čàs čása m, pojm. (ȁ á)
1. ~ teče; Svoje ~e je bil bogat nekoč; zgodbe iz starih ~ov; v večernem ~u |zvečer|; poud. zlati ~i |dobri, uspešni|; števn. štirje letni ~i; ~i v angleščini
2. dalj ~a biti odsoten; od ~a do ~a pogledati skozi okno; za ~a se umakniti začasa, pravočasno; za ~a pouka |med poukom|; čez ~ priti; vsak ~ priti kmalu; s ~om se bo marsikaj spremenilo sčasoma; knj. pog. vsake toliko ~a od časa do časa; poud. hoditi s ~om |biti napreden|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
Čàs Čása m, stvar. i. (ȁ á) |slovenska revija|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
Prôstor in čàs -óra ~ čása m, stvar. i. (ó ȁ ọ́ á) |slovenska revija|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zdàj kaz. čas. prisl. zaim. (ȁ)
1. trenutka govorjenja: ~ smo ravno pri večerji, pokličite čez pol ure; Do ~ je šlo vse po sreči; ~ so prve izkušnje za vami, lažje bo
2. veljave, tudi v trenutku govorjenja: ~ so vse drugačni časi; ~ že dve leti pišem novo knjigo
3. Do ~ sem veliko delal, ~ bom pa počival odslej; Začel je zavirati, a ~ je bilo že prepozno tedaj; ~ pa le poprimite za delo
4. ~ ~ bo tu |kmalu, vsak čas|
5. v medmetni rabi Pozor, pripravljeni, ~zdàj zdája m z -em (ȁ á) neobč.: nenehno trajajoči ~; Čas je sestavljen iz samih ~evdo zdàj čas. prisl. zv. (ȁ) ~ ~ je šlo vse dobrood zdàj čas. prisl. zv. (ȁ) ~ ~ bomo pazili nanjza zdàj čas. prisl. zv. (ȁ) ~ ~ je stanje mirno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdáven -vna -o (ȅá) ~ dogodekdo nedávna čas. prisl. zv. (á) ~ ~ so dobro poslovali do pred kratkimdo nedávnega čas. prisl. zv. (á) ~ ~ je bil zdravod nedávna čas. prisl. zv. (á) neobč. poznati se šele ~ ~ malo časapred nedávnim čas. prisl. zv. (á) ~ ~ so odpotovali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dávnaj čas. prisl. (á) star. zdavnaj, davnood dávnaj čas. prisl. zv. (á) star. od zdavnaj, zelo dolgo: Tu ~ ~ gojijo trto
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
krátek -tka -o; krájši -a -e, star. kráčji -a -e (á; ȃ; ȃ) ~ kol; Obisk je bil ~; poud. Zelo ~a bova |Hitro bova opravila, se pogovorila|krátki -a -o (á) jezikosl. ~ samoglasnikkrátka -e ž, rod. mn. -ih (á) neknj. ljud., poud. potegniti, povleči (ta) ~o |doseči manj ugodno rešitev|na krátko nač. prisl. zv. (á) ~ ~ postriženv krátkem čas. prisl. zv. (á) ~ ~ se vrnitipred krátkim čas. prisl. zv. (á) ~ ~ kaj izvedetikrátkost -i tudi kratkóst -i ž, pojm. (á; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nàjprej tudi nájprej in nàjprêj tudi nájprêj prisl. (ȁ; ȃ; ȁȇ; ȃȇ) čas. ~ se preobleci, potem začni delati; ~ se upira, potem popusti; mer. čas., poud. Še ~ jo pomirite s prijaznostjo |najzanesljiveje, najlaže|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
neprenéhoma mer. čas. prisl. (ẹ̑) nač. ~ govoriti; Dežuje ~; čas. ~ segati komu v besedo |pogosto|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
skózi prisl. (ọ̑)
1. smer. prostor. Tod ~ se lahko pride ven; Ko bomo potovali ~, se bomo ustavili pri vas
2. čas., neknj. pog.: ~ hodi okoli nenehno; Želel bi ~ živeti tukaj ves čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
skóz in skóz prisl. zv. (ọ̑ ọ̑) poud.
1. smer. prostor. biti ~ ~ ~ premočen |povsem|
2. čas. ~ ~ ~ godrnjati |nenehno|; Tekma je bila ~ ~ ~ izenačena |ves čas|
3. mer. ~ ~ ~ izviren, zanesljiv |popolnoma|; ~ ~ ~ resnična zgodba |v celoti|; biti ~ ~ ~ pošten |zelo|; poznati koga ~ ~ ~ |zelo dobro|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
slêj ko prêj čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud.: Bolnik je ostal ~ ~ ~ v komi |ves čas, brez spremembe|; Bila je nekoliko bleda in shujšana, ~ ~ ~ pa zdrave polti |istočasno|; ~ ~ ~ se bo moral odločiti |prej ko slej, nekoč gotovo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
véčen -čna -o (ẹ́; ẹ̑) ~ obstoj; poud.: ~i prepiri |pogostni, neprijetni|; ~a zvestoba |trajajoča do konca življenja|; nevtr.: ~o vesolje; Snov je ~a; publ. ~o mesto |Rim|; poud. To oblačilo je ~o |zelo dolgo uporabno|véčni -a -o (ẹ́; ẹ̑) ~ led; poud. ~ mladenič |moški mladostnega videza|; ver.: ~ ogenj pekel; ~o življenjevéčno -ega s, pojm. (ẹ́; ẹ̑) iskanje ~ega v življenjuna véčno čas. prisl. zv. (ẹ́/ẹ̑) poud. ~ ~ se skrivati |večno|za véčno čas. prisl. zv. (ẹ́/ẹ̑) poud. ~ ~ oditi v tujino |za zmeraj|véčnost -i ž, pojm. (ẹ́; ẹ̑) ~ vesolja; omilj. oditi v ~ |umreti|; poud. čakati celo ~ |zelo dolgo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zádnji -a -e (ȃ) ~ del ladje; vznes.: ~ dom |grob|; ~ smisel življenja |bistveni, najgloblji|; nevtr. ~a stran; poud.: ~a beseda znanosti |najnovejše dognanje|; To je moja ~a beseda |nepreklicni sklep|; ~a ura je prišla |čas smrti|; vznes. spregovoriti v ~e slovo |ob pogrebu|zádnji -ega m, člov. (ȃ) poklicati ~ega; pojm. plačati ~ega |zadnji dan v mesecu|zádnja -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) po tekmi potolažiti ~o; nečlov., neknj. pog. brcniti koga v (ta) ~o v zadnjicozádnje -ega s, pojm. (ȃ) To ~ ne držido zádnjega prisl. zv. (ȃ) čas. ~ ~ upati, da se bo posrečilo |do zadnjega trenutka|; poud. pisati ~ ~ |do konca življenja, do smrti|; mer., poud. vzeti komu vse ~ ~ |popolnoma vse|zádnjost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
živéti -ím nedov. žívi -íte, -èč -éča; žível -éla, -èt/-ét, -ét -éta; (-èt/-ét) (ẹ́ í) Bolnik komaj še ~i; Kamela ~i v puščavi; ~ na deželi; poud.: Ni vreden, da ~i |Slab, ničvreden je|; Naj ~i predsednik |izraža pozdrav|; ~ v senci |biti neopazen, nepomemben|; neobč. živeti koga/kaj ~ resnico; °~ ženo in otroke preživljati; živeti od česa ~ ~ kmetijstva; poud. živeti za koga/kaj ~ ~ otroke |porabljati čas zanje, ukvarjati se z njimi|; ~ ~ svoj poklic |porabljati čas, sposobnosti zanj|; živeti ob čem ~ ~ kruhu in krompirju |hraniti se samo s kruhom in krompirjem|; živeti v čem ~ ~ pričakovanju obiska; živeti z/s kom/čim Sin ne ~i več s starši; omilj. On ~i z več ženskami |ima spolno razmerje|; poud. ~ z naravo |biti dejavno, čustveno povezan|°živéti se -ím se (ẹ́ í) z/s čim ~ ~ s pospravljanjem po hišah preživljati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dôlg2 -a -o tudi dôlg -a -ó [u̯g-]; dáljši -a -e (ȏ ó ó; ȏ ó ọ̑; ȃ) ~ hodnik; Daljši čas ga ni bilo; poud.: Fant je res ~ |velik|; ~ kakor prekladôlgi -a -o [u̯g] (ó) jezikosl. ~ nedoločnik; ~e hlače; avt. žarg. ~e lučipo dôlgem [u̯g] prisl. zv. (ó) čas. ~ ~ koga le pregovoriti; nač. prerezati bučo ~ ~dolgóst -i [u̯g] ž, pojm. (ọ̑) zastar. dolžina
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kôšen1 -šna -o (ó)kôšni -a -o (ó) ~ čas |čas košnje|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
lokálen -lna -o (ȃ) samo ~ pomen dogodka krajevenlokálni -a -o (ȃ) ~ čas krajevni čas; zdrav. ~o vnetjelokálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
obéden -dna -o (ẹ̑) neobč.obédni -a -o (ẹ̑) ~ čas čas kosila
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pávzen -zna -o (ȃ)pávzni -a -o (ȃ) ~ čas čas odmora; rad. ~ znak
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prihódnji -a -e (ọ̑) ~ čas; neobč. To je moj ~ zet bodočiv prihódnje čas. prisl. zv. (ọ̑) Tako bo tudi ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
reakcíjski -a -o (ȋ) ~ čas odzivni čas; ~ pogon reaktivni pogon
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ab úrbe cóndita [kon] čas. prisl. zv. (ȗ ọ̑) lat. cit. |od ustanovitve Rima|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ad infinítum čas. prisl. zv. (ȋ) lat. cit. brez konca in kraja, v neskončnost: odlašati ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
aoríst -a m, pojm. (ȋ) jezikosl. (nastopni čas)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
a príma vísta prisl. zv. (ȋ ȋ)
1. nač., glasb. ‹brez priprave›
2. čas., fin. plačati ~ ~ ~ takoj, ob predložitvi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
..ár2 -ja m. prip. obr. (á, v nekaterih besedah tudi ȃ)
1. člov. 'opravkar' justiciár, jubilár, sholár
2. 'prostor' evangeliár
3. 'čas' terciár
4. 'opravilnik' eksemplár
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
a vísta čas. prisl. zv. (ȋ) it. cit., fin. izplačati ~ ~ na vpogled, ob predložitvi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
básati bášem tudi básati -am nedov. -i -ite tudi -aj -ajte tudi -ájte, bašóč tudi -ajóč, basáje; -al -ala tudi -ála, -an -ana; básanje (á ȃ; á ȃ) knj. pog. kaj v kaj ~ orehe v žep tlačiti; ~ puško nabijati; knj. pog. basati kaj z/s čim ~ nahrbtnik z jabolki polniti; brezos., knj. pog. basati koga Na koncu meseca jih zmeraj ~e so v stiski za čas, denarbásati se bášem se tudi básati se -am se (á ȃ; á ȃ) knj. pog. ~ ~ v avtobus, na vlak tlačiti se, riniti se; knj. pog. basati se z/s čim ~ ~ s potico |naglo, pohlepno jesti potico|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
bodóči -a -e (ọ́) ~ zet; ~ rod prihodnji; obleka za ~e matere noseče ženskebodóči -ega m, člov. (ọ́) knj. pog. To je moj ~ zaročenec, bodoči možbodóča -e ž, člov., rod. mn. -ih (ọ́) knj. pog. To je moja ~a zaročenka, bodoča ženav bodóče čas. prisl. zv. (ọ́) ~ ~ bolj pazi v prihodnjebodóčnost -i ž, pojm. (ọ́) prihodnost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
bŕž mer. čas. prisl. (ȓ) To reče in ~ odide; ~ domov; ~ potem kmalu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
bŕž ko podr. čas. vez. zv. (ȓ) ~ ~ bo mogoče, se vrni; Obkolili so ga, ~ ~ so ga zagledali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
bŕžkobŕž in bŕž ko bŕž mer. čas. prisl. (ȓȓ) čim prej: umakni se ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
čím1 mer. čas. zaim. (ȋ) knj. pog. kakor hitro, brž ko: ~ jo je zagledal, je postal dobre volje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
črvojédina -e ž, snov. (ẹ́; ẹ̑) ~ v tramu; fiz. vesoljska ~ |bližnjica skozi prostor-čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dándanášnji2 čas. prisl. (ȃá) poud. |danes, dandanes|: ~ ni več tako; tako se godi še ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dándánes [nə] čas. prisl. (ȃá) poud. |danes, zdaj|: ~ tako delo ni plačano
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dánes [nə] čas. prisl. (á) ~ je njegov god; ~ popoldne; Pridi ~ teden čez sedem dni; Ognjišča so ~ že redka zdaj; star. Še ~ ta dan se ga spominjajo še zmeraj; za ~dánes -- [nə] m, pojm. (á) Prepad med takrat in ~ se povečuje; Služba od ~ do jutri nezanesljiva
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dávi čas. prisl. (ȃ) pešaj. danes zjutraj: ~ je bilo lepo jutro
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dávno1 čas. prisl. (á) Na prepir je že ~ pozabil; ~ minuli časi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dimenzíja -e ž (ȋ)
1. izmeriti ~e ploskve razsežnosti; ~e kipa velikost; publ. dati pisanju človeške ~e
2. pojm. tretja ~ globina, plastičnost; fiz. četrta ~ |čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dnévno čas. prisl. (ẹ̑) ~ se voziti z vlakom
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dôba -e ž (ó) delovna ~; deževna ~; ~ napredka; v ~i desetih let v času; v ~i pubertete v puberteti; poud. življenjska ~ strojev |doba delovanja|do tístih dôb čas. prisl. zv. (ȋ ȏ) star. do takrat, do tedaj: ~ ~ ~ še ni mislil na to
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dokléj in doklèj čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑; ȅ) do kdaj: ~ misliš ostati tu; Bomo videli, ~ se bodo upirali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
doklèr in dókler in dòkler nepravi podr. čas. vez. (ȅ; ọ̑; ȍ)
1. ~ je zakon v veljavi, se ga je treba držati; Tega ne bodo dovolili, ~ bodo na oblasti
2. Varuj otroka, ~ se ne vrne mati; Ni miru, ~ vse ne spi; star. Žanjejo ves dan, ~ da zaide sonce dokler ne
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dòklič nepravi podr. čas. vez. (ọ́/ọ̑) pokr. dokler: Ne misli vstati prej, ~ se ne bo zadnji pri mizi dvignil
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dôlgo1 [u̯g] čas. prisl. dàlj (ó; ȁ) ~ čakati; Že ~ govorijo o tem; Že ~, dalj časa ni bilo dežja; Kako ~ bo ostal doma
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dopôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) dopoldne: jutri ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dopôldne2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) ~ je šla na trg; Pouk ima ~; ob desetih ~; včeraj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dosihdôb čas. prisl. (ȏ) star. do zdaj: ~ se še niso srečali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
doslêj in doslèj kaz. čas. prisl. zaim. dosega sedanjosti (ȇ; ȅ) do zdaj: ~ se še ni vrnil
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dosorêj čas. prisl. (ȇ) star. do zdaj: To mi ~ ni prišlo na um
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dotehdôb kaz. čas. prisl. (ȏ) star. do zdaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dotehmál [-u̯] kaz. čas. prisl. (ȃ) star. do takrat, do zdaj: Slovo je bilo težko, ker ~ še ni šel od doma
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dotlêj in dotlèj kaz. čas. prisl. zaim. dosega nesedanjosti (ȇ; ȅ) do takrat: Vse ~ je bil živahen otrok
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
drévi čas. prisl. (ẹ̑) pešaj. danes zvečer: ~ ob osmih; pripraviti se za ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
drúge kráti drug. čas. prisl. zv. (ȗ á) star. drugikrat: ~ ~ je rad govoril, zdaj pa molči; ni bil tako vesel kakor ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
drúgič1 drug. čas. prisl. zaim. (ú/ȗ) |ob drugi priložnosti|: Zdaj ne morem, pridem kdaj ~; ~ pa pridite ob pravem času
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
drúgikrat drug. čas. prisl. zaim. (ú/ȗ) drugič: Zdaj ne utegnem, pridite ~; ~ se na potovanje bolje pripravi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
enkràt1 tudi ênkrat nedol. čas. prisl. zaim. (ȁ; é) knj. pog. nekoč: ~ je bil kralj, ki je imel sedem sinov; ~ po praznikih se je res oglasil pri nas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
fáza -e ž (á)
1. razvojna stopnja: začetna ~ bolezni; ~e družbenega razvoja; neobč. pomembna ~ v našem kulturnem življenju čas, doba
2. ~e trifaznega toka; Venerine ~e; nestrok. |strok. fazni vodnik|
3. kem. tekoča, trdna ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
fŕk povdk. (ȓ) poud.: Kanarček pa ~ skozi okno |zleti|; Podnevi dela, zvečer pa ~ v gostilno |gre za kratek čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
FTE FTE-ja tudi FTE -- [efteé -êja] m, prva oblika s -em (ẹ̑ ȇ; ẹ̑) |polni delovni čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
gredé čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) pokr. spotoma, gredoč
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
gredóč prisl. (ọ́/ọ̑)
1. čas. na poti domov se ~ ustaviti še pri stricu; pokr. leči in ~ zaspati v trenutku, takoj
2. nač., pokr.: Ne bojim se ga, ~ ga premagam z lahkoto, brez težav; samo ~ ošiniti koga s pogledom na hitro, bežno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
híp -a m (ȋ) V tistem ~u je počilo; umolkniti za ~; poud. kratek ~ |zelo kratek čas|; ~ pozneje; Prvi ~ ga ni spoznal |takoj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
hípno čas. prisl. (ȋ) |v trenutku, takoj|: ~ utihniti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
hkráti čas. prisl. (á/ȃ) prihajati ~ od več strani; Vsi ~ govorijo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
..i5 prisl. prip. obr.
1. mestov. prostor. gôri, dôli, nótri
2. čas. jútri, dávi, podnévi, ponôči
3. nač. rítenski, zádenjski, slovénski, prijáteljski, némški
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
..iát [ija] m. prip. obr. (ȃ)
1. 'prostor, mesto' komisariát, notariát, sekretariát
2. 'rezultat dejanja' plagiát
3. 'skupno ime' patriciát, proletariát
4. 'čas' noviciát
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
inkubácija -e ž, pojm. (á) |čas od okužbe do izbruha bolezni|: ~ je, traja deset dni
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
intermézzo -a [edzo] m (ẹ̑) klavirski ~; poud. nepomemben ~ v življenju pisatelja |vmesni čas, dogodek|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
istočásno čas. prisl. (á) priti ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
istodôbno čas. prisl. (ó) ~ ustvarjena dela
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izdávna čas. prisl. (á); gl. zdavna
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
iznenáda čas. prisl. (ȃ) nepričakovano, naenkrat: ~ vstopiti; ~ ustaviti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izpŕva čas. prisl. (ȓ); gl. sprva
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
jeséni čas. prisl. (ẹ̑) ~ je dobil novo službo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
jútri čas. prisl. (ȗ) ~ bomo odpotovali; ~ ob desetih; ~ zjutraj; knj. pog. ~ takšna operacija ne bo več novost v prihodnostijútri -- m, pojm. (ȗ) poskrbeti za boljši ~; počakati do ~; od ~ naprej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kàdar ozir. čas. prisl. zaim. ponavljanja (ȁ) ~ mačke ni doma, miši plešejo; ~ je bil slabe volje, smo se ga ogibali; poud. Bila sta skupaj, ~ in kjer sta mogla |zmerom|; ●~ bo odrasel, bo samostojen ko
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kàdar kóli tudi kàdarkóli poudar. ozir. poljubn. čas. prisl. zaim. zv. (ȁ ọ̑) ~ ~ sem se pri njih oglasil, zmeraj sem bil z veseljem sprejet; Ker so bili sosedje, je k njim lahko prišel ~ ~ |ob vsakem času|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kàr2 prisl. zaim. (ȁ)
1. mer. Stanovanje naj bo ~ se da praktično kolikor; Hiteli smo, ~ se je dalo kolikor; Vrni se ~ najhitreje kolikor mogoče hitro; ~ se je poročila, nas redko obišče odkar; Film je ~ dober precej
2. nač. Fant je ~ obmolknil |od presenečenja|
3. čas. Po hosti smo mirno šli v hrib, ~ skoči pred nas medved tedaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
karénca -e ž (ẹ̑) ~ vitaminov |pomanjkanje|; pravn. čakalni čas, čakalni rok
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kasnó in kásno mer. čas. prisl. -êj(š)e (ọ̑; á; ȇ) pešaj. pozno: Danes smo ~ jedli; ~ popoldne; Pridite kasneje; To bo narejeno najkasneje v treh dneh
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kdáj vpraš. čas. prisl. zaim. (á/ȃ)
1. ~ se je to zgodilo; Zanimalo ga je, ~ so se tod naselili naši predniki; Od ~ si v novi službi
2. poud.: ~ že bi se to moralo zgoditi |zdavnaj|; ~ je še vrana vrani izkljuvala oči |nikoli|; ~ sem pa pri tej hiši kaj pomenil |nikoli|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kdàj poljubn. čas. prisl. zaim. (ȁ)
1. Si tukaj že bil ~; Če bi ~ gradil hišo, bi stala ob gozdu; Pa tudi starše ~ obiščite; ~ drugič
2. ~ pa kdaj |bolj redko|; Rada bi šla tudi v opero, pa ni(ma) ~ |ni(ma) časa|; imeti se lepo kot le ~ |zelo lepo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kdàj kóli° tudi kdàjkóli poudar. ozir. poljubn. čas. zaim. zv. (ȁ ọ̑) Zdaj nam je lepše kot ~ ~ prej kot kdaj prej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kmálu1 mer. prisl. (ȃ)
1. čas. ~ se je utrudil; ~ potem; prav ~
2. prostor., poud. Trgovina je ~ za oglom |nedaleč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kómaj1 prisl. (ọ̑)
1. nač. ~ dohajati koga; ~ nositi breme
2. mer. segati ~ do pasu; star ~ deset let; ~ viden smehljaj
3. čas. Kam odhajaš, saj si ~ prišel |nedolgo tega|; Sneg je ~ skopnel, noči so še mrzlekómaj -- m (ọ̑) Skoraj ni nikoli zajca ujel, ~ pa ga je
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kônčno1 prisl. (ó)
1. čas. Najprej je on, potem si ti in ~ še jaz; Po dolgem omahovanju se je ~ odločil; ~ sama nazadnje
2. nač. ~ pojmovane stvari
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kônec2 prisl. (ó)
1. čas. iziti ~ januarja
2. mestov. prostor., star. na koncu, ob koncu: ~ polja je gozd
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
koníca -e ž (í) odlomiti ~o; jedi dodati za noževo ~o soli; publ.: (prometna) ~ |čas najgostejšega prometa|; zmogljivosti prodajaln ob, v ~ah sezone |v času največjih nakupov|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
konjíček -čka m živ. (ȋ) manjš. osedlati ~a; posvetiti se svojemu ~u |dejavnosti za prosti čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
konjíčkar -ja m s -em člov. (ȋ) poud. |kdor goji določeno dejavnost za prosti čas|konjíčkarica -e ž, člov. (ȋ) poud.konjíčkarjev -a -o (ȋ) poud.konjíčkaričin -a -o (ȋ) poud.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
krono.. prvi del podr. zlož. |čas| kronográf, kronográm, kronométer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
láni čas. prisl. (á) ~ je bilo bolj vroče kot letos; ~ oktobra; od junija ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
lép -a -o tudi lép -a -ó; -ši -a -e (ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ọ̑; ẹ̑) ~ fant; poud.: ~ dan |sončen, jasen|; pisati ~ jezik |pravilen, izrazno bogat|; ~ rezultat |zelo dober|; doživeti ~o starost |visoko|; plačati ~o vsoto |precej veliko, precejšnjo|; imeti vedno ~o stanovanje |čisto, pospravljeno|; iron. ~ prijatelj, ki te v nesreči zapusti |slab|; biti ~ v obraz; poud. Vedno je ~ |se lepo oblači|; Hvala ~a |vljudnostni izraz, navadno hvaležnosti|lépi -a -o (ẹ́) neobč. ~ spol ženskelépi -ega m, člov. (ẹ́) Zbrali so se sami ~ilépa -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ́) ~e ne dobi, grde ne maralépo -ega s, pojm. (ẹ́) ~ v umetnostilépše -ega s, pojm. (ẹ̑) reči kaj zaradi ~ega |zaradi boljšega vtisa|na lépem čas. prisl. zv. (ẹ̑) poud. ~ (vsem) ~ odpotovati |nenadoma, nepričakovano|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
létno1 čas. prisl. (ẹ̑) porabiti ~ velike vsote
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
léto1 -a s (ẹ́)
1. mesec in ~ dogodka; Še istega ~a, isto ~ je umrl; iz ~a, po ~u, v ~u, pred ~om 1991; 1945. ~a in ~a 1945; osemdeseta ‹80.› ~a devetnajstega stoletja |od 1880. do 1889. leta|; šolsko ~ 1991/92; Sodobnost, ~ V, str. 3; Star je tri ~a; do starosti pet, petih let; Do sedmega ~a je bil doma |do starosti sedem let|; Gre v deveto ~ |Star je bil osem let|; ob ~u |čez eno leto|; ~ dni |eno leto|; praznovati novo ~ |1. januar|; srečno novo ~; še na mnoga ~a; knj. pog. končati prvo ~ filozofije letnik; poud. osebnost ~a |najznamenitejša|; star. Danes ~o je odšel pred enim letom
2. pojm. navade iz mladih let iz mladosti; Na stara ~a, v starih ~ih je živel sam v starosti; razlika v ~ih |v starosti|; poud. zrela ~a |čas življenjske zrelosti|; privzdig. ~a mladosti |mladost|
3. poud. ~a (in ~a) je garal |dolgo časa|; Iz ~a v ~ je topleje |vsako leto|; olepš. biti v ~ih |star, starejši|; z ~i bo drugače |sčasoma, polagoma|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
létos čas. prisl. (ẹ̑) ~ bodo končali z gradnjo; ~ v januarju; marca ~; prakt.sp. proračun za ~ letošnji proračun
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
máhoma čas. prisl. (ȃ) neobč. ~ se je stemnilo v trenutku, v hipu; poud. ~ zasloveti |na hitro, nepričakovano|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
málokdàj tudi málo kdàj mnog. čas. prisl. zaim. (áȁ) ~, le prav izjemoma, sem bil na morju; poud. biti vesel kot ~ |zelo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
máloprêj čas. prisl. (áȇ) ~ so mislili drugače; vrniti se ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
màrsikdàj mnog. čas. prisl. zaim. (ȁȁ) V Bohinju je ~ tudi zelo deževno; ~ sem potrkal na ta vrata, pa se večinoma niso odprla
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
medén2 -a -o; bolj ~ (ẹ̑) ~ okus; poud. ~ glas |preveč prijazen|; redk. Hruška je že ~a zmehčana, umedena; poud. meden z/s kom biti ves ~ s sodelavci |čezmerno prijazen|medéni -a -o (ẹ̑) poud. ~ mesec, teden |čas takoj po poroki|; ~o pecivomedénost -i ž, pojm. (ẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
medpótoma čas. prisl. (ọ̑) neobč. spotoma: To ti bom pojasnil ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
medtém in medtèm čas. prisl. zaim. (ẹ̑; ȅ) Prelistal je časopis, ~ so mu skuhali kavo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
medtém ko in medtèm ko podr. vez. zv. (ẹ̑; ȅ)
1. čas. ~ ~ se ogreva, mu daje zadnje nasvete
2. protiv. Oni dobijo kosilo, ~ ~ mi samo prigrizek |mi pa samo|; poud. Avstrijski nacionalizem je pomagal nemštvu, ~ ~ je slovanske narode zatiral |slovanske pa zatiral|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
mésečno1 [sə] čas. prisl. (ẹ̑) Koliko zaslužite ~; prihajati večkrat ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
mímogredé prisl. (ȋẹ́/ẹ̑)
1. čas. Na poti domov se je ~ oglasil pri znancu
2. nač., poud.: videti koga le ~ |na hitro|; ~ popraviti avto |z lahkoto, brez težav|; ~ povedano, zelo mi je všeč |ko že govorimo o tem|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
minúta -e ž (ȗ) porabiti pet minut za oblačenje; čez tri ~e; sedemdeset udarcev na ~o, v ~i; poud. počakati ~o |kratek čas|; Ura zaostaja (za) deset minut; ~ (časa) za premislek; poud. Niti ~e miru mi ne privošči |prav nič|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
mlád -a -o tudi mlád -a -ó; mlájši -a -e (ȃ á á; ȃ á ọ̑; ȃ) ~ človek; biti še ~; umreti ~; knj. pog. mlad za kaj biti še ~ ~ kako vlogo premladmládi -a -o (á) ~ sir; ~ vojak |novinec|; pokr. ~ mesec mlaj; star. ~o leto pomladmlájši -a -e (ȃ) ~ brat; ~a ženska; poklicati Marijo Plaznik ~omládi -ega m, člov. (ȃ) ~ so šli v kino; ~ se je sprl s taščo |zet|; živ. sinica ima ~emlájši -ega m, člov. (ȃ) pri hiši je ostal ~nàjmlájši -ega tudi nájmlájši -ega m, člov. (ȁȃ; ȃȃ) zapustiti imetje ~emumláda -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~ ima domotožje |snaha|; neknj. pog. ta ~ snahanàjmlájša -e tudi nájmlájša -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȁȃ; ȃȃ) sosedova ~ se možimládo -ega s, skup. (á) poud. očarati staro in ~ |vse|od mládega čas. prisl. zv. (ȃ) ~ ~ sta prijateljamládost -i ž, pojm. (á) ~ vina
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
momènt -ênta m (ȅ é) knj. pog. trajati samo ~ trenutek, hip; izbrati pravi ~ čas; ●na ~e se ustaviti kdaj pa kdaj; v ~u oditi takoj, hitro; fiz. vrtilni ~ navor; publ. pomembni ~i v novejši zgodovini dejavniki, okoliščine
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
momentáno čas. prisl. (ȃ) neobč. Razmere so ~ ugodne trenutno, v tem času
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nadálje1 čas. prisl. (á/ȃ) neobč.: Hotel je še ~ študirati naprej; Kaj sta se ~ pogovarjala, ne vemo potem, kasneje; Država bo ~ trgovala samo z zanesljivimi partnerji odslej, v prihodnje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nàjnazádnje tudi nájnazádnje mer. čas. prisl. (ȁȃ; ȃȃ) poud. |čisto nazadnje|: V to dolino pride pomlad ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nàjpoprêj tudi nájpoprêj čas. prisl. (ȁȇ; ȃȇ) poud. |najprej|: ~ uredite račune; ~ jejte, potem boste lahko modrovali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nàjpŕvo tudi nájpŕvo čas. prisl. (ȁȓ; ȃȓ) redk. najprej: ~ nalije sebi, potem drugim
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nakàr čas. prisl. (ȁ) neobč. potem, nato: Izpraznil je kozarec, ~ je začel pripovedovati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
napósled1 tudi napôsled čas. prisl. (ọ̑; ȏ) neobč. nazadnje: Društvo je životarilo in ~ zamrlo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nató čas. prisl. (ọ̑) v vezalnem priredju Igralec je končal recitacijo, ~ so zapeli pevci; Gostje so pojedli kosilo, potem spili kavo, ~ pa odšli na ogled posestva
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
navŕh1 prisl. (ȓ)
1. mer. povrhu, dodatno: Ob plačilu je dobil še nekaj stotakov ~; poud. Že tako mu je zmanjkovalo časa, za ~ je pa še zbolel |poleg tega|
2. čas., pokr. potem, nato: Leto ~ se je vrnil
3. smer. prostor., pokr. navzgor: postaviti zaboj s spodnjo stranjo ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
navsezádnje1 mer. čas. prisl. (ȃ) poud. |nazadnje|: Po temeljitem premisleku se je ~ odločil; Zapravil je ves denar in ~ še hišo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
navsezgódaj mer. čas. prisl. (ọ̑) poud. |zelo zgodaj zjutraj|: Odpotovali bodo jutri ~; Drugi dan ~ so bili že na delu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nazádnje1 mer. čas. prisl. (ȃ) Dolgo je omahoval, ~ se je odločil; ~ so le dočakali rešitev; Prvi si ti, potem pride on in ~ vsi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdáleč prisl. (ȅá)
1. količ. prostor. blizu: ~ teče reka; stanovati ~ od središča mesta
2. količ. čas. Starost je ~ pred nami
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdávno mer. čas. prisl. (ȅá) ~ so podpisali sporazum; ~ (tega) mi je telefoniral pred kratkim
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdôlgo [u̯g] mer. čas. prisl. (ȅó) neobč. ~ tega so odšli pred kratkim; ~ po začetku predavanja kmalu; ~ pred smrtjo malo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nékdaj nedol. čas. prisl. zaim. (ẹ̑) daljne preteklosti ~ je bil mlad pevec; Bilo je prijetno kot ~; ~ mogočna vojska; Že od ~ živijo tukaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nekóč nedol. čas. prisl. zaim. (ọ̑) preteklosti ali prihodnosti: ~ sem se pri njih oglasil ob malo pozni uri; ~ je živel mogočen kralj; ~ se bo moralo tudi pri nas kaj spremeniti na boljše
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nenádno čas. prisl. (ȃ) nenadoma: ~ jo je obšla slabost; ~ se zresniti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nenádoma čas. prisl. (ȃ) ~ obogateti |na hitro|; ~ se zgruditi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nenéhno mer. čas. prisl. (ẹ̑) ~ se jeziti; ~ grozeča nevarnost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nenéhoma mer. čas. prisl. (ẹ̑) neprenehoma: ~ se motiti; ~ ponavljati zahteve
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèprenéhno mer. čas. prisl. (ȅẹ̑) redk. neprenehoma: ~ se jeziti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèprestáno čas. prisl. (ȅá) ~ govoriti, ponavljati nenehno; poud. Tisto zimo je ~ snežilo |pogosto|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèpretŕgano čas. prisl. (ȅȓ) ~ delati, trajati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nepretŕgoma čas. prisl. (ȓ) neprenehoma: ~ popivati; ~ snežiti; voziti se ~ pet ur
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
níkdar tudi nikdàr nik. čas. prisl. zaim. (ȋ; ȁ) ~ ni manjkal pri pouku; ~ več ne priti h komu; poud.: ~ in nikoli |prav nikoli|; ~ nikjer ni nogavic |prav nikjer|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nikóli nik. čas. prisl. zaim. (ọ̑) ~ ne biti doma; ~ več se nista, se ne bosta videla; Za vse ~ ni bilo prav, pa tudi ~ ne bo; ~ poprej in ~ pozneje; poud. ~ in nikdar |prav nikoli|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nocój čas. prisl. (ọ́) ~ me je strah; ~ bo poslovilna večerja; Za ~ je obljubil, da pride
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
..ø m. prip. obr.
1. člov. 'vršilec' pék, prêrok; živ. mesojéd, žužkojéd
2. člov. 'nosilec lastnosti' alêrgik, elégik
3. 'dejanje' prepàd, blebèt, najèm, brbòt; jók, bég, stók; klíc, skòk, nagòn, napòr
4. 'rezultat dejanja' blíšč, donòs, ukòr, tlák; gáz, jéd, zapôved
5. 'čas' kozopŕsk, listopàd, vinotòk
6. 'snov' gnój, lój, znój
7. 'prostor' zapòr
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
občásno čas. prisl. (á) ~ se pojavljati |včasih|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
obênem čas. prisl. (é) priti kam skoraj ~; zapreti vrata in ugasniti luč, vse ~; Ukvarja se z računalništvom, ~ pa je vrhunski glasbenik
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odkàr mer. čas. prisl. (ȁ) ~ ga poznam, se ni spremenil; To se dogaja, ~ svet stoji
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odklêj1 in odklèj mer. čas. prisl. zaim. (é/ȇ; ȅ) neobč. od kdaj: ~ se že poznava
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odklêj2 in odklèj podr. čas. vez. (é/ȇ; ȅ) neobč. Vprašanje je, ~ se v zgodovini pojavlja ta tip družbe od kdaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odmláda mer. čas. prisl. (ȃ) poznati se že ~ od mladega
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odslêj in odslèj kaz. čas. prisl. zaim. sedanjostnega izhodišča (ȇ; ȅ) ~ bom tudi sam vedel, kaj je potrebno storiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odstávljati -am nedov. -an -ana; odstávljanje (á) koga/kaj ~ lonce s štedilnika; Psica že ~a mladiče |jim omejuje čas sesanja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odtlêj in odtlèj kaz. čas. prisl. zaim. nesedanjostnega izhodišča (ȇ; ȅ) vrniti se v domovino v 60. letih in je ~ ne več zapustiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
óndán čas. prisl. (ọ̑ȃ) neobč. ~ sem srečal nekdanjo sošolko pred kratkim, nedavno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ónkrat čas. prisl. (ọ̑) ~ je srečal sošolca |takrat, zadnjič, nedavno|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
opôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) opoldne: točno ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
opôldne [u̯d] čas. prisl. (ȏ) jesti zjutraj, ~ in zvečer; položaj sonca ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
opôlnoči [u̯n] čas. prisl. (ȏ) hoditi spat ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ósemúrnik -a [sə] m (ọ́/ọ̑ȗ) žarg. osemurni delovni čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
osorêj čas. prisl. (ȇ) star. ob tem času, ob tej uri: vrniti se ob letu ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pámtivék -a m (ȃẹ̑) poud. biti znano že od ~a |od zdavnaj, zelo dolgo|od pámtivéka čas. prisl. zv. (ȃẹ̑) poud. |od zdavnaj, zelo dolgo|: To je znano že ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
periódično [ijo] čas. prisl. (ọ́) ~ se pojavljajoči napadi občasno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
permanéntno čas. prisl. (ẹ̑) ~ zasedena dvorana stalno, neprestano
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pòbožíčen -čna -o (ȍȋ) Ta čas je ~pòbožíčni -a -o (ȍȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
podnévi čas. prisl. (ẹ̑) ~ potovati; poud. misliti na kaj ~ in ponoči |neprenehoma|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
podremúckati -am dov. (ȗ) manjš.; poud. |krajši čas lahno dremati|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pojútrišnjem čas. prisl. (ȗ) odpotovati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pokoketírati -am dov. pokoketíranje (ȋ) |krajši čas spogledovati se|: z/s kom/čim ~ z dekletom; poud. ~ z novimi idejami |jih deloma sprejeti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
poléti čas. prisl. (ẹ́) ~ so na dopustu ob morju; poud. Soba je vlažna ~ in pozimi |zmeraj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
polúmpati -am dov. (ȗ) neknj. pog. |krajši čas veseljačiti, popivati|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pomládi čas. prisl. (ȃ) star. spomladi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ponôči čas. prisl. (ó) ~ počivati, spati; poud. misliti na dekle, izpit podnevi in ~ |neprenehoma|; pozno ~; Vožnja ~ je nevarna
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pòoktóbrski -a -o (ȍọ́) publ. |ki se nanaša na čas po oktobrski revoluciji|: ~e spremembe
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pòpojútrišnjem čas. prisl. (ȍȗ) Pridi ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
popôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) popoldne: odpotovati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
popôldne2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) ~ dela na vrtu; včeraj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
poprêj čas. prisl. (ȇ) prej: Malo ~ sem ga srečal; nekaj dni ~; delati po ~ narejenem načrtu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
porogovíliti -im dov. (í ȋ) poud. ~ okoli hiše |krajši čas povzročati hrup, nemir|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
posihdôb kaz. čas. prisl. (ȏ) star.: ~ ni več hodil domov od takrat; ~ bo previdnejši od zdaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
poslêj in poslèj čas. prisl. (ȇ; ȅ) neobč.: ~ bo vse drugače od zdaj; ~ ni imel težav od takrat
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
postúmno čas. prisl. (ȗ) neobč. Knjiga je izšla ~ |po avtorjevi smrti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
potém1 in potèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ)
1. Zdaj nimam časa, pridi ~; Malo ~ jih je srečal; Jedli so juho, ~ pečenko, nazadnje pecivo |za tem|
2. Dobro premisli, ~ odgovori; Najprej je obljubljal, ~ pa si je premislil
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pôtlej1 čas. prisl. (ó) potem: Najprej je bil slabe volje, ~ boljše; Odšla je ven, a se je ~ kmalu vrnila
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
povečérje -a s (ẹ̑) voj. |čas od večerje do spanja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
povrtnáriti -im dov. (á ȃ) poud. |krajši čas vrtnariti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pozími čas. prisl. (í) hoditi ~ smučat
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pôzno čas. prisl. -êj(š)e (ó; ȇ) ~ priti; oditi ~ popoldne; ~ v noč; pripeljati se uro pozneje; Tak ni bil ne prej ne pozneje; oddati nalogo najpozneje v enem letu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
poživéti -ím dov.; drugo gl. živeti (ẹ́ í) neobč. |krajši čas živeti|: Malo ~iš, pa moraš umreti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pràvkar čas. prisl. (ȁ) Avtobus je ~ odpeljal; ~ nabrana jabolka
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pravočásno čas. prisl. (á) ~ ustaviti; ~ obveščen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèc čas. prisl. (ȅ) neknj. pog. takoj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prècej prisl. (ȅ) pešaj.
1. čas. takoj: ~ odgovoriti na kaj
2. količ. prostor. tik: Grad je na hribu, ~ za vasjo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
préd čas. prisl. (ẹ̑) star. prej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predčásno čas. prisl. (á) ~ opraviti delo; roditi se ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predhódno čas. prisl. (ọ̑) ~ se dogovoriti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predláni čas. prisl. (á) predlanskim
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predlánskim čas. prisl. (á/ȃ) Napredoval je ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predôlgo [u̯g] mer. čas. prisl. (ó) ~ čakati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predpôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) redk. dopoldne: ~ je začelo rositi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predpôldne2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) redk. dopoldne
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdpredvčérajšnjim čas. prisl. (ȅẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predpúst -a m (ȗ) nardp. |čas pred pustom|: poročiti se v ~u
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predsinóči čas. prisl. (ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predsinóčnjim čas. prisl. (ó/ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predsnóči čas. prisl. (ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predsnóčnjim čas. prisl. (ọ́/ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predtém in predtèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ) pešaj. prej: ~ niso predvidevali zapletov
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predvčérajšnjim čas. prisl. (ẹ́) Poziv je dobil ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prêj prisl. (ȇ)
1. čas. Danes je prišel ~ domov; Pridi malo ~; priti na cilj ~ kot drugi; ~ premisli, preden se odločiš; knj. pog. ~ se je pisala Dolinar pred poroko
2. mer. Verjela je ~ prijateljem kot domačim; ~ bi se dal zapreti, kakor da bi koga izdal; poud. biti vse ~ kot prijazen |biti neprijazen|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prêj ali slêj čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud. Krivica se ~ ~ ~ odkrije |nekoč gotovo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prêj ko prêj čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud. |kar se da hitro|: Uredite zadevo ~ ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prêj ko slêj1 čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud. Svoje dolžnosti je ~ ~ ~ opravljal v redu |še naprej|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prêjle čas. prisl. (ȇ) čustv. |malo prej, ravnokar|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prekásno in prekasnó čas. prisl. (á; ọ̑) pešaj. ~ vstati prepozno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prekmálu čas. prisl. (ȃ) ~ priti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prepôzno čas. prisl. (ó) ~ kaj opaziti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
preráno čas. prisl. (á) neobč. prezgodaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
preuránjeno čas. prisl. (ȃ) publ. ~ sklepati → prenagljeno, nepremišljeno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prezgódaj1 čas. prisl. (ọ̑) mnogo ~ vstati; ~ umrli slikar
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pridobíti -ím dov. pridóbil -íla, nam. pridobít/pridobìt; drugo gl. dobiti (í/ȋ í) koga/kaj ~ dosti denarja; ~ gledalce; ~ težo; pridobiti kaj iz česa ~ maslo iz mleka; pridobiti koga/kaj za koga/kaj ~ ljudi za sodelovanje; pridobiti komu/čemu kaj ~ slovenščini velik ugled; ●pridobiti na čem ~ ~ času pridobiti čas; ~ ~ hitrosti pridobiti hitrost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prigódno čas. prisl. (ọ́; ọ̑) neobč. delati kaj ~ priložnostno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prilóžnostno čas. prisl. (ọ́) ~ zaslužiti kaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
provizórično čas. prisl. (ọ́) ~ razporediti kaj začasno, zasilno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prvôtno čas. prisl. -ej(š)e (ó; ó) ~ je razmišljal drugače; To so ~ tropske ptice
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ráno čas. prisl. -ej(š)e (á; á) star. zgodaj: ~ vstajati; ~ zjutraj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rávno1 prisl. (á)
1. čas. Vlak je ~ odpeljal; Zalotili so ga, ko je ~ odhajal
2. mer. Hrana ni ~ dobra
3. nač. natanko, natančno: Danes je ~ deset let od očetove smrti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rávnokar mer. čas. prisl. (á) Vlak je ~ odpeljal; ~ nakošena trava
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rédko prisl. -êj(š)e tudi -ej(š)e (ẹ́; ȇ; ẹ́) čas. ~ obiskati starše; nač. ~ posejan
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rédkokdàj tudi rédko kdàj mnog. čas. prisl. zaim. (ẹ́ȁ) Vreme je bilo lepo kot ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rédno prisl. -ej(š)e (ẹ́; ẹ́) čas. Revija izhaja ~; nač. ~ študirati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rédoma čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) neobč. redno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
róčno tudi rôčno prisl. -ej(š)e (ọ́/ọ̑; ó/ȏ; ọ́/ọ̑; ó/ȏ) star.
1. nač. ~ opraviti kaj hitro, urno
2. čas. ~ odgovoriti na vprašanje takoj, brž
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
s čásom čas. prisl. zv. (á) ~ ~ se privaditi sčasoma
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sčásoma čas. prisl. (á/ȃ) ~ se vse izve; Zanimanje je začelo ~ upadati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sedàj2 [tudi sə] čas. prisl. (ȁ) zdaj: ~ ne utegnem, pridi pozneje; obračati se ~ na eno, ~ na drugo stran; od ~ naprej; za ~ je vse v redu; ~ se bo pokazalo, koliko velja; ~ je že vedel, kaj ga čaka; poud. Takšno je moje mnenje, vi ~ storite, kar hočete |pa|; Hvala za vse. Sedaj pa na svidenje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sedàjle [tudi sə] kaz. čas. prisl. zaim. (ȁ) neobč. zdajle: ~ si pa odpočijte
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sedisvakánca -e ž, pojm. (ȃ) |čas, ko ni zasedeno papeško ali škofovsko mesto|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
simultáno čas. prisl. (ȃ) ~ potekati istočasno, hkrati; ~ prevajati (sočasno)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sinhróno čas. prisl. (ọ̑) sočasno, istočasno: Motorja delujeta ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sinóči čas. prisl. (ọ̑) |včeraj zvečer|: ~ ob osmih; Že od ~ sneži
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
skočíti skóčim dov. skôči -íte; skôčil -íla, skôčit, star. skočívši; (skôčit) (í/ȋ ọ̑) ~ dovolj visoko; ~ iz jame, z drevesa; ~ čez ograjo; šport. ~ v daljino; ~ pet metrov; poud.: ~ iz postelje |zelo hitro vstati|; ~ na obisk, po kruh |iti za kratek čas|; šalj. ~ v zakonski jarem |poročiti se|; poud. Cene so spet skočile |narastle|; poud. skočiti na koga/kaj Roparja sta skočila nanj |sta ga napadla|; poud. skočiti v koga/kaj Pes je skočil v tujca |se je zagnal|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
skúpaj prisl. (ȗ)
1. nač. dati ~ različne snovi; stati tesno ~; knj. pog. zbrati (se) ~ zbrati (se); živeti ~; neknj. pog.: držati ~ se razumeti, med seboj podpirati; priti ~ srečati se; priti ~ glede plačila se sporazumeti; spraviti ~ denar zbrati, privarčevati; spraviti ~ narediti, opraviti; pasti, zlesti ~ omedleti
2. čas. ~ s sejmom je bila tudi modna revija
3. mer. V gradivu je ~ šest milijonov listkov |skupno|; Vse ~ stane deset tisoč tolarjev; Dober dan vsem ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
slédnjič čas. prisl. (ẹ̑) neobč. ~ je sprevidel, da je vse zaman nazadnje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
slêj in slèj čas. prisl. (ȇ; ȅ) zastar. pozneje: Priti bi moral do polnoči, ne ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
smúkniti -em dov. smúknjenje (ú ȗ) poud.: ~ iz sobe |hitro iti, steči|; ~ na kavo |za kratek čas iti, steči|; ~ v čevlje |hitro se obuti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
snóči čas. prisl. (ọ̑) |včeraj zvečer|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sočásno čas. prisl. (á) ~ obstajati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
spočétka čas. prisl. (ẹ̑) neobč. od začetka, na začetku: ~ mu ni nič uspevalo; ~ je kričal in preklinjal, potem rotil, vendar zaman
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
spomládi čas. prisl. (ȃ) ~ saditi, sejati; letos, zgodaj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
spróti prisl. (ọ̑)
1. čas. ~ si zapisovati; ~ pozabiti; ~ prevajati v več jezikov
2. nač. ~ plačevati; kupovati vsak dan ~
3. mer., v zvezi za sproti dobiti, imeti kaj ~ ~; Vode ni bilo niti ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
spŕva čas. prisl. (ȓ) ~ so bili zadržani; ~ teči počasi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sredozímec -mca m s -em (ȋ) nardp. Nastopili so ~i |čas od 17. do 25. januarja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
stálen -lna -o; -ejši -a -e (ȃ; ȃ) ~ izdatek; poud. ~i prepiri |nenehni, pogosti|; ~a služba redna; redk. ~e barve obstojne; Nobena stvar ni ~astálni -a -o (ȃ) ~ zobstálno -ega s, pojm. (ȃ) najti kaj ~egaza stálno čas. prisl. zv. (ȃ) ~ ~ se naselitistálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
stálno čas. prisl. -ej(š)e (ȃ; ȃ) ~ prebivati v mestu; ~ sodelovati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
stópati4 -am dvovid., nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; stópanje (ọ̑) |meriti čas s štoparico|; gl. štopati1
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
svójčàs čas. prisl. (ọ́ȁ) včasih, nekdaj: ~ so delali skupaj; govoriti drugače kot ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
svoječásno čas. prisl. (á) star. včasih, nekdaj: Tu je bila ~ tržnica
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
šelè1 tudi šèle prisl. (ȅ; ȅ)
1. mer. Ura je ~ osem; Prevozili so ~ dvajset kilometrov
2. čas. Kam spet odhajaš, saj si ~ prišel; ~ danes so mi povedali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
štópati1 -am dvovid., nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; štópanje (ọ̑) |meriti čas s štoparico|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tačàs čas. prisl. (ȁ) pešaj.: Živeli so skromno, a ~ se niso pritoževali takrat; Nekateri so šli na izlet, drugi so se ~ zabavali medtem
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
takój in takòj mer. prisl. (ọ̑; ȍ)
1. čas. ~ se lotiti dela; ~ oditi; Otroci, ~ spat; ~ jutri se oglasim; Samo kaj pripomniš, pa je ~ vse narobe
2. mestov. prostor. tik: sedeti ~ pri vratih; ~ za hišo stoji kozolec
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
takràt čas. prisl. (ȁ) Zaviral je, toda ~ je bilo že prepozno; ~ je bil še v vrtcu, zdaj pa že študira; ~ med vojno je bilo hudo; Vstopil je prav ~, ko so govorili o njem; Bil je začuden nad občutkom, ki ga do ~ še ni poznal; Od ~ ni imel več težav; v zvezi takrat in takrat rojen ~ ~ ~, tam in tamtakràt -- m, pojm. (ȁ) Prepad med ~ in danes se povečuje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tedàj1 [tudi tə] čas. prisl. zaim. (ȁ) nesedanjostni ~ so bili doma; ~ bo gotovo veselo; Od ~ je preteklo mnogo let; Bil je začuden nad občutkom, ki ga do ~ še ni poznal
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tedàjci [tudi tə] čas. prisl. zaim. (ȁ) star. ~ je vstopil predsednik prav tedaj, takrat
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tédensko [də] čas. prisl. (ẹ̑) ~ izplačevati; izhajati trikrat ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
terminêr -ja m s -em člov. (ȇ) |delavec, ki določa čas za posamezne faze dela|terminêrka -e ž, člov. (ȇ)terminêrjev -a -o (ȇ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
terminírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; terminíranje (ȋ) neobč. kaj ~ izpit |določiti čas zanj|; natančneje ~ misel opredeliti, določiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tik [poudarjeno tík] mer. prisl.
1. mestov. prostor. taboriti ~ ob morju; hoditi, peljati ~ za kom; ~ za oglom; knj. pog. imeti kaj ~ pred nosom zelo blizu
2. čas. prekiniti predavanje ~ pred koncem; vrniti se ~ pred nočjo; knj. pog. biti ~ pred zdajci |neposredno pred odločitvijo, začetkom|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tód kaz. prostor. prisl. zaim. poti ali razmeščenosti (ọ́/ọ̑) bližnjosti ~, po tejle poti je šel; ~ okrog se potikajo psi brez gospodarjev; Povsod ~ raste žafran; °~ in tam tu in tam; star. Pot vodi ~; priti do ~; iti °dotod do tod, °odtod od toddo tód kaz. prisl. zaim. zv. (ọ́/ọ̑)
1. smer. prostor. ~ ~ bo že sam prišel
2. čas. ~ ~ mi je vse jasnood tód kaz. prostor. prisl. zaim. zv. (ọ́/ọ̑) ~ ~ do mesta je dvajset kilometrov; ne biti ~ ~ |iz teh krajev|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tókrat čas. prisl. (ọ̑) ~ smo se dobro pripravili; Samo ~ še
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tóliko da mer. čas. vez. zv. °tolíko (ọ́/ọ̑) ~ ~ so pospravili koruzo, že je padel prvi sneg takoj ko, kakor hitro
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
trenútno čas. prisl. (ȗ) ~ jo je obšla slabost; Tega ~ nimamo na zalogi |zdaj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
trímésečno čas. prisl. (ȋẹ̑) izhajati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tù1 kaz. prisl. zaim. (ȕ)
1. mestov. bližnjosti ~ živimo že štirideset let; ~ doli je zelo lepa plaža; ~ se podpišite; ~ sem se pri računanju zmotil; Lepo mi je bilo ~ pri vas; Dobri ljudje so ~, pa tudi tam; poprijeti za delo zdaj ~ zdaj tam; ~, kjer sem preživel svoja najlepša leta
2. Od ~ do tam je tri kilometre |od tod|
3. čas., poud. Prišel sem že skoraj do vasi, ~ pa skoči predme srna z mladičem |tedaj, tisti trenutek|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tù in tàm prisl. zv. (ȕ ȁ)
1. mestov. prostor. |ponekod|: Vrt zeleni, ~ ~ ~ cvete kak grm; Sneg se je ~ ~ ~ udiral
2. čas. |poredkoma|: ~ ~ ~ pogledati v dvorano; ~ ~ ~ kaj reči
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tù pa tàm prisl. zv. (ȕ ȁ)
1. mestov. prostor. Ljudje so ~ ~ ~ stali v gručah tu in tam
2. čas. ~ ~ ~ iti v toplice tu in tam
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
včásih čas. prisl. (ȃ) ~ gre v gledališče; Opomin je ~ zadostoval, zmeraj pa ne; ~ je bila tu palača |nekoč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
včéraj čas. prisl. (ẹ́) ~ so bili na izletu; ~ opoldne, zjutraj; ~ zvečer sinoči; od ~ do danes; poud.: Ljudje, ki smo jim še ~ pomagali, nas ne poznajo več |v bližnji preteklosti|; Ne podcenjujte jih, ti niso od ~ |niso neizkušeni, naivni|včéraj -- m, pojm. (ẹ́) pozabiti na svoj ~ |na svojo preteklost|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
véčno mer. čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) ~ delati, se jeziti; ~ zelen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
véder vêdra -o in véder -dra -o tudi véder -dra -ó; vêdrejši -a -e in védrejši -a -e (ẹ́ é é; ẹ́; ẹ́ ẹ́ ọ̑; é; ẹ́) ~ človek; Nebo je ~ov vêdrem in v védrem čas. prisl. zv. (é/ȇ; ẹ̑) ~ ~ priti do vasivêdrost -i in védrost -i tudi vedróst -i ž, pojm. (é; ẹ́; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
védno čas. prisl. (ẹ́)
1. priti ~ v nepravem trenutku; ~ znova vznemirjati koga
2. Stroški še ~ naraščajo; priti domov za ~; omilj. za ~ zaspati |umreti|
3. s primernikom prihajati ~ bližje; ~ bolj, manj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vékomaj2 mer. čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) Tvar obstaja ~; Narava se ~ spreminja; Nihče ne živi ~; ver. biti na ~, za ~ pogubljen; poud.: Človek je živel od ~ |vedno|; ~ sta si ostala zvesta |za vedno|; biti komu dolžnik na ~, za ~ |do konca življenja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vénomer tudi vênomer mer. čas. prisl. (ẹ̑; ȇ) neobč. neprenehoma: ~ se ponavljati; ~ misliti na dom
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vmés1 prisl. (ẹ̑)
1. mestov. prostor. Zraven hiše sta hlev in skedenj, ~ je vodnjak; Prišlo je veliko ljudi, ~ so tudi tujci
2. smer. prostor. dati, postaviti kaj ~
3. čas. Hodili so in ~ počivali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vmésje -a s (ẹ̑) neobč. vmesni čas, vmesno obdobje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vnaprêj čas. prisl. (é/ȇ) ~ napovedati kaj; ~ se veseliti česa; ~ določen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
v nèdoglèd prisl. zv. (ȅ ȅ)
1. čas., poud. odlašati ~ ~ |zelo dolgo|
2. mer., poud. Ravnina se širi ~ ~ |zelo daleč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vrèd prisl. (ȅ) v zvezi z z
1. nač. vrniti dolg z obrestmi ~
2. čas., star. Z nočjo ~ je nastopil mraz hkrati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vsakodnévno čas. prisl. (ẹ̑) ~ se videvati vsak dan
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vsèkdar tudi vsekdàr čas. prisl. (ȅ; ȁ) neobč. zmeraj, vedno: ~ se pametno vesti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vsèlej cel. prisl. zaim. (ȅ) čas. Pri nas je ~ kdo doma zmeraj; kratn. ~ ko potrkam na njihova vrata, sem prijazno sprejet |vsakokrat|; poud. za ~ izdihniti |umreti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vsènaprêj mer. čas. prisl. (ȅé/ȇ) neobč. kar naprej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vsèskózi cel. mer. čas. prisl. (ȅọ̑) ~ se bati česa; poud.: ~ predan domovini |popolnoma|; ~ natančen |zelo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vzdŕžema čas. prisl. (ȓ) |nepretrgano|: ~ brati; Deževalo je tri dni ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zacíncati -am dov. zacíncanje (ȋ) knj. pog. Zacincal je, ali bi šel ali ne kratek čas je omahoval; redk. nerodno ~ zamajati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
začásno čas. prisl. (á) ~ se preseliti; ~ izključen, sprejet
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
začétkoma čas. prisl. (ẹ̑) neobč. ~ so se mu smejali v začetku, na začetku
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zádnjič prisl. (ȃ)
1. zapored. ~ te opozarjam; še ~ se ozreti po domači hiši; poud. biti kje prvič in ~ |samo enkrat|; Predstave so ob 16., 18. in 20. uri. Zadnjič
2. čas. Kar so napovedali ~, se je uresničilo; Od ~ je še nekaj ostalo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zaênkrat tudi zaenkràt čas. prisl. (é; ȁ) knj. pog. za zdaj: ~ imajo dovolj hrane; ~ se ni še nič spremenilo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zamláda čas. prisl. (ȃ) neobč. ~ se je ukvarjal s plavanjem v mladosti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zanaprêj čas. prisl. (é/ȇ) Za zdaj naj bo, ~ pa bolj pazite; star. dobiti plačilo ~ vnaprej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zapoznélo čas. prisl. (ẹ́) neobč. ~ opaziti nevarnost pozno, prepozno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zarána čas. prisl. (á/ȃ) neobč. zgodaj zjutraj: ~ odpotovati, vstati; Jutri ~ bodo na cilju
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zatém in zatèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ) Močno se je zabliskalo. Hip ~ je počilo; v vezalnem priredju V tujini je najprej doštudiral, ~ pa se je zaposlil potem; neobč., v vezniški rabi Izvažali so vino, ~ orožje, volno in platno pa tudi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zažíva čas. prisl. (ȋ) neobč. Takega priznanja je malokdo deležen ~ za življenja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zdàjci čas. prisl. (ȁ) poud.
1. |zdaj, tedaj|: ~ nekdo zaropota po vratih; ~ se je ulil dež; Bova odšla? -Kar ~, če si pripravljen
2. |takoj, nenadoma|: Začel je brati časopis, a ga je ~ odložilzdàjci -- m (ȁ) knj. pog.: biti tik pred ~ tik pred odločitvijo; delati kaj tik pred ~ v zadnjem trenutku
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zdàjle kaz. čas. prisl. zaim. večje določnosti (ȁ) ~ si pa odpočijte zdaj; ~ ne utegnem, počakajte pet minut
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zdávna čas. prisl. (á) neobč. Starši so mu že ~ umrli zdavnaj, davno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zdávnaj čas. prisl. (á)
1. Njihovi uspehi so ~ minili; To smo opazili že ~; Nekoč ~ sva se srečala
2. Drugi že ~ spijo, on pa še vedno piše; Od ~ mu je všeč; poud. Ogledali so si veliko stvari, čeprav še ~ ne vseh |nikakor ne, sploh ne|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zdŕžema čas. prisl. (ȓ) hoditi ~ deset ur; Število članov ~ narašča nenehno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zgódaj1 čas. prisl. (ọ̑) prebuditi se, vstati ~; hoditi ~ spat; Letos je sneg ~ zapadel; dovolj, zelo ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zjútraj čas. prisl. (ú) jemati zdravilo ~; danes, jutri ~; ob osmih ~; zgodaj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zméraj čas. prisl. (ẹ̑) ~ se mu mudi; imeti ~ zadnjo besedo; Tu je ~ vlažno; poud.: ~ in povsod hoče biti zraven |ob vsaki priložnosti|; priti ~ ob istem času |vsakokrat|; ~ znova |pogosto|; °Še ~ je med najboljšimi Še je med najboljšimi; oditi, ostati za ~; °~ slabši čedalje; omilj. za ~ zaspati |umreti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zmérom čas. prisl. (ẹ̑) Ta vrata so ~ zaprta; poud.: ~ in povsod spremljati brata |ob vsaki priložnosti|; ~ znova se vračati pogosto; Ta stvar je za ~ izgubljena; prihajati ●~ bliže čedalje; omilj. zaspati za ~ |umreti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zmláda čas. prisl. (ȃ) neobč.: ~ se je ukvarjal s športom v mladosti; poznati sodelavca že ~ od mladosti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zvečér čas. prisl. (ẹ̑) priti domov šele ~; danes, jutri ~; ob desetih ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
adaptírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; adaptíranje (ȋ) kaj ~ lokal preurediti, prenoviti, prilagoditi; ~ scenarij prirediti, predelati; adaptirati kaj na kaj ~ organe na spremenjeno okolje prilagoditi, prilagajatiadaptírati se -am se (ȋ) na kaj ~ ~ ~ novi delovni čas prilagoditi se, prilagajati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
advênten -tna -o tudi advénten -tna -o (é; ȇ; ẹ̑)advêntni -a -o tudi advéntni -a -o (é; ȇ; ẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
àjdi -te okrnj. glag. (ȁ) knj. pog. pojdi(te): ~ ~, čas je; ~ domov
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
bežáti -ím nedov. béži -íte tudi bêži -íte, -èč -éča; béžal -ála tudi bêžal -ála, béžat tudi bêžat; bežánje; (béžat tudi bêžat) (á í) ~ in se skrivati; ~ iz hiše, po polju; Čas ~i; knj. pog. Beži v posteljo, saj že spiš pojdi; poud. bežati od koga/česa ~ ~ odgovornosti |izogibati se odgovornosti|; bežati pred kom/čim ~ ~ zasledovalci; poud. ~ ~ delom |izogibati se dela|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
bŕst2 -í ž -i -- -i -jó; -í -í -éma -í -éh -éma; -í -í -ém -í -éh -mí (ȓ ȋ) listna ~; pojm. čas nove ~i
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
č. okrajš. čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
četŕti -a -o vrstil. štev. (ŕ) ~ razred; ~ega marca ‹4.›; ob ~i uri |ob 4. uri; ob 4h; ob 4.00; ob 16. uri; ob 16h; ob 16.00|; biti ~; ~ del česa četrtina; Karel IV. |Četrti|; priteči na cilj ~ačetŕti -ega m, člov. (ŕ) ~ ne dobi medalje; nečlov. imeti čas do 30. ~ega ‹4.› |do 30. aprila|četŕta -e ž, rod. mn. -ih (ŕ) Pridite po ~i |po 4. uri; po 16. uri|; hoditi v ~o |v četrti razred gimnazije|; avt. žarg. voziti v ~i, s ~o v četrti prestaviv četŕto zapored. prisl. zv. (ŕ) ~ ~ srečati sosedo četrtič
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
deljèn -êna -o (ȅ é é) Zavesa je ~a; publ. Mnenja so ~a različnadeljêni -a -o (é) ~ delovni časdeljênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
delopústen -tna -o (ȗ) star.delopústni -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
déloven -vna -o (ẹ́)délovni -a -o (ẹ́) ~ čas; ~a doba, knjižica; ~o mesto, razmerje; ~o pravo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dogajálen -lna -o (ȃ)dogajálni -a -o (ȃ) ~ prostor in časdogajálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
doprevráten -tna -o (ȃ)doprevrátni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dopústen2 -tna -o (ȗ)dopústni -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dopústniški -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dragocén -a -o; -ejši -a -e (ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ́) ~ nakit dragocen komu/čemu Spomin nanjo mu je ~dragocéni -a -o (ẹ́) poud. zapravljati ~ čas |ki ima poseben pomen|dragocénost -i ž, pojm. (ẹ́) ~ umetnine; števn. prodati ~i
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
dŕsten -tna -o (ŕ; ȓ)dŕstni -a -o (ŕ; ȓ) ~ časdŕstnost -i ž, pojm. (ŕ; ȓ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
èn1 êna -o glav. štev., sam. êden [də] (ȅ é é)
1. ~ tolar; ~a oseba; ~o pero; imeti ~ega otroka; kovanci po ~ tolar; slep na ~o oko; Niti ~ list se ni zganil; knj. pog.: ~ čas čakati nekaj časa; Že ~e tri dni ga ni približno, kake; ~a vrata so še odprta; imeti samo ~e čevlje; poud. vsi kot ~ mož |enotno, složno|; ~a lastovka ne naredi pomladi |Iz enega primera se ne morejo delati splošni sklepi|
2. v zvezi en — drug Na ~em koncu mesta zidajo, na drugem podirajo; Po ~i strani so zadovoljni, po drugi pa še dvomijo; neknj. pog. ~i vaščani so bili za, mnogi drugi pa proti nekateri; knj. pog. prevažati ljudi z ~ega brega na drugega z brega na breg
3. enak, isti: biti ~ih misli; živeti pod ~o streho; jesti ~o in isto jed
4. v zvezi s sam poud.: Njeno življenje je ~a sama bridkost |je zelo žalostno|; V množici sem spoznal ~ega samega rojaka |samo enega|êden ênega m, člov. (é) stopati v koloni po ~; ~ je zbežal, trije so ostali; poud. Vsi do ~ega so prišli |prav vsi|; Vsi za enega, ~ za vseêna -e ž, člov., rod. mn. -ih (é) neknj. pog. ~ čez drugo govorita obe hkratiêno -ega s (é) Imeli so dve teleti. Eno so prodali; ~ z drugim |oboje|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
funkcionárstvo -a [ijo] s, pojm. (ȃ) čas njegovega ~a
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
gnezdítev -tve ž, pojm. (ȋ) čas ~e
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
gubíti -ím nedov. gúbi -íte, -èč -éča; -íl -íla, gubljèn -êna; gubljênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) neobč. izgubljati: koga/kaj ~ čas, veselje do delagubíti se -ím se (í/ȋ í) neobč. Cesta se ~i v daljavi se izgublja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
igráti -ám nedov. -àj -ájte, -ajóč, -áje; -àl -ála, -àt, -án -ána; igránje; (-àt) (á ȃ) koga/kaj ~ domine; ~ flavto v orkestru; ~ Hamleta; Olimpija je igrala z Milanom, publ. proti Milanu; poud. ~ prizadetost |hliniti|; publ.: ~ prvo violino biti vodilen, odločilen pri kakem dejanju, ravnanju; To ne ~a nobene vloge ni pomembno, je nepomembno; nevtr. igrati (na) kaj ~ (~) klavir, violino; igrati komu kaj ~ poslušalcem vesele poskočnice; ~ v gledališču; ~ na srečo; ~ po notah; ~ za denar, za zabavo; šport. ~ neodločeno; poud.: Ves čas samo ~a |se pretvarja|; ~ na vse ali nič |tako, da se vse dobi ali izgubi|; ~ z odprtimi kartami |javno kazati svoje namene|igráti se -ám se (á ȃ) kaj ~ ~ slepe miši; poud. ~ ~ skrivalnice |ne govoriti, ne ravnati odkrito|; ~ ~ na dvorišču; igrati se z/s kom/čim ~ ~ z avtomobilčki, z žogo; poud.: Dekle se samo ~a s fantom |ni resno zaljubljena vanj|; ~ ~ z zdravjem |imeti lahkomiseln odnos do njega|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izdeláven -vna -o (ȃ)izdelávni -a -o (ȃ) skrajšati ~ čas; ~ material
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izgúbljati -am nedov. -ajóč; -an -ana; izgúbljanje (ú) koga/kaj ~ čas s čakanjem; ~ prijatelje; ~ na dirkah, pri igri; publ. ~ kaj iz vida ne upoštevati, zanemarjati; Denar ~a vrednost, ●na vrednostiizgúbljati se -am se (ú) ~ ~ zaradi megle; poud. Fant se vedno bolj ~a |ne najde prave življenjske poti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izkoríščati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; izkoríščanje (í) koga/kaj dobro ~ prosti čas; ~ delavce; ~ stroje; ~ rudnike
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izméničen -čna -o (ẹ́; ẹ̑) Izpraševanje bo ~oizménični -a -o (ẹ́; ẹ̑) ~ delovni čas; jezikosl. ~a izpeljava tipa Slovenec — Slovenkaizméničnost -i ž, pojm. (ẹ́; ẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izposojeválen -lna -o (ȃ)izposojeválni -a -o (ȃ) ~ čas; ~a knjižnica
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izpréči -préžem dov. izprézi -te/-íte; izprégel izprégla, izpréč/izprèč, izpréžen -a; izpréženje; (izpréč/izprèč) (ẹ́) kaj ~ konje, vole; poud. Čas je, da ~eš in se oddahneš |pustiš službo, delo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izrábljati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; izrábljanje (á) koga/kaj koristno ~ čas; ~ delavce; ~ ugoden položajizrábljati se -am se (á) Stroji se ~ajo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
izrodíti -ím dov. izródil -íla, nam. izrodít/izrodìt, izrojèn -êna; izrojênje; drugo gl. roditi (í/ȋ í) kaj Čas lahko ~i najboljša prizadevanjaizrodíti se -ím se (í/ȋ í) Krompir se je izrodil; izroditi se v kaj Njihova vera se je izrodila v fanatizem
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
karanténski -a -o (ẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kíhati -am nedov. -ajóč, -áje; kíhanje (í ȋ) ~ zaradi nahodakíhati se -a se (í ȋ) s smiselnim osebkom komu Ves čas se mi je kihalo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kjé3 omej. člen. (ẹ̑) poud. Ali se res moži? -Kje pa |sploh ne|; Ne grem na izlet, ~ pa imam čas |saj nimam časa|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
korístno1 nač. prisl. -ej(š)e (í/ȋ; í/ȋ) ~ izrabiti čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
koríščen● -a -o (ȋ) slabo ~ prosti čas izrabljen; ~e obdelovalne površine izkoriščane
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
krásti krádem nedov. -i -ite, -èč -éča; krádel -dla, pokr. kràl krála, krást, kráden -a; krádenje; (kràst) (á ȃ) kaj ~ denar; krasti komu kaj ~ sosedu čast, dobro ime; poud. ~ bogu čas |lenariti|; ~ kot sraka |pogosto krasti|krásti se krádem se (á ȃ) poud.: ~ ~ iz hiše |skrivaj, pritajeno iti|; Skozi okno se ~e svetloba |počasi prodira|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
krátiti -im nedov. -i -ite tudi -íte, -èč -éča; -il -ila tudi -íla, -en -ena; krátenje (á; á ȃ) komu kaj ~ delavcem osnovne pravice, svobodo; star. ~ bolniku čas s pripovedovanjem krajšati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
kronométrski -a -o (ẹ́) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ljubézen -zni ž, pojm. (ẹ̑) poročiti se iz ~i; ljubezen do koga/česa ~ ~ dekleta, otrok, poklica; ~ na prvi pogled; ~ med možem in ženo; telesna ~; poud. vroča ~ |strastna|; vznes. čas ~i pomlad; števn. goreča ~ |vrtna rastlina|; člov., poud. srečati nekdanjo ~ |dekle|; šalj. njegove številne ~i |ljubimke, ljubljenke|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
modêren -rna -o; -ejši -a -e (é; é ȇ é; é) ~ hotel; ~ pogled na vzgojo sodoben; ~ kmet napreden; biti zelo ~modêrni -a -o (é) ~ čas sodobnost; ~e olimpijske igremodêrni -ega m, člov. (é) največji talent med ~imimodêrno -ega s, pojm. (é) pojmovanje ~ega; obleči kaj ~egamodêrnost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
modríti2 -ím nedov. môdri -íte, -èč -éča; -íl -íla, -ít, -èn -êna; modrênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) koga Ves čas sem ga modril, pa me ni poslušalmodríti se -ím se (í/ȋ í) Poslal je sina v svet, da bi se modril
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
múčno1 nač. prisl. -ej(š)e (ú; ú) Čas se je ~ vlekel
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
náglo nač. prisl. (á) Čas ~ beži; odgovarjati ~ hitro; ~ pokličite zdravnika takoj, nemudoma; Ne misli se še tako ~ upokojiti kmalu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nastópen -pna -o (ọ̑)nastópni -a -o (ọ̑) ~ govor; ~o predavanje; jezikosl. ~ čas aorist
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
natánčno nač. prisl. -ej(š)e (ȃ; ȃ) ~ raziskati podzemeljsko jamo; meriti čas do sekunde ~; precej ~ oceniti škodo; začeti ~ ob osmih; poud.: Dela potekajo ~ po načrtu |v skladu z načrtom|; ponoviti vse do pike ~ |prav vse|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdeljèn -êna -o (ȅȅ ȅé ȅé) publ. biti ~ega mnenja o čem enotnega, soglasnega; Posestvo je ostalo ~onèdeljêni -a -o (ȅé) ~ delovni časnèdeljênost -i ž, pojm. (ȅé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdéloven -vna -o (ȅẹ́) Ta obleka je ~anèdélovni -a -o (ȅẹ́) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèdolóčen1 -a -o (ȅọ́) delovno razmerje za ~ čas; oblika ~e barve nedoločljivenèdolóčeni -a -o (ȅọ́) mat. ~ integralnèdolóčenost -i ž, pojm. (ȅọ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèkorístno nač. prisl. (ȅí/ȋ) ~ porabljen čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèpôln -a -o [u̯n] (ȅȏ ȅó ȅó) ~ sodnèpôlni -a -o [u̯n] (ȅó) ~ delovni časnèpôlnost -i [u̯n] ž, pojm. (ȅó)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèskrájšan -a -o (ȅȃ) pustiti obleko ~onèskrájšani -a -o (ȅȃ) ~ delovni čas; jezikosl. ~ akutnèskrájšanost -i ž, pojm. (ȅȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèsmótrno nač. prisl. (ȅọ̑) neobč. nenačrtno, nenamensko: ~ se gibati; ~ zapravljati čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèvézan -a -o (ȅẹ́) ~ moški neporočen, samski; govoriti v ~ih stavkih nepovezanih; nevezan na koga/kaj ~ ~ čas; neobč. ~o življenje neodvisno, samostojnonèvézani -a -o (ȅẹ́) slovstv. ~a beseda prozanèvézanost -i ž, pojm. (ȅẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nèzamúdno nač. prisl. -ej(š)e (ȅú/ȗ; ȅú/ȗ) neobč. Čas ~ beži hitro
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
neznáten -tna -o; -ejši -a -e (á; á ȃ á; á) poud. plačati ~ znesek |zelo majhen|; star. izgubljati čas za ~e stvari |nepomembne, malo vredne|neznátnost -i ž, pojm. (á)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
nihájen -jna -o (ȃ)nihájni -a -o (ȃ) fiz. ~ čas; ~a vrata nihalna vrata
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
obhóden1 -dna -o (ọ́; ọ̑)obhódni -a -o (ọ́; ọ̑) ~ čas; anat. ~ živec
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
obratoválen -lna -o (ȃ)obratoválni -a -o (ȃ) ~ čas; elektr. ~a napetost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odlóčen1 -a -o (ọ́) star. za nalogo ~ čas odmerjen, določen; biti trdno ~ odpotovatiodlóčenost -i ž, pojm. (ọ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odmérjen -a -o; bolj ~ (ẹ̑) ~ čas; neobč. ~e besede premišljene; Obrok je ~odmérjenost -i ž, pojm. (ẹ̑) neobč.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odpirálen -lna -o (ȃ)odpirálni -a -o (ȃ) ~ čas trgovin
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
odzíven -vna -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (í; ȋ; í; ȋ) ~ človek; publ. ~a uprizoritev |o kateri se veliko govori, piše|odzívni -a -o (í; ȋ) ~ časodzívnost -i ž, pojm. (í; ȋ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ogréven -vna -o (ẹ́; ẹ̑)ogrévni -a -o (ẹ́; ẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
omejèn -êna -o; bolj ~ (ȅ é é) ~ delovni čas; ~ človek; publ. imeti ~ učinek majhen, skromenomejêni -a -o (é) ~ vpis; ~a množicaomejênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ósemúren -rna -o [sə] (ọ́/ọ̑ȗ) Pohod bo ~ósemúrni -a -o [sə] (ọ́/ọ̑ȗ) ~ delovni čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
osvetlítven -a -o (ȋ)osvetlítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
osvetljeválen -lna -o (ȃ)osvetljeválni -a -o (ȃ) ~ časosvetljeválnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pasôven -vna -o (ó; ȏ)pasôvni -a -o (ó; ȏ) zvezdosl. ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pášno-kôšen -šna -o (á/ȃ-ó)pášno-kôšni -a -o (á/ȃ-ó) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
PíČ PíČ-a tudi PíČ -- m, prva oblika s -em (ȋ; ȋ) Prostor in čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
plebiscíten -tna -o (ȋ)plebiscítni -a -o (ȋ) ~ čas; ~a komisija
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
plódnosten -tna -o (ọ́)plódnostni -a -o (ọ́) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pòkongrésen -sna -o (ȍẹ̑)pòkongrésni -a -o (ȍẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
polovíčen -čna -o (ȋ) ~ znesek; poud. ~ učinek |delen, nepopoln|polovíčni -a -o (ȋ) ~ delovni časpolovíčnost -i ž, pojm. (ȋ) ~ rešitve; števn., poud. ~i v dejanjih |nedoslednosti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pôlpretêkli -a -o [u̯p] (ȏé) ~ časpôlpretêklo -ega [u̯p] s, pojm. (ȏé) pisati o sodobnem in ~empôlpretêklost -i [u̯p] ž, pojm. (ȏé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pomenljív -a -o; -ejši -a -e (í; ȋ í í; í) ~ pogled; neobč. ~ čas pomembenpomenljívost -i ž, pojm. (í)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pomudíti -ím dov. pomúdil -íla, nam. pomudít/pomudìt, pomujênje; drugo gl. muditi (í/ȋ í) koga Na trgu jih je pomudila gnečapomudíti se -ím se (í/ȋ í) ~ ~ na obisku pri bolniku; ~ ~ krajši čas z otrokom
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ponôčen -čna -o (ó) Bil je ~ časponôčni -a -o (ó) ~a tišina
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ponovítven -a -o (ȋ)ponovítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pòporóden -dna -o (ȍọ̑)pòporódni -a -o (ȍọ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pòprevráten -tna -o (ȍȃ)pòprevrátni -a -o (ȍȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
porábljati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; porábljanje (á) kaj ~ denar; porabljati kaj za kaj poud. ~ prosti čas za izlete |hoditi v prostem času na izlete|; ~ plačo za nove obleke
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
poróden -dna -o (ọ̑)poródni -a -o (ọ̑) ~ čas; ~e bolečine
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
porumeníti -ím dov. poruménil -íla, nam. porumenít/porumenìt; drugo gl. rumeniti (í/ȋ í) kaj Čas je porumenil listine
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
posloválen -lna -o (ȃ)posloválni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pôsten -tna -o (ó)pôstni -a -o (ó) ~ čas; ~a jed
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pošepetávati -am nedov. -ajóč; -an -ana; pošepetávanje (ȃ) komu kaj Ves čas ji nekaj ~a
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prádáven -vna -o (ȃá) poud. ~ običaj |zelo oddaljen|prádávni -a -o (ȃá) poud. ~ čas |zelo oddaljen|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdbožíčen -čna -o (ȅȋ)prèdbožíčni -a -o (ȅȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdnovoléten -tna -o (ȅẹ̑)prèdnovolétni -a -o (ȅẹ̑) ~ čas; ~ popust
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdpočítniški -a -o (ȅȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdpretêkli -a -o (ȅé) jezikosl. ~ čas; ~a gledališka sezonaprèdpretêklost -i ž, pojm. (ȅé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdprevráten -tna -o (ȅȃ)prèdprevrátni -a -o (ȅȃ) zgod. ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdpubertéten -tna -o (ȅẹ̑)prèdpubertétni -a -o (ȅẹ̑) ~ časprèdpubertétnost -i ž, pojm. (ȅẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predpústen -tna -o (ȗ) nardp.predpústni -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prèdrôjstven -a -o (ȅó; ȅȏ)prèdrôjstveni -a -o (ȅó; ȅȏ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predvajálen -lna -o (ȃ)predvajálni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
predvôjen -jna -o (ó; ȏ)predvôjni -a -o (ó; ȏ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prehitéti -ím dov. prehitèn -êna; prehitênje; drugo gl. hiteti (ẹ́ í) koga/kaj ~ avto; ~ koga za nekaj korakov; poud. Njega je prehitel čas |ni se prilagodil razmeram|prehitéti se -ím se (ẹ́ í) poud. |prenagliti se|: Ne prehiti se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prehòd -óda m, pojm. (ȍ ọ́) ~ meje; pogosti ~i čez mejo; ~ na poletni čas; ~ v novo družbeno ureditev; na ~u iz dvajsetega v enaindvajseto stoletje; števn. mejni, železniški ~; ~ za pešce
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prelenuháriti -im dov. prelenuhárjen -a; prelenuhárjenje (á ȃ) slabš. |prelenariti|: kaj ~ ves prosti čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
premíslek -a [lə] m (ȋ) čas za ~; delati s ~om; odgovoriti po daljšem ~u
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
preneúmno2 povdk. (ú) ~ bi bilo izgubljati čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pretêkli -a -o (é) ~ čas; jezikosl. ~ pogojnik; ~o letopretêklo -ega s, pojm. (é) žalovati za ~impretêklost -i ž, pojm. (é) bližnja ~; poud.: Vse to je ~ |je minilo|; človek s ~jo |človek, ki je veliko doživel|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pretrájati -am dov. -an -ana (ȃ) neobč. koga/kaj Njegovo delo bo pretrajalo naš čas preživelo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prevráten -tna -o; bolj ~ (á; ȃ) To dejanje je zelo ~oprevrátni -a -o (á; ȃ) ~ časprevrátno -ega s, pojm. (á; ȃ) Spremembe ima za nekaj ~egaprevrátnost -i ž, pojm. (á; ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prežvekoválen -lna -o (ȃ)prežvekoválni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pričakoválen -lna -o (ȃ)pričakoválni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prijázen -zna -o; -ejši -a -e (á; á ȃ á; á) ~ fant; poud. živeti v ~ih razmerah |v ugodnih|; biti pretirano ~; prijazen komu/čemu neobč. človeku ~ čas naklonjen; publ. okolju ~e snovi neškodljive; prijazen do koga biti ~ ~ vseh; prijazen z/s kom biti ~ s sorodnikiprijáznost -i ž, pojm. (á) ~ do sosedov; iz ~i kaj storiti; števn. obsipati goste s ~mi |s prijaznimi dejanji|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
prilagodítven -a -o (ȋ)prilagodítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
pròst prôsta -o tudi pròst prôsta -ó (ȍ ó ó; ȍ ó ọ̑) ~ dan; knj. pog. imeti ~o vožnjo brezplačno; po opravljenem delu biti ~; Konji se pasejo ~i; prost česa biti ~ vojaščine; star. biti ~ predsodkov brez predsodkovprôsti -a -o (ó) ~ čas; ~ spis; videti kaj s ~im očesomprôsti -ega m, člov. (ó) star. uživati spoštovanje pri ~ih in izobraženih preprostih, neizobraženihna prôsto in na prósto smer. prostor. prisl. zv. (ȏ; ọ̑) iti ~ ~na prôstem in na próstem mestov. prostor. prisl. zv. (ȏ; ọ̑) delati ~ ~prostóst -i ž, pojm. (ọ̑) uživati ~; izpustiti na ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
razkladálen -lna -o (ȃ)razkladálni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
razmíslek -a [lə] m, pojm. (ȋ) čas za ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
razpáden -dna -o (á; ȃ)razpádni -a -o (á; ȃ) fiz. ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
razplóden -dna -o (ọ̑)razplódni -a -o (ọ̑) ~ čas; neobč. ~i organi spolni organi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
razpolôven -vna -o (ȏ) kem.razpolôvni -a -o (ȏ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
razvijálen -lna -o (ȃ) fot.razvijálni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
rekórden -dna -o (ọ̑) poud. ~ pridelek pšenice |zelo velik|rekórdni -a -o (ọ̑) ~ časrekórdnost -i ž, pojm. (ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
relaksacíjski -a -o (ȋ) sprostitven: ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
revolucíjski -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
saprabòlt in saprabólt razpolož. medm. (ȍ; ọ̑) |presneto|: Zberi se, ~, čas je že; Tu je zelo nevarno, ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
SEČ -- [səečə̀] m (ə̏) srednjeevropski čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sedàj1 -ája [tudi sə] m (ȁ á) poud. Čas je sestavljen iz ~ev |časovnih odsekov, ustrezajočih vsakokratni sedanjosti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sedánji -a -e [tudi sə] (á; ȃ) ~ čassedánjost -i [tudi sə] ž, pojm. (á; ȃ) opisovati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
situírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; situíranje (ȋ) koga/kaj neobč. ~ avtorja v prostor in čas postaviti, umestiti; arhit. ~ most |določiti prostor za njegovo postavitev|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
spametováti -újem dov. -àl -ála, -àt, -án -ána; spametovánje; (-àt) (á ȗ) koga Izkušnje so ga spametovale; brezos. Ni ga še spametovalospametováti se -újem se (á ȗ) Čas je, da se ~uješ
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
sprehòd -óda in sprêhod -óda m (ȍ ọ́; é ọ́) ~ po gozdu; iti na ~; poud.: ~ po trgovinah |počasno, umirjeno nakupovanje|; ~ skozi čas |spominjanje preteklih dogodkov|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
statuírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; statuíranje (ȋ) neobč. kaj ~ delovni čas predpisati; ~ pravice določiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
svój svôja -e povr. svoj. zaim. (ọ́ ó ó) zamenjuje os. svoj. zaim., če bi se ti nanašali na osebek istega stavka
1. ~e otroke imamo (imate, imajo) najraje
2. obdelovati ~ vinograd; Jaz imam ~e skrbi, ti ~e, sploh vsak ~e
3. Tudi tile čakajo na ~ vlak že več kot pol ure
4. Vse zahteva ~ čas |določen|; Bil je najboljši pesnik ~ dobe |dobe, v kateri je živel|; Dajte to na ~e mesto |pravo, ustrezno|; imeti ~ način govorjenja |individualen|; knj. pog. Sod drži ~ih 12 hektolitrov kakih; Za ~o osebo to lahko obljubim zase; biti sam ~ gospodar |ne ob kom drugem|svôje -ega s, pojm. (ó) izmisliti si kaj ~ega; delati po ~e; knj. pog., poud.: dobiti ~ |biti zavrnjen, kaznovan|; odsedeti ~ |biti v zaporu|; dati kaj iz ~ega |plačati namesto drugega|; iti na ~ |osamosvojiti se|; delati ob ~em |ob svoji hrani|svôji -ih m mn., člov. (ó) priti med ~e |med svojce, sorodnike|; ~ k ~im |Vsak naj podpira tiste, h katerim se prišteva|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
štóparica -e ž (ọ̑) meriti čas plavalcu s ~o
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
têči têčem nedov. têci -íte, tekóč; tékel têkla, tèč/têč; (tèč/têč) (é) Čas ~e; Dela ~ejo po načrtu; Meja ~e po reki; Stroj mirno ~e; Voda ~e čez jez; poud. ~ po opravkih |hitro iti|; brezos. Iz rane mu ~e
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tíkpovôjen -jna -o (ȋó; ȋȏ)tíkpovôjni -a -o (ȋó; ȋȏ) ~ čas |po letu 1945|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tísti -a -o kaz. vrst. zaim. oddaljenega (ȋ) Vidite, za ~im gozdom je moja vas; Rodil se je v ~ hiši na drugi strani ceste; ~ čas |tedaj|; Ponoči je bil potres: ~e noči pač ne bom nikoli pozabila; To je ~a ženica s trgatísti -ega m, člov. (ȋ) ~ pred trgovino je bil iz našega kraja; Janez in ~ ob njemtísta -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȋ) ~ tam je pa res živahna; poud. Imajo jo za eno od ~ih |lahkoživk|tísto -ega s, pojm. (ȋ) Za ~ jaz ne odgovarjam; poud. Kaj bi ~ |Ni pomembno|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
tudi [poudarjeno túdi] dodaj. člen.
1. ~ meni se je to zgodilo, ne samo drugim; Mi gremo ~; Spijo v hotelu, ~ hranijo se tam |poleg tega|;
2. Vsemu se je morala odpovedati, ~ upanju |celo|; Potem so odnehali ~ najbolj trmasti
3. v nikalnih stavkih, poud. Takega razkošja ~ v sanjah ni videla |niti|; knj. pog. ~ tega ne veš |niti|
4. poud.: To je ~ vse, kar so lahko naredili; Ta človek ~ vse najde; Bil je ~ že zadnji čas, da so odšli
5. v vez. zv., del drugega dela prir. stopnj. vez. ne samo/le — ampak/temveč tudi Kupili so mu ne samo masko, ampak ~ potapljaško opremo; Ni samo govorila, ampak ~ delala
6. v vezniški rabi, v zvezi s če, kakor, ko ~ če bi upoštevali vse okoliščine, bi se težko pravilno odločili; čustv.: Kakor je ~ bogat, srečen ni |četudi|; Ko bi ~ vnaprej vedel, ne bi mogel ničesar storiti |četudi|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ubíti ubíjem dov., nam. ubít/ubìt, star. ubívši; ubítje; drugo gl. biti1 (í ȋ) koga/kaj ~ jajce; ~ napadalca s puško; poud.: Vročina jih je čisto ubila |zelo utrudila|; Ne grem, pa če me ~eš |sploh ne|; ~ komu veselje do dela |vzeti|; poud. ubiti kaj z/s čim ~ čas z branjem |ga porabiti|ubíti se ubíjem se (í ȋ) knj. pog. ~ ~ z avtomobilom |umreti v avtomobilski nesreči|; poud. Valovi so se ubili ob obali |izgubili svojo moč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
ugonábljati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; ugonábljanje (á) neobč. koga/kaj prijetno ~ čas porabljati; Težko delo ga ~a uničujeugonábljati se -am se (á) neobč. ~ ~ s pitjem uničevati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
védeti vém nedov., 2. in 3. os. dv. vésta; 2. os. mn. véste, 3. os. mn. vêjo in vedó, védi -te, vedóč; védenje; (ẹ́)
1. kaj ~ novico; ~ kaj od prijatelja; poud. Dežja ne bo, če kaj vem |Ne bo deževalo|; star.: ~ napake koga poznati; ~ pesem na pamet znati; poud. To ve vsak otrok |je splošno znano|; iron. To se ve, krivi so premaganci |čeprav niso|; Vnaprej vem, kaj bo; iron. Desnica ne ve, kaj dela levica |Delo je neenotno|; poud.: Ta človek ve, kaj hoče |je odločen, samozavesten|; Sadja imajo, da ne vejo kam z njim |zelo veliko, na pretek|; Hudič (ga) vedi, kdaj bo konec |ni znano|; z nedoločnikom ~ veliko povedati o kom; poud. Na, da boš vedel tožariti |da ne boš tožaril|; vedeti kaj o kom/čem ~ veliko dobrega o kom; poud. Zgodovina o tem nič ne ve |iz zgodovine ni znano|; vedeti za koga/kaj ~ ~ ime sošolca; poud.: Ne vem več za prosti čas |Nimam več prostega časa|; Napije se, da ne ve zase |zelo|; knj. pog.: Dejstva dajejo ~, da ni vse tako preprosto iz dejstev se vidi, je jasno; Dal jim je ~, da jih ne mara pokazal jim je
2. v sedanjiku
a) poud., s prislovnim zaimkom |za izražanje nedoločnosti, neznanosti, poljubnosti|: Kaj vem kaj ga je prineslo mimo; Knjigo sem posodil kaj vem komu; Iz kaj se ve kakšnih razlogov ni prišel; Naj naredim ne vem kaj, ne bo jim všeč; Ne vem kam ga lahko pošljete, povsod se znajde |kamorkoli|; O tem sem ne vem kolikokrat premišljeval
b) poud., s členkom da: Nekega dne vem da pride tudi on |gotovo pride|; V takem vremenu veste da ne bo šel nikamor |gotovo|; v 2. os. |poudarja presenetljivost česa|: Vse ima, pa veš da ni zadovoljen; Bilo je malo kupcev, pa veste da smo prodali
c) v 1. os. |izraža potrditev, zavedanje|: Vem, hudo je, vem; Ustrašil si se, vem vem; z nikalnico Greš zraven? Ne vem |izraža neodločenost|; poud., v 2. os. |izraža obračanje na ogovorjenega|: Kupila sem blago, veš, čisto svilo; Veste kaj vam povem, čim prej odidite; Vedi, to je izmišljeno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vígreden -dna -o (ȋ) pokr. kor. pomladen, pomladanskivígredni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vštéven -vna -o (ẹ́; ẹ́ ẹ̑ ẹ́) Ta čas ni ~ v delovno dobo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
vzpostavítven -a -o (ȋ)vzpostavítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zabíjati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; zabíjanje (í) kaj ~ žeblje; šport. žarg. ~ gole dajati, dosegati; slabš. ~ čas |nekoristno porabljati|; nizk. zabijati koga ~ gosta v pogovoru |odrezavo zavračati, spravljati v zadrego|; zabijati kaj z/s čim ~ odprtine z deskami
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zamíkati2 -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; zamíkanje (í ȋ; ȋ) kaj ~ hiše pri gradnjizamíkati se -am se (í ȋ; ȋ) neobč. za kaj ~ ~ ~ grmovje skrivati se, umikati se; poud. zamikati se v koga/kaj ~ ~ ~ čas mladosti |razmišljajoč se vračati v mladost|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zamúden2 -dna -o (ȗ)zamúdni -a -o (ȗ) ~ čas; ~e obresti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zbežáti -ím dov.; drugo gl. bežati (á í) ~ v gozd; ~ od doma; poud. Čas hitro ~i |mine|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zlát2 -a -o (ȃ á á) ~ prstan; ~ okvir slike pozlačen; poud. ~ človek |zelo dober, dobrosrčen|; ~ glas |svetel, zvonek|; ~a krona; poud. dekle z ~imi lasmi |rjavkasto, rdečkasto rumenimi|zláti -a -o (á; v nagovoru ȃ) ~ jubilej; ~ lev |filmsko priznanje|; um. ~ oltar; geom. ~ rez; poud.: ~ čas reprezentance |poln uspehov|; upoštevati ~ nauk |dragocen, koristen nasvet|; sinek moj ~ |v nagovoru|; ~a barva; gosp. ~e rezerve; zdrav. ~a žila |hemoroidi|; poud. ~a mladost |polna sreče, ugodja|zláti -ega m (á) star. dati nekaj ~ih zlatnikovzláta -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) poud. ~ moja, pridi |draga, ljubljena|zláto -ega s, pojm. (á; v nagovoru ȃ) dvorana v ~em; člov., poud. Lepo spančkaj, ~ moje |ljubljeni otrok|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zorílen -lna -o (ȋ)zorílni -a -o (ȋ) ~ čas za sir
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.
zrèl -éla -o in zrél -a -o [-u̯]; zrélejši -a -e tudi zrelêjši -a -e (ȅ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ́; ȇ) ~ plod; ~a ženska; ~o razmišljanje; poud. ~o umetniško delo |dognano|; Fant je že ~; poud. Čas za to še ni ~ |primeren, ugoden|; zrel za kaj Otrok je ~ ~ šolo;zréli -a -o (ẹ́) neobč. ~ barok pozni barok; čeb. ~ medzrélo -ega s, pojm. (ẹ́) vonj po ~emzrélost -i ž, pojm. (ẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 7. 5. 2024.