drugam prisl.F10, I. alieno, -arev'ptuje rokè perpraviti, oddati, dergam dati; aliòdrugam; aliorsumkam drugam; aliubikam drugam; amando, -areprózh poſlati, drugam poſlati, odlozhiti; conferre se alióſe drugam podati; derivarepelati, napelati, vodo drugom obrazhati; permittereperpuſtiti, puſtiti, drugam poſlati, na dle poſlati; transmigrareſe drugam preſſeliti; II. ablepsiaſlavu dajanîe, prózh poſtavlenĵe, drugam poſtavlenĵe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

kam1 prisl.F4, quòkam; quò vadiskam grèṡh; quonam? kam takú? quorsum? kam?

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

kam2 prisl.F10, aliorsumkam drugam; aliquokei kam; aliquorsumkam na enu meiſtu; aliubikam drugam; ferre se aliquokam raiṡhati; illuviesenu meiſtu kam ſe ſtejkajo vſe neſnage; lama, -aeena jama kam ſe voda ṡbira, luṡha; proluvies, -eimeiſtu kam ſe vſe neſnage ſteikajo, pomye; quoviskamer hozhe, kam hozheṡ; sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda, komer ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

kamer prisl.F4, quaquàkamer hozhe; quocunquekamer kuli bodi; quoquòkamer hozhe; quoviskamer hozhe, kam hozheṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

kdor zaim.F2, sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda, komer ſliſhi; spasticus, -a, -umkerzhu podverṡhen, komur ſo te ṡhyle ṡadergneîene; prim. kdo 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

kejkam (kej kam) prisl.F2, aliquokei kam; commearekeikam raiṡhati, s'miſſeljo ṡupèt naṡái priti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

luža žF4, colluvies, colluvio, -onispomie, neſnaga, luṡha; lacuna, -aemlaka, luſha; lacunaremlako, ali lusho délati, ali jamo; lama, -aeena jama kam ſe voda ṡbira, luṡha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

nesnaga žF23, cloacaſmardiṡzhe, lyák, jama te neſnage, neſnage otekanîe; faex, -cisdroṡhje, neſnaga, oſtanki; foeditasgardoba, neſnaga; impolitia, -aeleinoba, neſnaga; paedor, -orisneſnaga, ſmrád; proluvies, -eimeiſtu kam ſe vſe neſnage ſteikajo, pomye; ruder, vel rudisneſnaga v'aiṡhilzih; sordes, -disſmety, ſmrád, neſnaga, nezhiſtoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

položiti dov.F19, adinderenotar dajati, notar poloshiti, notar djati; asterneretiá poloṡhiti, ali poſtelati, polig pogarniti; dearmareoroṡhje doli poloṡhiti, odvṡèti; dependeredoli viſſiti, tudi vagati, ali na vago poloṡhiti; deponaredoli poſtaviti, odſtaviti, doli poloṡhiti; imponereobloṡhiti, notar poloṡhiti, naloṡhiti, navaliti, natakniti; inderenotar poloṡhiti, djati, ṡkraniti; interponerev'meis djati, v'meis poſtaviti, poloṡhiti; intergererev'meis perneſti, ali poloṡhiti; manum mittere in furemrokó na tatú poloṡhiti; ponerepoſtaviti, djati, poloṡhiti; proponerenaprei derṡhati, naprei poſtaviti, poloṡhiti, naprei vṡèti, namiſliti; reclinareperſloniti, poloṡhiti,; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda, komer ſliſhi, takeſhnu blagú ſe tudi k'enimu méſtu k'rokam poloṡhy; struere donis Altariana Altarje dary poloṡhiti; superponereverhu poſtaviti, verhu poloṡhiti; vim inferrepoſyliti, ſylo délati, rokè na eniga poloshiti, ali poſtaviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

pomije ž mn.F5, colluvies, colluvio, -onispomie, neſnaga, luṡha; proluvies, -eimeiſtu kam ſe vſe neſnage ſteikajo, pomye; quisquiliae, -arumpleive, prémki, ozhinki, pomie, liſtje, inu kar nyzh ne vela; siliquae, -arumpomye; subluvies, -eineſnaga, pomye

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

rajžati nedov.F7, commearekeikam raiẛhati, s'miſſeljo ẛupèt naẛai priti; commeare ultro, citroqueſem ter tám raiẛhati, ſe vleizhi; dare ſe itineriraiṡhati, na zéſto ſe podati; facere iter pedibusk'nogam hoditi, raiṡhati; ferre se aliquokam raiṡhati; proficisciraiṡhati, vandrati, prozh vleizhi, odhajati; scrupus, -pien kamenzhik, kateri eniga tiṡzhy, kakòr en kaminiz, kadar enimu v'zhrevle pade, kadar raiṡha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

stekati se1 nedov.F5, confluerev'kupai tezhi, ſe ſtékati, ſe v'kup ṡbrati; corrivariv'kupai tezhi v'eno vodó, v'eno vodo ſe ſtékati; illuvies, -eiena neſnaga, en kup per drugim zhlovéṡkiga blata, enu meiſtu kam ſe ſtejkajo vſe neſnage; proluvies, -eimeiſtu kam ſe vſe neſnage ſteikajo, pomye; sentina, -aeſmetiṡzhe v'teh ladjah, ali kam ſe neſnaga ſteika per eni hiſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

taisti zaim.F53, acroasistuiſtu poſluſhanîe; aesculeuskar je od taiſtiga driveſſa; ceromaticuss'taiſtem oliam pomaẛan; eodem lociravnu na taiſtim meiſti; focaneus palmestaiſti verſhizhek v'mei dvéma mladizama na vinṡki tarti; illiusnîega, nîegova, nîegovu, tegajſtiga; ipse, ipsa, ipsumon , ona, tujstu; memphicusis taiſtiga, ali od taiſtiga méſta; monopolakateri li ſam enu blagu na ſe perpravi, inu tuiſtu predaja; quisnam homo? kateri je vſai taiſti zhlovik; sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda; prim. tajsti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

zahraniti dov.F7, aſservareẛahraniti, ṡkraniti; committerev'kupai puſtiti, ali poſtaviti: dati ẛahraniti, ali ẛavupati, iṡrozhiti; condo, condereṡkraniti, ṡkriti, ṡahraniti, ſtvariti, ṡydati, poſtaviti; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; repositorium, -rÿtu meiſtu, ali proſtor, kir ſe kai ṡahrani; sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda, komer ſliſhi; servabilis, -lekar se more hraniti, ali ṡahraniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

zbirati se nedov.F3, compluviumenu meiſtu, na kateru s'vezh ſtrèh ſe od deṡhja voda ṡbèra; lama, -aeena jama kam ſe voda ṡbira, luṡha; scamonia, -ae, vel scamonium, -nÿenu neṡnanu ṡeliṡzhe, ali driveṡze, eniga teṡhkiga ṡhmaha, je polnu ṡhofta, letá ṡhoft ſe ṡbira is korena, inu ſe puſty de ſe poſuſhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 20. 5. 2024.

Število zadetkov: 15