ščìt, ščíta, m. 1) der Schild, Guts., V.-Cig., Jan., Cig. (T.), Trub., Dalm., Rog., nk.; — 2) čelni ščit, der Vorgiebel, V.-Cig.; — 3) die den Zettel schützende Scheibe am Weberbaume, V. (Rib.)-Cig.; — 4) = lesa, die Darrhürde, die Darre, vzhŠt.-C.; — ščít, Cv.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 7. 2024.
ščit samostalnik moškega spola
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
ščit m, F
14,
cetra, -ae, en maihin ſhpanski
ṡzhit, ali tarzhiza;
clypeus, en
ẛzit, tarzha, bramba na rokah;
mille clypei, tavṡhent
ṡzitou;
parma, -ae, en maihin
ṡzyt, ali tarzha ṡa peiṡzhe;
parmatus, -a, -um, eden s'enim takeſhnim
ṡzytam branên;
parmularius, -rÿ, kateri take
ṡzyte, ali tarzhe déla, ali nuza;
pelta, -ae, Polovizo eniga okrogliga
ṡhzyta, ali tarzhe;
peltatus, -a, -um, kateri eno tako polovizo
ṡhzyta nuza, ali noſſi;
rationale, -le, naperſnik, na perſih
ṡhzyt;
scutarius, -rÿ, eden kateri
ṡhzite, ali tarzhe déla;
scutatus, -a, -um, scutifer, kateri
ṡhzit noſſi, ali ima;
scutum, -ti, tarzha, ſhilt, en
ṡhzit, ali kai okrogliga;
tragula, -ae, ena ſorta ſulize, ali ṡhyde, neikadai ſe je vtikala
v'ṡzit;
umbo, -onis, tu ſreidnîe v'eni tarzhi, ali
ṡhziti
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: ščit m, cetra, -ae, shzhit. Hyp.410
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 7. 2024.
ščit -a m ščit:
sheleſno kappo na glavo poſtaui, inu szhit tož. ed. v'roko uſame ǀ K'ſadnimu uſame ta szhit tož. ed. ǀ pokrije glavo s'shelesno kappo, ſerze s' shelesno Ioppo, inu s'zhitam or. ed. brani te druge glide ǀ kakor Davidau Turn, s'brambani ſijdan, na katerim taushent szhiton rod. mn. viſsij
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 17. 7. 2024.
ščit -a
samostalnik moškega spola
Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 7. 2024.
ščit sam. m ♦ P: 19 (TPs 1566, TL 1567, TP 1567, TC 1574, TP 1575, DJ 1575, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DC 1579, DPr 1580, DB 1584, DC 1584, DM 1584, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, MTh 1603)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 17. 7. 2024.