afinja ž, F
4,
resimus, -a, -um, klukanoſſiz, kateri en ṡgerblen nuṡ ima, kakòr ena
Affina;
ſimia, -ae, ena
affina;
ſimius, -ÿ, ene
affine moṡhyz;
ſphinx, -gis, vel ſphingos, ene
affine, ali morṡke mazhke zhudna ſorta, ṡkorai ene podobe eniga zhlovéka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ahtenga ž, F
6,
conspicari, ahtengo iméti;
evigilatus, -a, -um, gori ṡbuden, kateri dobru
ahtengo da na ſvoje rizhy;
inconsiderans, -tis, nepomiſleozhi, kateri na ſvoje rizhy
ahtenge ne da;
intueri, pogledati, polukati,
ahtengo iméti, inu dobru premiſliti, reṡgledati;
invigilare, vahtati, merkati,
ahtengo dati;
respectus, -us, ſpoṡnanîe, ṡhtimanîe, pogled, reṡgledovanîe,
ahtenga, inu reṡgledovanîe ene rizhy
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ajda ž, panicum, -ci, aida: en nagel ſtráh pres urṡhoha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ajdovščina ž, gentilitas, Aidovṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ala ž, F
2,
congrus, conger, morṡka
alla;
muraena, ein Pricks,
ala, al
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
alftra ž, capistrum, ena
alftra, uṡda: korba koinîu na glavi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
almara ž, F
3,
mactra, -ae, kruſhna ṡhkrinîa ali
almara, kadunîe ṡa teſtú;
panarium, kruſhna ṡhkrinîa,
almara, ali kamra;
vestiarius, -a, -um, vestiaria arca, ṡhkrinîa, ali
almara ṡa gvante;
prim. ormara
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
almarica ž, F
2,
loculus, enu maihinu meiſtize, ṡhkriniza,
almariza, truṡhiza;
panariolum, -li, kruſhna ṡkriniza,
almariza, ali kamriza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
almožna ž, F
2,
eleemosyna, Almoṡhna, Buga imè dajanîe;
mendicare, petlati,
almoṡhno proſſiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ama ž, F
6,
fasenninae, ſo te péſmi, katere
Ama poye, de deite saſpy;
feſseriae, te péſmi, katere
Ama poye kadar ṡyble;
mansum, -si, tú ṡvezhenîe, kakòr te
Ame délajo, kir tó jeid sdvezhè, kadar te otroke pitajo;
nutritia, -orum, lon ene
Ame;
nutritia, -orum, tá lon eni
Ami;
nutrix, Ama
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
amarelica ž, F
4,
armeniacum, armenica malus, amarellize, ſád inu drivú;
ceraſa apruniana, amaréliza;
hermelinus, Amarélize, bréṡquize;
mygale, hermelinus, Amarelize, bréṡquize. Lev:11.v.30
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ambasciada ž, F
2,
legatio, -onis, ſelſtvú, ali
ambaṡciada;
legationem gerere, enu ſelſtvú, ali
ambaṡciado opravlati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
andoht ž, F
4,
ara, en Altár,
andoht, poſviteliszhe;
devotio, andoht: tudi obluba;
pietas, brumnoſt, ſtráh Boṡhji,
andoht;
religiosè, po duhovnu, Bogabojezhe, vernu, s'veliko
andohtjo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
angelika ž, F
4,
caulias, -liae, ena voda s'eniga ẛeliṡzha, kateru je
Angeliki glyh oẛmena;
laserpitium, -tÿ, je en ṡhonft od eniga neṡnaniga ṡeliṡzha, ty vuzheni darṡhe, de je naſha tá dobru diſheza
angelica;
magudaris, vel magydaris, enu neṡnanu ṡeliṡzhe, eni meinijo, de je ena ſorta
angelike;
ſilphium, -phÿ, en ṡhlahtni ṡhonft od eniga ṡeliṡzha, eni meinio de letú ṡeliṡzhe je
angelica
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
antvila ž, F
2,
mantile, -lis, antvila;
mantile, antvila, handzwähel
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
apnenica ž, F
4,
calcaria, -ae, Apneniza;
calcarius, kateri
apnenize ẛyda inu ẛhge;
caminus ignis ardentis, ena gorezha reṡbélena pèzh,
apneniza;
fornax calcaria, apneniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
apoteka ž, F
6,
ichryorolla, -ae, viṡine mihúr,
v'opoteki ſe imenuje uſtni lym;
lada, -ae, enu driveſce v'ṡhpanji, od kateriga ṡhofft ſe
v'opotekah imenuje ladanum;
mithridaticum, -ci, vel mithridatum, triák
s'opotèke;
myrobolanum, -ni, je en ṡhelod is ṡamurṡke deṡhele, is kateriga ſe ṡhla
[h]tne ṡhalbe
v'opotékah delajo;
myropolium, -lÿ, tú meiſtu, ali
apoteka, kir takeſhno ṡhalbo predajajo;
oxymeli, vel oxymel, -lis, enu ſiruperanîe
v'opotéki s'medà, s'jeſſiha, inu s'vodè kuhanu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ara ž, F
2,
arrha, -ae, arrhabo, -onis, en ſtanovitni danár, dán ẛa
Aro;
ſubarrare, arro dati, ali prejeti, ſe takú ṡaveṡati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
aranica ž, leuconium, -nÿ, pavola, ali
araniza, ṡa kai na ſhopati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
arcnija ž, F
73,
amuletum, arznia, katera ſe na garlu obeiſha;
anastomaticum, arznîa, katera odpèra;
antidotum, arznia ẛa ſtrup pregnati;
collyrium, arznia ṡa ozhy;
curari medicaminibus, s'arzniami ſe oṡdraviti;
dentifricium, arznia ṡa ṡobe beile délati;
masticatorium, arznia, katera ſe dvèzhi;
medicamenta, Imena teh
Arznÿ;
panchrestum, -ti, ena
arznia, ṡa vſe boléṡni dobra;
praecipua remedia, te narbulſhe
arznie;
remedium, -ÿ, arznia;
theriaca, -ae, triák,
arznia is kazhyga meſſá
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ardrija ž, F
9,
adjurgium, -gÿ, krég,
ardria;
contentio, arvanîe, krég,
ardria, prepiranîe, ẛuperſtvu, ṡdraṡhba, ṡvada;
diſsensio, ṡuparnoſt,
ardria, ẛmiſhnîava, neṡloshnoſt, kreig, neṡglihanîe, neṡkladnoſt;
diſsidere, v'ardrji[!] biti, ne ẛloṡhen biti;
factio, -onis, en punt, ṡdrashenîe, v'kup ſtékanîe teh ludy,
ardria, inu ṡmotnîava v'mei ludmy;
jurgia, ardrie;
jurgium, kreig,
ardria, ṡvada;
rixa, -ae, ardria, krég, ṡdraṡhba, prepiranîe;
rixosus, -a, -um, prepiraviz, kateri ſe rad kréga, inu
ardrie ṡazhenîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
arež ž, olyra, areṡh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
arfa ž, F
6,
cinyris, s'arfami;
cithara, citre, laute,
arfe;
lyra, -ae, Laina, ali
arfa;
nablium, -blÿ, pſalter, ali
Arfe;
psalterium, -rÿ, ſléherni inſtrument s'ſtrunami k'ygranîu,
Arfe, etc:;
pulsator chitarae, kateri na
Arfe bye
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
armanica ž, paro, paronis, ena raṡboiniṡka
armaniza, ali galea ṡa paidáṡh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
artičoka ž, F
4,
carduus hortensis, altilis,
artizhoke;
chinara, artizhoka ẛa jeiſti;
cinara, -ae, et cinnara, artizhoke;
strabilus, artizhoka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
asla ž, urigo, -nis, aſla, ena bolezhina: tudi ena arznia, katera ṡkuṡ, inu ṡkuṡ pezhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
avba ž, F
9,
capillare, auba ẛa laſſe: laſſe narejati;
crinalis, et crinale, ena
auba ẛa laſſe, kar k'laſſam ſliſhi;
reticulum, -li, mreṡhiza, ṡhtrikana
auba;
rica, -ae, en ſhlár, ali ṡhenṡka
auba na glavi;
taenia, -ae, vel tenia, -ae, ena s'laſſy ṡhnora, ali
auba, ena kitta, ena dolga ṡa glavo pinta;
tiara, ena leipa
auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji inu kraili noſſili;
vitta, -ae, ṡhenṡka
auba, ṡhnora, ruta, ali pinta ṡa glavo ṡaveṡati, ena nozhna
auba;
vittatus, -a, -um, kateri
aubo noſſi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
avbica ž, mitella, -ae, ena
aubiza, ali peizhizha na glavi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ave Marija ž, rosarium, -rÿ, Roṡhenkranz s'temi ſtú inu pedeſſet
Aue Mariami, inu s'petnaiſtimi ozhenaſhi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
baba ž, F
5,
aniliter, po babje, kakòr ena
baba;
anus, ẛadnîza, rit: ena ſtara
baba;
crusma, en ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare
babe;
doliaris anus, ena ſtara
baba, katera ima trébuh kakòr en ſod;
obstetrix, -cis, baba per porodu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
babica ž, F
11,
abávia, -ae, Babize mati, prebabiza;
abavia. 4.
Babize mati, prebabiza;
abavúnculus, -li, dedza, ali
babize brát;
abavunculus, 3. dédza, ali
Babize brát;
abmatértera, -ae, babize naſhe ſeſtra, ali ozheta
babiza;
abmatertera, 3.
babize nashe ſestra, ali ozheta
babiza;
anicula, ena ſtara
babiza;
avia, Babiza;
avia, 2.
Babiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bačka ž, F
2,
bulga, -ae, taṡhka, popotna torbiza,
bazhka;
marsupium, -pÿ, moſhna, taṡhka,
bazhka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bagaža ž, impedimentum, impeditio, ṡmota, ṡabava, ṡaprega, branenîe, ṡaderṡhanîe, ṡapreṡhenîe na voiṡki
bagaṡhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bakla ž, F
6,
fax, bakla, en bintleht;
flammigerare, ſveititi s'luzhjo,
s'baklo, s'ṡhkupo;
funale, -lis, ena
bakla, ali bintleht: zinṡhtrik;
taeda, -ae, bakla;
teda, -ae, ena
bakla;
tedifer, -ra, -rum, kateri takeſhne
bakle noſſi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
baklica ž, facula, bakliza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
balena ž, F
3,
leviathan, ena
Balena, ta narvekſha morṡka riba;
orea, -ae, tudi ena morṡka riba, tem
Balenam ſovraṡh;
pristis, -tis, ena morṡka riba, cilú dolga inu tanka, ſuſebna
balena
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
balestra ž, debacchare, vel ri, baleſtrati, ali
s'baleſtro poſtrélati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
balta ž, clava, ſheſtoperniza, batiza,
balta, buṡdihán
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bana ž, F
4,
labrum balneatorium, bana ṡa ṡkopanîe;
ſolium, -lÿ, tudi ena
bana, ali zhebar;
sudatorium, -rÿ, paiṡhtiba, ali
bana ṡa potenîe perpravlena;
vannus, -ni, vejalniza: ena
bana
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
banda ž, F
2,
exilium, banda, danu ſlavú is deṡhele;
relegare, v'bando ſpoṡnati, ali poſlati, deṡhelo prepovédati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bandera ž, F
4,
anteſignanus, junazhki, ta pervi pred temi drugimi, inu pred
bandèro;
ſignum, -ni, ṡnaminîe,
bandèra, zaihen, ta manſhi zhudeṡh;
subsignanus, kateri ṡad ṡa
bande[ro] ſtoji;
vexillum, -li, bandèru,
vel bandèra;
prim. bandero
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
baratija ž, F
2,
negotiatio, kupzhia, kupzhovanîe,
baratia;
ſagaria, -ae, kupzhia,
baratia s'ſuknîami, ali ſraizami, ali s'gvanti ṡa voiṡzhake, ali takeſhnih gvantou, kakerſhne ſo nékadai Rimṡki ratni goſpudje s'ardezhimi knoffy noſſili
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
barčica ž, F
3,
liburnum, -ni, fuṡhta,
barzhiza ṡa ludy loviti;
navicula, -ae, barzhiza, ladjiza;
navigiolum, -li, en ſléherni zhuniz, ladjiza, ali
barzhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
barigla ž, lagaena, vel lagena, lodriza, flaiſha,
barigla
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bariglica ž, lagenula, -ae, lodrizhiza, flaiſhiza,
barigliza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
barka ž, F
59,
corbita, -ae, ena
barka, ali ladja ludy polna, ladja ẛa teṡhavo;
cymba, -ae, ladja, ladjiza,
barka;
faselus, vel Phaselus, ena velika
barka ali ladja vaſhel imenovana;
hepteris, -ris, ena
barka s'ſedmimi veſlami na eni ſtrani;
importuosus, -a, -um, kir nei porta ṡa
barke, kir ſe ne morejo
barke, ali ladje poſtavlati, perpinîati, pred viharji obarovati, vſtavlati;
malus navis, jarbolu
v'barki, v ladji;
naviculari, v'barki, ali v'ladjah ſe voṡiti, ali pelati;
navigium, -gÿ, ena ſléherna ladja ali
barka: tudi voṡhnîa na vodi;
nauclerus, -ri, viṡhar te ladje ali
barke, ta viſhi brodnyk na murju, goſpodár;
navis, -vis, ladja, zholn,
barka;
ratis, -tis, ladja, floṡ,
barka;
rostrum navis, tá ſhpiza naprei pred
barko, ali galeo, klún te ladje;
trietes, barke, ladje;
velifer, -ra, -rum, ladja, ali
barka s'jadrom
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
baroka ž, galericulum, en klabuzhizh, kapiza: tudi ena
baroka s'laſſy
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
basen ž, F
6,
epimythium, iṡlaga ene
baiſmi, ali fabule;
fabula, -ae, baiſem, maryn
[zapisano dvakrat];
fabulari, baiſmi praviti, bajati
[zapisano dvakrat];
fabulosus, -a, -um, polhen
baiſmi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
basnica ž, fabella, â fabula, ena
baiſniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bata ž, multitia, -orum, ena
batta ṡa ribji lou
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
batica ž, F
5,
clava, ſheſtoperniza,
batiza, balta, buṡdihán;
clavus, zhaul, ẛhibel, zvek,
batiza;
scutarius, -rÿ, eden kateri ṡhzite, ali tarzhe déla, ali
batize;
scutulatus, -a, -um, okrogil kakòr ena
batiza;
scutum, -ti, tudi ena
batiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
batičica ž, F
2,
scutula, -ae, ena
batizhiza;
thypha aquatica, terſovine, ali od bizhja
batizhize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
beka ž, F
3,
amerina, beka, ali verba;
vimen, -nis, vitre, ſhibize, ali veṡy, vſe ṡhlaht veṡy od
bèke, verbe, breiṡe, ſrabotje;
vtilis [vitilis],
le, tú shilovatu ſhibovje, kakòr
bèka, etc:
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
belica ž, alburni, te male ribize
bilize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
beličica ž, leuciſci, bilizhize, ribize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
belost ž, F
5,
albedo, albor, beilúſt;
candicantia, beilúſt;
candicare, beil biti, reṡbélen perhajati,
beilúſt iméti;
candor, beilúſt;
canidies, canitudo, ſivoſt, ſtaroſt,
beilúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bendima ž, F
2,
racematio, tega groṡdja terganîe, paperkovanîe,
bendima;
vindemia, bendima, vinṡku branîe, groṡdja terganîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bergla ž, motacilla, vodna
bergla, pastarizhizha, ena tiza, wasserstelz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bernja ž, collectura, bernîa, pober
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
beseda ž, F
85,
catechumenus, eden
s'beſſédo podvuzhen, dokler ſhe nei kerṡzhen;
cavillum, ena fershmaihtna, ẛramotna
beſſéda;
dictio, ena
beſſéda, ali rezhenîe;
elapsa verba, nepremiſhlene
beſſéde;
excipere verbis, s'beſſédo pokregati;
gloſsema, -tis, ena teshka
beſséda k'jslaganîu tega piſma;
inania verba, marṡikake praṡne
beſſéde;
inconstanter loqui, neobſtojezhnu govoriti, per eni
beſſédi neobſtati;
ineptia, -ae, nevrédnoſt, malu vrednoſt, neurnoſt, nevmétalnoſt, markaku kauklanîe,
s'beſſédo ali s'djanîam;
insistere, nejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati,
s'beſſédo mozhnu naprei gnati;
interfari, v'meis govoriti, enimu
v'beſſédo ṡkozhiti;
loquela, govorjenîe,
beſſéda;
nové Dictionarié, ſeu Lexicon Vniuersale, nove beſsedne Buque, ali vſehſploh
beſsedy buque;
oblocutio, pregovor, tá ṡuparna
beſſéda, ṡupargovorjenîe;
ſeminiverbius, klaffar,
beſſéd ſeiviz. Act:17.v.18;
ſententia, -ae, modru rezhenîe, modra
beſſéda, ali pergliha, ali pripuviſt;
verbum, -bi, beſſéda;
verbum caro factum est, tá
beſſéda je meſſú poſtala;
vocabulum, -li, ena
beſſéda;
vox, -cis, ṡhtima, glas,
beſſéda
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
betonika ž, F
2,
cestrum, vel caestrum, betonica;
molochinus, -ni, ena ſorta farbe, katera na ṡhkarlatove farbe vleizhe, kakòr ſo te vertne velike
betonike
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bezgavka ž, F
5,
antrax, kuẛhna
biẛgauka;
bubo, huda
bisgauka okuli ſrama na dimlah;
glandium, -dÿ, volzhaizi, ali
biṡgavke na ſvinîah, ena ſtran polna
biṡgavk;
panus, -ni, ena
biṡgauka, ali bula
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bezgovina ž, ſambucetum, -ti, beṡgovina, beṡgovje
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bika (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, arundo, wika. Scopoli, e cujus medula ellychna parantur [Scop.209: Arundo, Carniolis Wika dicitur, e cujus medulla Ellychnia parant Ruſtici. Tmb 1781, Rr 4a: Wika,e,ſh. Pinsenkraut. Phragmides, tj. trst. Prim. Plet.I., 25: 2.bic, 2.bica.]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bil ž, culmus, klaṡ,
bil, bilka, biliza, ſteblu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bilica ž, F
2,
culmus, klaṡ, bil, bilka,
biliza, ſteblu;
palea, -ae, pleiva,
biliza ſlame, prajmik
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bilina (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, lada, -ae, bylina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bilka ž, F
5,
culmus, klaṡ, bil,
bilka, biliza, ſteblu;
fabae ſcapus, bobova
bilka;
stipula, -ae, bilka ſlame, bilje;
unicalamus, -a, -um, ene
bilke ṡhitu;
urruncum, -ci, ſtoklaſſa v'ṡhiti: tú ſpudnîe ṡarnze v'klaſſi per
bilki
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bisaga ž, F
2,
mantica, -ae, biſſaga, torba, ṡhakel;
manticularius, en tát, kateri moſhnè, torbe,
biſſage krade
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bistrost ž, limpitudo, biſtroſt, zhiſtoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
blazina ž, F
5,
anaclinterium, ena ẛa te leine poſtila, kateri po dnèvi ſpè:
blaẛina;
culcitra, culcitrula, blaṡina, blaṡiniza, madrázh, en kulter na poſtilo, arovnik;
culcitra, blasina, madrázh. Vnterbeth, Polster;
plumarius, -rÿ, kateri pernate
blaṡine, ali polṡhtre nareja, ali ſhtika;
pulvinus, -ni, blaṡina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
blazinica ž, F
2,
culcitra, culcitrula, blaṡina,
blaṡiniza, madrázh, en kulter na poſtilo, arovnik;
pulvillus, blaṡiniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bledost ž, F
2,
luror, -oris, bleidúſt;
pallor, -oris, bleidúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
blitva (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, beta, blitva [Verant.13: Beta, Mang, Blitva]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bližnost ž, propinquitas, bliṡhnúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
blodica (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, meretricula, blodiza [po Verant.61: Meretrix, Hür, Kurba, bludicza]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bobnarica ž, timpanistria, -ae, bubnarza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
boganerodnost ž, impietas, Boganerodnoſt, pregréſhnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bogarodnost ž, F
3,
longanimitas, Bogarodnoſt, odlaſhanîe, dolgu ṡanaſhanîe;
pietas, brumnoſt, ſtráh Boṡhji, andoht, pokorṡzhina pruti Bogú, ſvoim ſtariſhim, viſhiſhim, inu bliṡhnîm:
Bogarodnoſt;
theosebia, -ae, Boshya ſluṡhba,
Bogarodnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bogatija ž, F
5,
divitiae, -arum, bogatie, doſti blagá, bogaſtvu;
facultates, imenîa,
bogatie, blagú;
gaza, -ae, ſhaz, blagú, bogaſtvu,
bogatia;
laxae opes, velika
bogatia;
praeclara res, veliku blagú, inu
bogatia
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: bogatija ž, opulentia, -ae, wogatia
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
boginja ž, F
6,
Dea, Boginîa;
haruspica, zuperniza, ali ena tokova
boginîa;
minerva, -ae, ena
boginîa per Aidjih s'imenom Pallas;
Nanea, Boginîa Diana. 2.Mach:11;
Svada, -ae, boginîa te ṡgovornoſti;
Venus, -ris, ena
Boginîa te lubeṡni, ali nezhiſtoſti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bogulja ž, pythoniſsa, bogula
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bolečina ž, F
38,
anodina, arznie ẛa
bolezhino vtarpneti;
arthritis, ſléherna
bolezhina na vudih;
dolor, beteṡh, ṡhaloſt,
bolezhina, ẛala
bolezhina, ṡhalovanîe;
fistula, ena
bolezhina na ṡhivotu, ali rana vſeṡkuṡi tekozha;
gonagra, v'koleini putogrom,
bolezhina s'notarnîa v'gleṡhnîah;
ischias, -dis, bolezhina v'kriṡhzih, v'ledovjih, v'ſtegnih, ali v'ṡklepih;
langvor, -oris, bolezhina, ſlabúſt, boléṡin, trudnoſt, ſhvohúſt;
parasynanche, s'vunanîa
bolezhina, ali tur na garli;
paronychia, -ae, ena ṡanuhtniza, velika
bolézhina ṡa nohtmy;
sciatica, bolezhina teh ṡklèpou;
stomaticus, -a, -um, kateri ima v garli eno
bolezhino;
ulcus, -ris, túr, moṡel, ena ozhitna
bolezhina, ṡhleṡa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bolehost ž, invaletudo, invalentia, ſlabúſt,
boléhoſt, nemozhnuſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bolezen ž, F
94,
aegrimonia, -ae, boléẛen, ſlabúſt, ṡhaloſt;
aegritudo, boléẛan;
affectus morbo, s'
bolésno obdán, s'nadlugo, révo;
angina, jesizhik v'vſtih, kuſherji, gerla otúk, ali
boléṡen;
arrosthema, boléṡen;
carcinoma, boléṡen, rak;
cephalaea, -ae, cephalalgia, velika glave
boléṡin, kir dolgu zhaſſa terpy;
comitialis morbus, padezha
boléṡen;
epilepsia, -ae, tagota, Boṡhya obláſt, padezha
boléṡan;
insanitas, neṡdravje,
boléṡan, neumnoſt;
langvor, oris, bolezhina, ſlabúſt,
boléṡin, trudnoſt, ſhvohúſt;
morbus, boléṡan;
paraxismus, marṡlize, ali
boleṡni ṡazhetik;
praeservativum, [arznia] katera
boléṡni brani, inu ohrani pred
boléṡnjo;
pusulosus, -a, -um, kateri je s'takeſhno
boléṡanjo obdán;
vermina, gliſte, od gliſt
boléṡan, trébuha
boléṡan
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bolha ž, F
5,
conyza, -ae, ſive pullicaria, paſje okú, letega ṡeliṡzha ſo ſhtiri ſorte,
bolhè, inu ſtinize mory;
psyllion, ṡeliṡzhe,
bouh ſéme,
aliàs Pulicularia; pulex, -cis, bolha; bolhè, pulices; pulicosus, -a, -um, polhin
bolh, bolhou
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bonaca ž, malacia, -ae, tihu na murju, po Laṡhku
bonaza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
borovnica ž, F
4,
mirthetum, tú meiſtu, kir laṡhke
borovnize raſtejo;
myrteus, -a, -um, myrtinus, -a, -um, kar je od léſſa teh laṡhkih
borovnyz;
myrtidanus, -a, -um, vinum myrtidanum, vinu v'katerim je tá leiṡ teh laṡhkih
borovnyz;
myrtus, -ti, laṡhke
borovnize, je enu gmain drivú. Isa:55
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: borovnica ž, vaccinium barovnize Scopoli
[273: Vaccinium. Carniol. Baraunitze fructus; pod Nom. Carn. ni tega imena]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
botra ž, F
2,
commater, botra;
patrina, vel matrina, botra
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
botrinja ž, compatrinatus, botrinîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
božjast ž, divinitas, -tis, Boṡhyaſt, Bogaſtvu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brada ž, F
13,
aerobarbus, kufraſte
brade, ardezhobrad;
aruncus, kosja
brada;
athisca, tá ſrebern taler, kateri ſe goſpodi pod
brado ſtavi, kadar pyejo;
barba, brada;
barba impena, ne pozheſſana
brada;
lanugo, -nis, pavoliza, perne dláke na
bradi;
mentum, -ti, zhelúſt,
brada, podbradik;
multibardus, s'ſylnu veliko, ino goſto
bradó;
promiſsa barba, dolga
brada;
propena ad pectora barba, ena po dovgim ṡkamplana
brada, katera do perſih doſeṡhe;
pubescere, ṡazheti dlake raſti na
bradi;
verticeps, katerimu ṡazhne
brada raſti;
vir imberbis, móṡh pres
bradè
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: brada ž, spiraea koſja
brada Scopoli
[ÿ52: Spiraea. Carniol. Koſia brada; pod Nom. Carn. ni tega imena]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bradavica ž, F
10,
aerochordon, ſo
bradovize, kakor en bob debele, katere ſo ẛlaſti otrokom nadleshne, na dni ſo cilú voske, de ſe vidi kakòr de bi viſſeile;
callere: bradovize iméti;
callosus, -a, -um, polhen
bradavÿz;
callus, et callum, bradoviza;
erugare, tudi
bradovize ṡdreiti;
ficus, -ci, figa: tudi tur, ali
bradoviza eni figi podobna;
gemursa, -ae, ena prehuda bolezha
bradoviza v'mei tem narmanſim perſtom na nogi;
papilla, -ae, bradoviza na ſeṡzi;
verruca, -ae, bradoviza;
verucosus, -a, -um, polhin
bradovyz
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: bradavica ž, verruca, -ae, bradaviza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bradavičica ž, verrucula, -ae, bradovizhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bradica ž, barbula, bradiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brageše ž mn., caligae, hlazhe,
brageſhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brajda ž, vitis compluviata, ena
braida
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bramba ž, F
32,
arx, grad,
bramba;
clientela, takeſhna
bramba, ali ſhermanîe, ẛaveitnoſt;
clypeus, en ẛzit, tarzha,
bramba na rokah;
commendare ſe, ſebe perporozhiti,
v'brambo podati;
defensio, bramba;
immunitus, pres
brambe;
munimen, muniminis, munimentum, munitio, bramba, terdroba, taber, terdina;
patrocinium, -ÿ, bramba, perporoṡhtvu, na ſtrani ſtanîe;
praesidium, -dÿ, bramba, enu kardelu, ali mnoṡhiza voiṡzhakou v'eno
brambo ali méſtu poſtavlenih;
propugnaculum, bramba, ṡydovi sa
brambo;
tutamen, bramba;
tutela, -ae, bramba, ṡaveitnoſt;
vindiciae, -arum, brambe v'pravdah;
prim. branba
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brana ž, F
7,
cratire, s'brano vlazhiti;
deoccare, rád vlazhiti,
s'brano vlazhiti;
occa, -ae, brana;
occare, s'brano vlazhiti;
occatio, s'brano vlaka;
occator, kateri
s'brano vlazhi;
serra, -ae, brana
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
branba ž, resistere, ṡupar ſtati, ſe vpirati, ſe
v'branbo poſtaviti, ſe nevaditi, ſe braniti, pruti ſtati;
prim. bramba
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
branjarica ž, interpolatrix, brangariza, katera ſtare rizhy po méſti predaja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bratovščina ž, F
7,
confraternitas, bratovszhina;
fraternitas, bratovṡzhina;
jus municipale, ſléherne deṡhele, ali zehe, ali
bratuṡzhine prauda;
sodalitas, sodalitium, druṡhba, tovariṡhtvu,
bratovṡzhina;
tribulis, -lis, kateri je v'takeſhni
bratouṡzhini, ali zehi;
tribus, -bus, ṡhlahta,
bratovṡzhina, zeha: rúd;
tributim, od ene shlahte, ali
bratovṡzhine do druge
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brazda ž, F
7,
arula, ena v'podobi ene
braṡde votlina, ena brusda, ali votlina v'Cerqui;
colliquiae, -arum, vodene
braṡde, vodeni jamizhi;
imporcare, na nyvi
braṡde délati, orati, naſjati;
lira, -ae, braṡda, tudi v'mei nyvami jamizh de ſe voda odtéka;
novalia, braṡde;
sulcare, orati,
braṡde délati;
sulcus, -ci, jamizh,
braṡda;
prim. bruzda2
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brazdica ž, foruli in agris, braṡdize, ali kraizi na nyvah
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brenta ž, F
4,
cuppa, en pehar ẛa pytje: tudi ena
brenta;
fiscella, brenta, koynṡka korba;
lacus, -ci, Jeṡeru, karniza, kada pod prèſho, ena
brènta, kovazku koritu;
racemifer, brentázh, kateri
v'brenti groṡdje noſſi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
breskev ž, F
2,
mollusca, -ae, enu
breiṡque jabolku;
persica mala, breiṡqui
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
breskvica ž, F
2,
hermelinus, Amarélize,
bréṡquize;
mygale, hermelinus, Amarelize,
bréṡquize. Lev:11.v.30
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brestovina ž, F
2,
ulmarium, -rÿ, vert ṡa
berſtovino;
ulmus, -mi, berſt,
berſtovina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
breza ž, F
2,
betula, bréẛa;
vimen, -nis, vſe ṡhleht veṡy od bèke, verbe,
breiṡe, ſrabotje
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bridkost ž, F
12,
afflictio, ẛhaloſt, marter, réva, nadluga,
britkúſt, kumranîe, reṡhalenîe;
agonia, agonizare, s'ſmertio rinîati,
britkúſt na ſmertno vro;
angustia, teſnoba, nadluga,
britkúſt, muja, teṡhkúſt, teṡkozha, ſtiskanîe;
asperitas, bridkúſt, kiſſilost;
bosra, v'nuji, inu
britkuſti;
devexare, kumrati,
britkúſt ṡadeiti, doli tlazhiti;
discruciari, hudú martran biti, velike
britkuſti pozhutiti, enimu britku biti;
inaestuare, veliko vrozhino ſturiti, ſylnu vrozhe biti,
v'britkuſti, ali v'nuji biti;
paſsio, tarplenîe: tudi ṡhela,
bri[t]kúſt;
torsio, -onis, martranîe,
britkúſt;
tribulatio, britkúſt, nuja, nadluga;
vexare, kumrati, fopati,
britkúſt ẛadéti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brinjovčica ž, turdulus, -li, druṡgik,
brinîovzhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brinjovka ž, F
2,
turdus, -di, brinîouka, druṡg;
brinîouka, drusg,
turdus, -i
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
britov ž, F
2,
culter rasorius, britou;
novacula, -ae, britou, britva
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
britva ž, F
2,
chirotheca, rokoviza, tudi ene nuṡhnize ẛa
britve;
novacula, -ae, britou,
britva
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brkljavka ž, F
2,
crepitaculum, ṡkrabotula ẛa mlade otroke,
berklauka, klepetez, klapotez;
trochus, -chi, ena otrozhja ygra s'eno
berklavko, katera ſe na tléh ṡaṡhene, de brenzhy, inu na tléh ſem ter tám tezhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brodovina ž, F
4,
gabela, brodovṡki dohodek,
brodovina, ali zol na vodi, aushlok;
naulum, -li, brodovina, plazha ṡa prepelanîe, lon te ladje;
portorium, -rÿ, brodovina, dohodik is
brodovine
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
broskev ž, crambe, -bes, ohraut ẛèle,
broṡkvi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brst ž, malleoli, ſuha
berſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bruma ž, simplicitas, preproṡzhina, brumnoſt,
bruma
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brumnost ž, F
10,
aequitas, raván, praviza, tudi
brumnoſt;
aequitas, -tis, pravizhnoſt, ſpodobnoſt,
brumnost;
bonitas, dobruta,
brumnoſt;
castimonia, castitas, zhiſtoſt,
brumnoſt;
honestas, brumnoſt, poſhtenîe;
pietas, brumnoſt, ſtráh Boṡhji, andoht;
probitas, brumnoſt, dobruta;
sanctimonia, -ae, sanctitas, -tis, ſvetúſt,
brumnoſt;
simplicitas, preproṡzhina,
brumnost, bruma;
synceritas, brumnoſt, riſnizhnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brusnica ž, cotaria, bruṡniza, tudi kir ſe bruṡni kamen kopá
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bruzda1 ž, F
5,
chamus, vel camus, bruṡdè, ali zugil;
fraenum, -ni, vuṡde, berṡdè,
bruṡdè;
frenum, -ni, bruṡda;
lupatum, -ti, premſa, ena oſtra, terda
bruṡda;
orea, -ae, bruṡdè per eni vuiṡdi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bruzda2 ž, arula, ena v'podobi ene braṡde votlina, ena
brusda, ali votlina v Cerqui
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brv ž, F
3,
fori, -orum, jamizhi, ali kraji na nyvi: tudi
bervy, ali ganki v'barki;
placa, -ae, ena
berv zhes vodó;
trames, -tis, ena ovinkaſta ſteṡa: ena
berv zhes potok
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
brzda ž, F
3,
fraenum, -ni, vuṡda,
berṡdè, bruṡdè;
freniger, frenigerus, kateri
berṡdè noſſi;
habena, -ae, zugil per
berṡdah;
prim. bruzda1
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
buča1 ž, F
7,
bryonia, en koren od pluszha, ali divja
buzha;
colocynthis, -dis, coloquint, divja
buzha;
cucurbita, buzha, ena kupiza ṡa kry puṡzhanîe;
cucurbitinus, -a, -um, ut cucurbitina pyra, hruṡhka kakòr
buzhe;
hedera, buzha. Jonae 4.v.6;
superflorescere, na ſadu zveſti, kakòr na
buzhah;
taminia, -ae, ena ſorta divje vinṡke terte, eni meinio, de je divja
buzha, ali pluzh
[!]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
buča2 ž, F
3,
commiſsurae cranÿ, ṡklepi te
buzhe na glavi;
pericranium, koṡha te
buzhe na glavi;
suturae cranÿ, ṡklepi te
buzhe na glavi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bučica ž, cucurbitula, ena
buzhiza, kupiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
buklija (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, lagaena, vel lagena, buklia Verant.
[53: Lagena, Flaſch, lagel, Buklia]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bukve ž mn., F
77,
adversaria, -ae, buque ẛa vſakdanîe rizhy, s'ṡhleht papirja, ẛa ẛamerkovanîe;
album civitatis, méſtne
buque;
anatecta, ene is vezh drugih
buqvu v'kup isvesane
buque;
annales, ena chronica, ali
buque tega od leita do leta popiſſovanîe;
biblia, buque ſvetiga piſma;
bibliographus, kateri
buque piſhe;
bibliotheca, kir ſe
buque hranio;
biblos, graecè, buque;
breviarium, duhovske
buque ẛa molitou;
georgica, -orum, buque tú polè, inu ṡemló délati, inu orati;
irrevolutus, -a, -um, ut irrevolutus liber, ne preplatlenu
buque;
lexicon, beſsedne
buque;
miſsale, maſhne
buque;
Novum Dictionarium, Nove beſſedne
Buque;
pentateuchus, -chi, ene velike
Buque, v'pèt
buqui reṡdilene, kakòr ſo te Moyseſove
Buque;
protocolon, vel Protocolum, méſtne, ali pravdne
buque;
rationarium, -rÿ, buque sa raitanîe;
tabulae publicae, gmain méſtne
buque;
volumen, -nis, ene
buque
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bukvica ž, glans fagina, buquiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bukvice ž mn., F
6,
enchiridion, ene rozhne
buquize;
Homerocento, -onis, buquize ṡa Homerove Raime;
libellus, -li, buquize;
manuale, -lis, ene rozhne buque, ali
buquize ṡa molitou;
pictatium, vel pyctatium, ene
buquize, ali tabelze, ali regiṡhterz, v'kateri ſo tá imena téh ſuſebnih rihtarjou bila ṡapiſſana;
pugillares, buquize k'ṡaṡnamovanîu, inu k'ṡamerkanîu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
bula ž, F
3,
panus, -ni, ena biṡgauka, ali
bula;
parotis, -dis, ena
bula, ali otúk ṡa uſheſmi;
pepticae, -arum, arznie s'vunai ṡhivota poloṡhene na ṡhelodiz, de lagle ṡzera: tudi na tur, na
bule, de pomagajo ṡoriti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
burflja ž, aleator, ygriz
s'burflami
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
burja ž, F
2,
aquilo, ſeiver, pulnozhni veiter,
burja;
boreas, burja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
burkle ž mn., F
2,
batillum, -li, lopata, veſliza,
burkle, ẛa ogîn lopatiza, ogrébelza;
ratabulum, -li, burkle, ali ena paliza ṡheleṡna ṡa ogîn popraviti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
busija ž, F
2,
insidiae, -arum, ṡaſedenîa,
buſſie, ṡaviti ovinki, kir ſe na eniga ſtreiṡhe, na leben trahtanîe;
insidiari, insidias struere, buſſio poſtaviti, na eniga ſtreizhi, Hyp.426. ṡhpegati, s'hudo manungo zhakati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
butica1 ž, caestus, vel clava, ena
butiza na voiṡki
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
butica2 ž, panicula arundinis, volna na terſtovih
butizah, mah ali volna
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
butora1 ž, fasces, -cium, ena
butora, ali puſhel ſhib, katere ſo nékadai pred viſho Goiſpoiṡko noſſili
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
butora2 ž, F
5,
imponere onus in aliquem, enimu eno
butoro, ali teṡhavo naloṡhiti;
onus, butora, tovor, teṡhava;
sagina, ſedlu, na katerim tá
butora leṡhy;
sagma, -tis, tá
butora tega oſla. Lev:15;
sarcina, -ae, tovor, ali
butora, en punkil, ali zula teh popotnih
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
butorica ž, fascis, -cis, ena
butoriza, ali puſhel: ſnop
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cagljivost ž, desperatio, zaglivoſt, zagovanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cajla ž, linea, verſta,
zaila v'piſmi, ṡhnora
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cajna ž, F
11,
calathus, ena ſpletena
zaina, korba, pleteniza;
cophinus, korba,
zaina, pleteniza;
corbis, korba, jerbas,
zaina;
fiscus, zaina, koṡhul;
postpomis, -dis, zaina, ali korba ṡa koinṡki gobez;
qualus, -li, ena korba, ali
zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo;
quasillus, -li, ena
zaina, ṡkuṡi katero ſe móṡht prezeja;
scirpea, -ae, ena
zaina;
secariae sportae, terṡzhenizhne
zaine, ali korbe;
sporta, -ae, zaina, pleteniza, s'viter ſturjena, ali ſpletena;
trygapus, -pi, zidilu, tá
zaina ali korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cajnica ž, F
4,
quasillus, -li, ena
zainiza ṡa vretena;
scirpiculus, -li, ena verſha, ena
zainiza s'bizhovja;
sportula, -ae, zainiza;
surpiculus, -li, ena is bizhovja
zainiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
candra ž, peniculum, -li, zandra, zunîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
capa ž, corium elaboratum ex pelle porci, piscis, asini, zapa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cartanost ž, teneritas, teneritudo, zartanoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cegelnica ž, F
2,
lateraria, vel latericia, zeigelniza;
officina lateraria, zégelniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ceha1 ž, F
6,
albus tribus, buque ene
zèhe;
jus municipale, ſléherne deṡhele, ali
zehe, ali bratuṡzhine prauda;
plebiscitum, -ti, tega gmain folka ſposnanîe, ene
zehe praviza;
tribulis, -lis, kateri je v'takeſhni bratouṡzhini, ali
zehi;
tribunus, -ni, tá viſhi zhes vſe
zèhe, iṡvolen k'enimu ṡaveitniku tega folka;
tribus, -bus, ṡhlahta, bratovṡzhina,
zeha: rúd
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ceha2 ž, F
4,
asymbolus, -li, kateri n'hozhe
zèhe platiti,
zèhe ne daje, ſabſtoin
zèha;
compotatio, zèha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cehta ž, F
4,
acratophorum, -ri, en verzh, ena
zehta, ena kibilza, ena lonzhena poſſoda;
cantharus, kangla, kandla, en velik verzh, margeta,
zehta;
diota, vel poculum ansatum, pehar, ali
zehta s'dvéma rozhama;
urceus, -cei, verzh,
zèhta, ena perſtena ṡa vodó poſſoda
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cehtica ž, urceolus, -li, en verzhik, ena
zehtiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
celina ž, F
3,
chamaepitys, -tyos, divize Mariae roshize, raſteo na
zilinah;
integritas, celina, prava riſniza;
terra inarata, zilina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cena ž, F
17,
alto precio, predragu, viſſoke
zeine;
auctionari, predati timu kir vezh oblubi,
s'zeino poskozhiti, vezh zeiniti;
contractus, -tus, kup,
zéna, ẛavèẛa, gliha, pogodenîe;
depretiare, na manſho
zeino perpraviti;
inaestimabilis, -le, nepreſhazni, neſhazliu, pres
zeine;
indicatio, indicatum, -ti, vel indicatura, en zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe
zeine ene na prudai poſtavlene rizhy,
zeine naudarjanîe;
levare annonam, ſturiti de je ena reizh per
zeini, dober kup délati;
licitatio, obluba
zéne s'eno reizh, kupá délanîe;
licitator, en ſhazar, kateri
zenó povei, inu hozhe ſhe vezh iméti;
manceps, -cipis, kateri kai predá s'obétanîam, de ga hozhe tega kupza ſhirmati, de jma per ti ſturjeni
zeini oſtati;
pertractare, mozhnu andlati,
zeino, kúp, ali ſvit délati;
pretium, -tÿ, zeina, ṡhtimanîe;
proxeneta, -ae, en miſhetar, en ſreidnik v'mei kupzmy, inu predajavzmi, kateri pomaga
zeino délati, inu ſe ṡglihati;
taxare, pozeiniti, tadlati,
zeino poſtaviti, ſhazati;
taxatio, zeina, tadel;
tractare, andlati,
zeino, kúp, ſvit délati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cepika ž, surculus, -li, zeip,
zeipika, odraſelk, mladiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cepljenica ž, F
2,
cerasa Aquitanica, te debele
zépleniz[e];
cerasus insita, zépleniza zhréſhnîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ceremonija ž, pontificia, -orum, buque ṡa duhouṡke
ceremonie
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ceringa ž, F
4,
demensum, kar ſe enimu hlapzu da en meiſſiz ẛa koṡhto, ali
zeringo;
viaticum, -ci, na poot
zeringa;
victus, -ctus, vṡhitek,
zeringa;
victus penuria, pomankanîe
zeringe;
prim. cerunga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cerkov1 ž, F
22,
adagia sunt: kir Búg ſvojo
Cerkou ẛyda, ondukai hudyzh ſvojo capelizo pertiska;
adytum, enu ṡkrivnu meiſtu
v'Cerqui;
aedes, -aedis, hiſha,
Cerkou, prebivaliṡzhe;
aliqua [verba] per C. scribenda sunt, ut Christus,
Cerkue, et alia similia; apodanea, ſvetiga Michéla
Cerkou v'Gerṡhki deṡheli;
arula, ena brusda, ali votlina
v'Cerqui;
basileya, enu krailevu prebivanîe, tá nar lepſhi paláz, ali
cerkou;
coemiterium, britof, kir ſe pokopavajo per
cerquah;
effata templa, Cerque s'enimi gviſhnimi inu ſuſebnimi beſſédami ṡhegnane;
fanum, ena
Cerkou;
fanum expilare, Cerkou obrupati;
Lauretum, Loret
Cerkou Mariae Divize pod Racanatam;
moschea, turṡka
Cerkou;
paganalia, -orum, vaſnu
Cerqve ṡhegnanîe;
Pantheon, la Rotonda, ta ſtara okrogla
Cerkou v'Rimi;
penetrale, -lis, vel Penetralis, et le, tú cilú ṡnotarshnîe v'eni hiſhi, ali
v'Cerqui;
phanum, -ni, vel fanum, -ni, ena Aidovṡka
Cerkou;
pinna templi, verh, tu narviſhe per
Cerqui. Luc:4;
quaestor, -oris, tá kateri pobera ṡa voiṡzhake, ali ṡa
Cerque;
Q. vix est in usu, praeter Buque,
Cerque, quae verba etiam per K. ordinarie scribuntur; synagoga, -ae, ṡbiraliṡzhe, gmaina, ſhula, judovṡka ſhula, ali nyh
Cerkou;
templum, -li, Cerkou, Tempel
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cerkov2 ž, F
4,
ecclesia, Cerkou, ali ena gmaina, ali v'kup ẛbraliṡzhe;
ecclesia militans, Cerkou voiṡkujezha, ſhe na tem ſveitu;
ecclesia triumphans, krailujezha
Cerkou v'Nebeſſih;
schismaticus, -a, -um, en odlozhen od ſvete
Cerque, inu odverṡhen
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cerkvica ž, aedicula, Cerquiza, Capeliza, hiſhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cerovina ž, F
2,
ilex, zer,
zerovina;
iligneus, -a, -um, vel ilignus, -a, -um, zerou, is
zerovine
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cerunga ž, sumptus, -tus, dauki, potroſhik,
zerunga;
prim. ceringa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cesarica ž, F
2,
Augustae, Ceſſarize;
imperatrix, Ceſſariza, ṡavkaṡavka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cesta ž, F
15,
cippi, ṡnaminîa na
céſtah, katera poot kaṡhejo;
comes, na pooti,
ceſty tovariṡh;
dare ſe itineri, na
zeſtó ſe podati;
glarea, -ae, peiſſek per vodi, tá debeli peiſſek kateri ſe na
céſti ſveiti, inu laṡkazhe kakòr ṡlatú;
insidere itinera, na
céſti ṡaſeſti, zhakati, ſtreizhi;
iter, ceſta, raiṡha, tudi
zéſta, hod;
montium itinera, po gorrah
céſte, kollovoṡi, klanzi;
proseuches, -ches, vel Proseucha, -ae, ena petlerṡka uttiza per eni
zeiſti;
saxosa via, kamenita
céſta;
subseſsor, -oris, en raṡboinik, kateri na
céſtah zhaka, en ṡhpègar;
via regia, zeiſta, ceiſta, céſta;
vicus, -ci, uliza, gaſſa,
zeiſta, vaṡ, terg;
vocis iter, zéſta te ṡhtime je enu piſarṡku perú
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cev ž, F
7,
calamus, zéu, perje ſa piſſanîe;
panus, -ni, zeu per tkalzi, na katero ſe preja navya;
sciphon, zeu, ali ṡhléb, po katerim voda tezhe;
siphon, -nis, ena
zeu, ali ror, po katerim voda tezhe;
siringa, -ae, ena
zeu, ali ror;
tibia, -ae, tudi ta
zeu pod kolénam, goleinu;
tubus, -bi, zéu, ali ror ſtudenzhni
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cevčica ž, siphunculus, -li, ena
zeuzhiza, ali rorik, ali miſhizh, po katerim ſe vinu iṡ ſoda tozhi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cifra ž, F
4,
dias, zifra, katera dvej pomeini;
hecatontos, zifra, katera ſtú poméni;
monas, zifra, katera enu poméni;
Zifre crainskiga shtivenia, ali nakadashnîga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ciganka ž, hariolans, kateri ſrezhizo pravi kakòr
ziganke
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cikorija ž, F
4,
ambubeja, cicoria, ſalata;
cichoria, radizh,
cicoria ſalata;
intubus, -bi, vel intubum, -bi, vel intybum, -bi, endivia s'plavim zvétjam,
cicoria;
picris, -cris, ena ſorta grenke ſalate, ali divje
Cikorije, radizh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cima ž, F
2,
cyma, -ae, od ſléherniga ẛèla, ali répe zveit, ali
zime;
florescere, ṡazheti zviſti,
zime gnati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cirarica ž, cosmeta, -ae, zirar, ali
zirarza, te katere lipú goſpè ſpletajo, inu narejajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
citre ž mn., F
3,
barbitos, zitre;
cithara, citre, laute, arfe;
citre, cithara
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
citrona ž, F
7,
cedris, citrone;
citrinum pomum, zitrona; cochexia, ẛazhernela
citroni glih farba tega zhlovéka;
malum medicum, citrona;
citrona, malum medicum; pomum citrinum, zitrona;
vinum citrinum, zitronṡku vinu, is
zitrón nareyenu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cizara ž, F
2,
cicera, ziẛara; zisara, cicera
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cokla ž, callo, -onis, zokla s'léſſa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cola ž, decuſsis, -sis, enu ſhtivenîe, kateru deſſet
zol ṡapopade
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
coprnica ž, F
6,
percantatrix, -cis, zuperniza, ṡhegnavka, ſhipetavka;
praestigiatrix, zuperniza, ali kauklerza;
saga, -ae, zuperniza, véṡzha;
strix, -gis, zuperniza;
trivenefica, -ae, ena ſylnu velika
zuperniza;
venefica, -ae, zuperniza, ṡavdajauka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
coprnija ž, F
9,
effascinatio, ẛazupranîe,
zuparnîa;
fascinum, -ni, zuper, zupranîe,
zupernia;
incantamentum, zupernia, pananîe;
incantatio, ṡazupranîe,
zuparnîa;
magia, -ae, zuparnia;
magice, -ces, zuparnie kunṡht;
magicus, -a, -um, zupernṡku, kar
h'zupernji ſliſhi;
maleficium, -cÿ, zupernia, ſylnu pregréſhnu déllu;
veneficium, -ÿ, zuparnia, ṡavdajanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cota (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, cornacum curtas, zota
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cula ž, sarcina, -ae, tovor, ali butora, en punkil, ali
zula teh popotnih
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cunja ž, F
4,
antiquatio, prózh verṡhenîe, ſtare ṡaverṡhene rizhy,
zunîe;
lacerna, -ae, zunîe, petlerṡki gvant;
linamentum, -ti, ena ṡvita
zunîa, katera ſe v'rane vtika, en fazil;
peniculum, -li, zandra,
zunîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cvergeljčica ž, mimula, -ae, ena
zvergilzhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cvešplja ž, F
2,
pruna, -orum, ſlive,
zveṡhple;
pruna damascena, zveṡhple durantiae
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cvetka ž, groſsus, -si, te perve debèle fige, katere
zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle fige, katere nigdar ne ṡorè
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
cvitice ž mn., femoralia, zvitize, aliqui dicunt, ſvitize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čaplja ž, F
2,
ciconia, ſhtorkla,
zhapla, velika tyza;
ibis, ṡhtorkla,
zhapla
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čast ž, F
69,
advenerari, zháſt ṡkaṡati,
zháſt ſturiti, pozhaſtiti;
ambitio, zhaſty lakomnoſt, vekſhe
zhaſty ẛhela, ſamogoltnoſt, poẛhelenîe
zhaſty inu hvale;
colere, zhaſtiti,
zhaſt ṡkaṡati,
v'zhaſti derṡhati;
cultus, zháſt, ẛapuvid, zheṡzhenîe;
decus, zháſt, hvala, poſhtenîe;
dignitas, obláſt,
zháſt, vrédnoſt;
excolere, v'zhaſti imeti, okopati, otrébiti, zirati;
fastigium tenere inter homines, v'viſſoki
zhaſti biti v'mei zhlovéki;
gloria, -ae, zháſt, velizhaſtvu, hvala;
honor, vel honos, zháſt, ſpoſhtovanîe;
inambitiosus, -a, -um, zhaſty nelakomni, nelakomni po
zhaſti;
inanis gloria, praṡna
zháſt;
infamare, opravlati, enimu zhes
zháſt govoriti;
inglorius, -a, -um, nezheṡzhen, pres
zhaſty;
instalari, v'zháſt, ali ſluṡhbo poſajen biti;
installare, eniga
v'zháſt poſſaditi;
instituere, poſtaviti, vlaſtiti:
v:g: ga je
v'zháſt vſtavyl;
intronizare, v'zhaſt poſtaviti;
intronizatus, v'zhaſt poſtavlen;
litterae honorariae, piſma te
zhaſty;
observantia, -ae, zhaſty ṡkasanîe;
scema, oblaſt,
zhaſt. Sap:6;
stola gloriae, oblazhilu te
zhaſty;
venerandus, -a, -um, zhaſty vréden, viſſoku vréden
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
častigoltnost ž, aphtocephalia, ambitio faciendi suum principatum, qui suus non est. zhaſtygoltnoſt, enu vivodſtvu ſvoje ſturiti, kateru nej nîegovu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
častitljivost ž, axioma, vrédnoſt,
zhaſtitlivoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
častitost (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, zhaſtitoſt [pripis pri geslu gravitas]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čatra (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, ratis, -tis, zhatra [Verant.88: Ratis, Floß, Csatra]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čebela ž, F
18,
apes, apicula, zhibela, zhibeliza;
bombilare, brenzhati kakòr
zhibele;
bombilatio, zhibèl brenzhanîe;
bombus apium, brenzhanîe teh
zhibèl, kebrou;
bugones, volouski ſerſheni, ali
zhibele, katere s'eniga leiniga volla ẛraſtejo;
cerinthe, enu ṡeliṡzhe, kateru
zhibele lubio;
C. est raro in uſu, nam loco C. ponitur Z. vel K. ut Zaguvanje,
zhebella;
examen apum, en roi
zhibèl;
fucus, divja neprava
zhibela;
meliton, -onis, zhibelniák, utta ṡa
zhibele, kir ſe
zhibele hranio;
mellarium, melligophilium, meiſtu, kir ſe
zhibèle poſtavlajo;
melligo, -nis, tá roṡhni ṡhonfft, is kateriga
zhibele mèd ſeſſajo;
propolis, -lis, v'zhibelnem panîu, tá voṡzhena okrogla vratiza, od
zhibel nariena;
spiculum, tudi ṡhelu per
zhibellah;
uva, uvae, groṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena gruzha
zhibèl;
uva apum, ena gruzha
zhibèl;
Z. Ordinarie loco C. in hoc Idiomate ponitur: ut zegu,
zhebella
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čebelica ž, F
2,
apes, apicula, zhibela,
zhibeliza;
caerinthe, et cerinthe, enu ṡeliṡzhe, kateru
zhibelize lubio
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čebrica ž, qualus, -li, ena
zhibriza ṡa groṡdje tlazhiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čebulica ž, F
2,
bulbus, -bi, divji luk: tudi lilijne
zhebulize, zhebulik;
caepula, zhebuliza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čednost ž, F
12,
aretalogus, kateri ygrè od dobrih navád nareja, ali ſe ſvoje
zhednoſti hvali, ṡhlabudraviz;
brachiale, rame
zhednoſt;
civilitas, zhednoſt;
compositi mores, zhédnuſti, zheden v'navadah;
elegantia, -ae, lipota, leipa narednoſt,
zhednoſt;
heroicus, -a, -um, vitiṡhki, junazhki, kar tem ſarzhnim,
s'zhednoſti obdanim ſliſhi;
herois, -dis, Heroina, ena vitiṡhka brumna ṡhena, polna
zhednoſti;
modestia, -ae, zhednoſt, krotkúſt;
ornatus, -us, zir, ſnaga, ſprava k'lipoti,
zhednoſt, liṡhpanîe;
panarethos, liber Ecclesiaticus, buque teh
zhednoſti;
sine virtute, pres mozhi, ali pres
zhednoſti;
virginalis modestia, divizhna
zhednoſt;
virtus, múzh, ſvetúſt,
zhednoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čelada ž, F
4,
caſsis, -dis, vel caſsida, ṡheleṡna kappa,
zhelada;
caſsis cristata pennis, zhelada s'perjem nataknîena;
crista, perje, puſhel perja verh
zhelade;
galea, ṡheléṡni klabúk,
zhelada
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čeljust ž, F
5,
bucca, -ae, zheluſti, ta uſta;
mandibula, -ae, zhelúſt, zheluſti;
maxilla, -ae, zhelúſt, lize;
mentum, -ti, zhelúſt, brada, podbradik
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čepina1 ž, testaceus, -a, -um, zhipinaſt, is
zhipyn;
prim. čerpinja, črepina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čepina2 ž, cranium, zhipina nad moṡhjani
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čerpinja ž, F
2,
matula, -ae, ena kahla ṡa ṡzanîe, nozhna
zherpinîa;
testa, -ae, zhirpinîa parſtena;
prim. čepina1, črepina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čerpinjica ž, testula, zhirpinîza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
česminovina ž, berberis, berbaris, zheſminovina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
češnja ž, cerasa octiana, hoſtne zherne
zhéſhnîe;
prim. črešnja
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: češnja ž, phyſ
alis, judovske
zhesne. Scopoli
[286: Physalis. Carniol. Judouske Zeshne, aut Zhresne; v seznamu Nom. Carn. imena ni]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
češulja ž, F
3,
racematus, -a, -um, kar ima groṡde, ali
zheſhule;
racemus, -mi, groṡd,
zheſhula, ali
zheſſula, groṡda pezil, inu druṡih mladyz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
češuljica ž, racemosus, -a, -um, polhin groṡdú, ali
zheſſuliz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
četrtinka ž, F
4,
artaba, -ae, en mernik, ali
zhetertinka per Perſianih;
bilibris, dvéh funtou teṡhava, ali zheterti deil
zhetertinke;
chus, sive choa, ena mèra ẛa try fertle, ali
zhetertinke;
corus, tudi ena mèra 30.
zhetertink vsame, 3.Reg:4
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
četrtnica ž, febris quartana, zhetertniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čičerka ž, F
4,
cicer, zhizherka;
zhizherka, cicer;
cicercula, tá drobna
zhizherka;
leontopetalon, levova noga, ṡeliṡzhe, perje je ohratu enaku, kozèn reipi, ima dvei, ali tri ṡarna ſémena, kakòr
zhizherka debela;
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
činčarija ž, crepundia, -orum, ſléherne otrozhke ygrazhe,
zhinzharie
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čistost ž, F
6,
castimonia, castitas, zhiſtoſt, brumnoſt;
claritas, claritudo, ſvitloba,
zhiſtoſt, ſvitluſt, reſvizhenîe;
honestamentum, ena zháſt te
zhiſtoſti;
limpitudo, biſtroſt,
zhiſtoſt;
munditia, -ae, mundities, -ei, ſnaga,
zhiſtoſt;
pudicitia, zhiſtoſt, ſramoṡhlivoſt, poſhtenîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čižma ž, F
2,
cothurnatus, s'zhiṡhmami obút;
cothurnus, zhiṡhma, ali viſſok pontoffel
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čmerika (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, F
3,
colchicum authumnale zhmerika Herbstzeitlose ushivz, gosije, gosler Hacquet podlesk
impro[?] [Hacquet, Beobachtungen ..., str. 10: Herbstzeitlose, Ushiuz, oder Gosijé wie auch Gosler; str. 40: Ta bella Zhmerika, oder Tschemrika, Weisse Nießwurze Veratrum album. T/afel/4 Zhmerika. Niswurz Veratrum album; str. 41: Ta zherna Zmerika, oder Ta Erdeſch Zhmerika, schwarze Nießwurz, Veratrum nigrum Linn.];
veratrum album, zhmerika Scopoli
album. Nigrum zherna, erdezha
zhmerika [Scopoli ima ime Tschmericka v seznamu Nomina Carniolica; ne pod Colchicum (str. 229), ne pod Veratrum (str. 558, 559) slovenskega imena nismo našli.]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čreda ž, F
9,
armentum, ſtadu goveda,
zhréda velike ẛhivine;
buceria, ena
zhreda ẛhivine, govèd;
congrex, h'zhreidi perdruṡhen;
equaria, ena
zhréda koyn;
gregatim, s'plaṡom, enu kardelu ṡa drugim, po
zhrédi;
grex, zhréda, kardelu, kup ṡhivine velike ali maihine;
milliarius grex, ena
zhréda od tavṡhent glau;
octigenarius grex, kardelu, ali
zhréda okuli oſſemdeſſet glau ṡhivine;
pecuaria, -orum, ena
zhreida, ali kardelu ṡhivine
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črepina ž, F
2,
chelonium, ene ṡklednize
zhripina;
testaceus mons, en hrib v'Rimi ṡgul is
zhripyn;
prim. čepina1, èerpinja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črešnja ž, F
6,
cerasa, -orum, zhreiſhnîe;
cerasa Caeciliana, hoſtne ardezhe
zhréſhnîe [str. 41a ];
cerasa Caeciliana, hoſtne kiſſile, ali grenke
zhréſhnîe [str. 41b ];
cerasa duracina, te beile
zhréſhnîe;
cerasus insita, zépleniza,
zhréſhnîe;
halicacabum, goſpodizhnize, judovṡke
zhreſhnîe, pobovrelize;
prim. češnja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črka ž, F
2,
diameter, vel diametrus, ena v'glyh ravna
zherka, katera grè glih zhes ſrédo ene okrogle rizhy;
nota, -ae, enu ṡnaminîe, ṡamerkanîe, ena
zherka, ṡhpot, nezháſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črnavka ž, F
2,
livor, proga,
zhernavka, plavu od bitja, nevoſhlivoſt, plavka;
vibex, -cis, proga,
zhernauka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črnoglavka ž, F
2,
melanchoryphus, -phi, zhernaglavka, ena maihina tizhiza, druge mladizhe redy, meini, da ſo nîe;
zhernaglavka, melanchoryphus
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črnost ž, F
4,
atritas, aror, -ris, zhernúſt;
dentium livor, zhernúſt teh ẛoby;
melania, -ae, zhernuſt;
nigritia, nigredo, nigritudo, zhernúſt, zhernilu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
črvojedina ž, F
2,
caries, zhervojédina;
vermiculatio, zhervojédina, ali ṡhkoda od zhervou ſturjena
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čudnost ž, F
2,
admirabilitas, zhudu,
zhudnoſt;
insolentia, nenavadnoſt,
zhudnoſt, nepokoinoſt, oblednoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
čuječnost ž, vigilantia, -ae, zhujezhnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dacija ž, F
2,
census, zhinṡh,
dazia;
vectigal, zol, zhinṡ,
dazia, ṡhtiura, leitni davuk
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dalečina ž, longinquitas, -tis, dalezhina;
prim. delečina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dana ž, tina, -ae, en zheber, ali ṡhkáff ṡa ṡhehtanîe: ena
dana
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
danica ž, F
3,
aurora, ṡarja,
daniza;
jubar, jubaris, juternîa ṡvéṡda, ali
daniza, inu tá s'vezherna ṡvéṡda: ſvitloba, ſvitlúſt;
lucifer, danica, ṡarja juternîa ṡvéṡda
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
danka ž, F
7,
aperabo, -onis, danka;
hilla, -ae, vel hilla, -orum, ſhublini, zhréva,
danka, klobaſſe;
intestinum rectum, danka, ṡkuṡi katero grè zhloveṡku blatu;
omasum, -si, danka, ſvinski ṡhelodez nafilan, enu tolſtu zhrivu;
procedentia alvi, kadar tú veliku zhrévu, ali
danka zhlovéku vun iṡyde;
procidentia alvi, danke v'ṡadnizi vun hojo
[!];
radages, seu rimae alvi, ṡhpranîe na ti veliki zhloveṡki
danki
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
darda (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, venabulum, -li, darda, Veranti.
[111: Venabulum Schweyn-Spieß, Darda, Vngarice Darda]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
darotljivost ž, F
3,
beneficentia, darotlivoſt, radavnoſt, daravnoſt;
largitas, daratlivoſt, radudajanîe, obilnu dajanîe;
liberalitas, darotlivoſt, dobrutlivoſt, radú dajanîe, radovnoſt, vṡhitalnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
darovnost ž, beneficentia, darotlivoſt, radavnoſt,
daravnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
davri ž mn., F
7,
biforis, dvuja vrata, ali
davri, topelt
davri, katera ſe na dvá plata odpèrajo;
hostium, -ÿ, davri;
ostium, -tÿ, dauri, vrata;
propylaeum, -aei, ena ſtreſhiza, ali gánk, ali orloba pred
davrmi, ali pred vratmi;
pyla, -ae, ene
davri, ali vrata;
submotor, -oris, vratár: en varih per
davrih
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
davrice ž mn., ostiolum, -li, vratize,
davrize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
debelina ž, craſsamentum, craſsities, craſsitudo, debelina, debelúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
debelost ž, F
2,
craſsamentum, craſsities, craſsitudo, debelina,
debelúſt;
pingvedo, pingvitudo, máſt, tolṡzhava, tolſtina,
debelúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dečla ž, virgo, diviza, dékliza,
deizhla
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dedina ž, F
2,
avitus, -a, -um, dédou,
dédina, teh ſtariſhih blagú, kar od dédou pride;
haereditas, erbṡzhina,
deidina, ozhaſtvu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
deka ž, F
6,
cento, -nis, flika per fliki, ena is ṡhlaht blekou nariena
dèka, ali odeja;
instragulum, -li, dèka, odeja;
instratum, ſléherna odeja, ali odétva, koinṡka
dèka;
plagula, -ae, ena maihina ṡhtikana
deka, ali ṡhpaleriza;
stragula, -ae, vel stragulum, -li, ena
dèka, ali ſléherna odeya;
stragulum, ein decke.
dèka, odeya
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dekelčica ž, pupa, -ae, dékelzhiza, punzhize, s'katerimi ſe ta mladi otroci ygrajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dekla1 ž, F
6,
ancilla, -ae, dékla, ſluṡhabniza;
cistellatrix, dekla, katera korbo ẛa Goſpodinîo neſſe;
conserva, raun
dékla, s'rauen
dékla;
famula, dékla;
serva, -ae, servitrix, -cis, dékla
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dekla2 ž, proseda, -ae, ena kurbiza, enu gmain dikle, ali
dékla
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
deklica ž, F
9,
constuprare, s'deklizo greſhiti, diviṡhtvu vṡèti;
deflorator, en loter, kateri eno
deklizo ob diviſtvu perpravi;
illocabilis virgo, dékliza, katera ſhe nei ṡa moṡhtvú;
nympha, ena nevéſta,
dekliza, goſpodizhna;
puella nubilis, dékliza na moṡhtvu;
violare virginem, eni
déklizi ſylo ſturiti;
virgo, diviza,
dékliza, deizhla;
virgo sub capillis, deikliza pod kitami;
viripotens, ena
dékliza ẛa moṡhtvú
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
deklič m/ž, F
7,
castula, -ae, ena plaszhiza ẛa
diklizhe;
lacteolus, -a, -um, lacteolae puellae, diklizhi beili kakòr kry inu mléku;
praeceptrix, -cis, ſhulmaſtriza, katera
diklizhe vuzhy;
puella, -ae, diklizh, diklizhik;
puellaris, -re, otrozhku, kar tem
diklizham ſliſhi;
puera, -ae, ena hzhèrka, maihina
diklizh;
virguncula, -ae, divizhiza,
deklizh, deklizhik
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
delečina ž, parasanga, -ae, ena
delezhina ṡemle, malu manîe kakòr pèt fertilzeu mile, 13000 ſhulinou
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
deležnost ž, F
2,
anathema, -tis, v'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; odvṡetje od nîega te
diléṡhnoſti ṡaſluẛhenîa teh brumnih, vernih karṡzhenikou;
participatio, gmain vṡhivanîe,
deléṡhnoſt v'kupai, ali v'mei ſabo reṡdilenîe ali podilenîe, gmain ſturjenîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
delovica ž, F
2,
imitatrix, poſnemavka, po ſturjenîu eniga druṡiga
déloviza;
operaria, -ae, déloviza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
delovnica (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, officina fabrilis, delovniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
derlabnost ž, F
2,
commeatus, -us, derlabnoſt, poſpert od viſhiga na voiṡki;
impetrare veniam metendi, derlabnoſt ſproſſiti k'ṡhetvi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
desetina ž, F
7,
decimae, -arum, deſſetine;
decimare, deſſetiti,
deſſetino jemati, ali dajati, ali pobèrati;
decimatio, deſſetine pobèranîe;
decumae, -arum, deſſetine;
decumanus, kateri
deſſetine pobèra, ali tá deſſeti v'eni verſti;
decumanus ager, nyva od katere
deſſetina ſe more dajati;
manceps, -cipis, en ṡhtantner, kateri zole ali
deſſetine v'ſhtant ima, en primſhizh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
deska ž, F
8,
aſsamenta, -orum, plohi, ſhintelni, ṡkodle,
deṡkè;
aſser, -ris, deṡka, dila, ṡhaganiza;
aſsulatim, aſsulosè, deṡzhenu, viſhi
deſſák;
cinctura aſseritia, oboi
s'deṡkami, obitje, oplankanîe, obrou;
spondae, -arum, poſtelne
daṡkè na ſtrani;
subscus, -dis, laiṡhta, ali liſſeni pánt, s'katerimi ſo
daṡkè v'prek perbite;
tabula, -ae, ena tabla, ali
deṡka;
transtra, -orum, tá klóp, ali v'prég poſtavlena
deṡka ali trami, na katerih ſe ſedy
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: deska ž, tabula, -ae, dashka [Verant.104: Tabula, Taffel, brëtt, Dazka]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
desnece (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž mn., gingivula, -ae, dêsnèze [prim. Verant.42: Gingiua, Zanfleiſch, Deeſzna, in v Plet.I., 133: desne]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
desnica ž, F
2,
dextera, deſniza, deſna ſtrán, deſna roka;
dextrale, ſnaga
deſnize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
deščica ž, F
8,
aſserula, deṡzhiza, diliza;
aſsula, terska, ſhintel,
daṡzhiza, doga;
axiculus, ena
deszhiza, ali kliniz, klin, ali zaul;
fritillus, -li, pretſhpil, ygranîe, ena ṡa ygró
deṡzhiza;
pastillus, -li, ena lopatiza sa arznio: furem v'arznÿ kakòr
daṡzhize;
pinnae, loparji, ali
daṡzhize na malinṡkih kolleſſih, lopatize;
scandula, -ae, en ſhintil, ena ṡkodla, ali
daṡzhiza;
tabella, -ae, ena tabelza, ali
deṡzhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
detelja ž, F
5,
cytisus, koṡja petiza, ali koṡja
detela;
medica, -ae, enu ṡeliṡzhe kakòr grahor, ſe ſeye ṡhivini h'karmi, s'pervizh raſte kakòr
detela, ṡatú eni ga imenujejo ṡlatiga kamena
detela;
oxytriphilon, tá kiſſila
detela;
trifolium, -lÿ, dètela
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: detelja ž, F
2,
melilotus, -ti, dolga
detela Scopoli
[V seznamu Nomina Carniolica ima ime Detela dougo.];
oxalis, -lis, vel dis, kisla
detela Scopoli
[486: Oxalis, Carniol. Kisla detela]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
devica ž, F
12,
bubonium, -nÿ, ṡeliṡzhe, tá mladi kaſtainiz, ali
divize Marie ſlamiza;
chamaepitys, -tyos, dravna roṡha, roshmarinu podobna,
divize Marie roshize, raſteo na zilinah;
laura, -ae, en lorberski kranzil, ali ſhapel, ṡa marternike, vuzhenike, inu
divize;
Lauretum, Loret Cerkou Mariae
Divize pod Racanatam;
nomen -za in singulari, tunc in plurali habere debet -ze: ut diuiza, diuize, et non diuice;
piperitis, -dis, aidovṡku ṡa rane ṡeliṡzhe,
divize Marie ṡeliṡzhe;
virgo, diviza, dékliza, deizhla;
virgo ante partum, diviza pred roiſtvom;
virgo in partu, diviza v'roiſtvu;
virgo post partum, diviza po roiſtvu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
devičica ž, virguncula, -ae, divizhiza, deklizh, deklizhik
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
devičnost ž, virginitas, diviṡhtvu,
divizhnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dežela ž, F
109,
Affrica, ẛamorska
deshela;
agyrta, po
desheli klatesh;
area, tudi ena ſuha
deṡhela, gubnu;
dictio, derṡhava, ladanîe,
deṡhela;
Doras, Drava tekozha voda v'ṡhtajerski
deṡheli;
externus, vunaini, ptuji, s'ene druge
deṡhele;
exulare, v'pregnanîu réven biti, ne ſmeiti damu, ali
v'deṡhelo priti;
geometres, vel geometra, kateri tá ſveit ali
deṡhele mèri;
Illyris, ſlovénṡka
deṡhela;
incola arbor, drivú s'ene druge
deṡhele;
insula, -ae, ottok, enu meiſtu
deṡhele na ſredi vodè;
Latium, -ÿ, ta latinṡka
deṡhela v'laṡhki
deṡheli poleg Rima;
patria, -dum, ozhetina, ali domazha
deṡhela;
proceres, ti viſhi eniga méſta, ali
deṡhelè glavarji;
provincia, -ae, Deṡhela, derṡhava;
regio, -onis, deṡhela, okuliza, ſtrán;
regnum, -ni, kraileſtvu, eniga kraila
deṡhela;
rusticatio, kmetovanîe, na
deṡheli, ali na puli prebivanîe;
scolymos, laṡhki oſſad,
v'deṡheli naſhi ga je doſti;
subvectio, podpelanîe, ali pelanîe zheṡ
deṡhelo;
tenere provinciam, deṡhelo derṡhati, ali viṡhati;
terra, -ae, ṡemla, perſt:
deṡhela;
vestrans, -tis, vaſhe
deṡhelè, ali vere: ali is vaſhiga kraja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dila ž, aſser, -ris, deṡka,
dila, ṡhaganiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dilica ž, aſserula, deṡzhiza,
diliza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dimeljce ž mn., ingven, -nis, tá ſrám na ṡhivotu, dimle,
dimelze
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dimlje ž mn., F
3,
bubo, huda bisgauka okuli ſrama na
dimlah;
colon, tú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve,
dimle;
ingven, -nis, tá ſrám na ṡhivotu,
dimle, dimelze
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dinja ž, F
2,
pepo, -onis, dinîa;
pepones, dinîe, miloni
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
divjačina ž, F
10,
belua, et bellua, divjazhina, huda ṡvèr;
bestia, divjazhina, divja ṡvirina;
caro ferina, [meſſú] od
divjazhine;
indago, -ginis, ſleid, ali napète mréṡhe, v'katere ſe
divjazhina iṡganîa;
lustrum, -tri, tudi leṡhiṡzhe te
divjazhine;
mansuetarius, -rÿ, kateri
divjazhine krotke déla, inu pervadi;
perfremere, ſylnu mozhnú ruliti, erjovéti kakòr ena
divjazhina;
pulpamentum, -ti, en dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſá, kakòr prata per obiṡtih, inu tá ṡadni ṡkók od
divjazhine;
receptaculum ferarum, vert ṡa
divjazhino;
theritrophium, vert, ali ograja ṡa
divjazhino
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dlaka ž, F
14,
â fronte ceciderint pili, od zhela bodo
dlake padle;
depilis, depilatus, -a, -um, gol preṡ
dlák, ali preṡ laſſi, pléſhaſt;
expilare, opuliti, cilú do
dlake porubiti;
expilatus, -a, -um, cilú do
dlake obrupan;
lanugo, -inis, pavoliza, perne
dláke na bradi, volna na ſadú;
orix, vel oryx, -gis, ena velika divja koṡa v'Afriki, na kateri ſo te
dlake od rèpa pruti glavi obernîene;
penicillum, -li, enu perje
s'dlákami napolnîenu s'katerim ſe mala;
phoca, -ae, en morṡki volk, je velik kakòr enu tele, s'zhernimi inu gladkimi
dlakami;
pilare, laſſi, ali
dlake vunkai pukati, ali teṡati;
pilus, -li, dlaka;
pubes, pubis, perva pavoliza, ali
dlake na ſramu, vṡhè bradat;
pubescere, ṡazheti
dlake raſti na bradi, ali kei drugdi na ṡhivoti;
vibriſsae, -arum, te
dlake v'noſſi;
villus, -li, dlaka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dlan ž, F
8,
bipalmis, dvei
dlani, ali pedy ſhiroku, ali dolgu;
chiromantia, vganke is ṡnaminîa na
dlani;
didorus, -a, -um, dvei
dlani, ali oſſem perſtu dolg;
palma, -ae, dlán na roki;
palmare, s'dlanjó pertiskati;
palmaris, -re, s'en pedaîn dolg, ali s'eno
dlán ſhirók;
semiſsis, ena mèra
s'dlanjo, inu s'povṡdignênim palzom viſſoka;
vola, -ae, ena
dlán
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
doba ž, tempus, -oris, zhaṡ, gúd, vremè,
doba
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dobrava ž, rivulus, -li, potozhizh, ſtrushiza: tudi
dobrava
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dobroletovina ž, viburnum, -ni, dobroleitovina, drevze
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dobrota ž, F
8,
antipelargia, dobrúte varnenîe;
benignitas, ṡvéſtúſt, dobrutlivoſt, priaṡnivoſt,
dobruta;
bonitas, dobruta, brumnoſt;
dulia, je tá zháſt, katera eni ſtvari ſliſhi, tolikain, kolikain je ona Boṡhye
dobrute deléshna;
favor, gnada, priaṡen, voſhlivoſt,
dobruta, lubau;
hostimentum, pruti povernenîe ene
dobrute;
lenitudo, krotkúſt,
dobruta, lahkúſt, mehkota;
probitas, brumnoſt,
dobruta
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dobrotljivost ž, F
4,
benevolentia, dobrutlivoſt, dobrovolnoſt, lubeṡnivoſt;
benignitas, ṡvéſtúſt,
dobrutlivoſt, priaṡnivoſt, dobruta;
captare benevolentiam, ṡa
dobrutlivoſt ſe ponujati;
liberalitas, darotlivoſt,
dobrutlivoſt, radú dajanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dobrovoljnost ž, benevolentia, dobrutlivoſt,
dobrovolnoſt, lubeṡnivoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
doga ž, aſsula, terska, ſhintel, daṡzhiza,
doga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dolgost ž, F
8,
beſsalis, oſſem komulzeu
dolgúſt;
dioptra, -ae, enu orodje ṡkuṡi kateru ſe gleda ene rizhy
dolgúſt, ſhirokúſt, viſſokúſt. 2.Mach:11.v.21;
diuturnitas, -tis, dolgoſt tega zhaſſa;
laxè, po ſhirokuſti, ali
dolguſti;
longitudo, dolgúſt;
proceritas, dolgúſt, viſſokúſt, ali raunoſt;
prolixitas, dolgúſt;
statura, -ae, zhloveṡka
dolgúſt, ṡhivota poſtava, poſtava
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dolgotrpeočost ž, longiturnitas, dolgoterpeozhoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dolina ž, F
7,
convallis, rován, ali
dolina s'gorami ṡaperta;
echo, odvrazhanîe glaſſú, ali ſhtime: odbianîe v'eni
dolini, ali borſhtu;
fluentiosa valis, ena
dolina s'ropozhejozho tekozho vodó;
gehena, paklenṡki ogîn,
dolina te ṡhaloſti;
lilium convalium, ſhamarize, iṡ
dolyn lilie;
pomum convalium, ſad, ali jabolka is
dolyn;
vallis, -is, dolina, dul
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dolinica ž, vallecula, -ae, ena
doliniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dolžnost ž, F
7,
debitio, debitum, doug,
dolṡhnúſt, dolg;
delictum, pregréha,
dolṡhnúſt;
immerenter, immeritò, pres vſe
dolṡhnuſti, nevrédnu;
justa, -orum, dolṡhnúſt;
justa reddere, dolṡhnúſt doparneſti, pogreb;
munia, -orum, ṡluṡhbè, inu
dolṡhnuſti;
obligatio, ṡavèṡanîe,
dolṡhnúſt, dolg
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
domačnost (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, familiaris, -ris, domazhnoſt Hyp.195
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dopadljivost ž, F
3,
comitas, -tis, priasnoſt, lubeṡnivoſt, priaṡnivoſt,
dopadlivoſt;
libentia, -ae, dopadlivoſt, voſhlivoſt;
placiditas, krotkúſt, tihoſt,
dopadlivoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dota ž, F
3,
dotare, doto, ali juternîo dati, omiſliti;
dotatus, -a, -um, katerimu je
dota, ali juternîa dana;
indotatus, -a, -um, nedoraván, pres juternîe ali
dote
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dovoljnost ž, sacietas, ſitoſt,
dovolnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drača (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, sentis, -tis, drazha [Verant.96: Sentis, Ein-dorn, Dracsa]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
draginja ž, F
7,
annonae flagellator, kateri ṡhiti déla
draginîo;
caritas, dragúſt, pomankanîe,
draginîa;
dardanarius, -ÿ, en uhernik, prekupez, perderṡhaviz, kateri s'ṡhitam, ali ṡ'drugimi rizhmy na
draginîo zhaka;
incendere annonam, draginîo ſturiti;
ingravescit annona, draginîa raſte;
laxat annona, pojemle
draginîa;
penuria, -ae, draginîa, pomankanîe, ṡlaſti per jeidi inu pytjú
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dragost ž, caritas, dragúſt, pomankanîe, draginîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dremota ž, F
2,
somno gravatus oculus, okú polnu
drémute;
somnolentia, drémuta
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drenovina ž, cornum, vel cornetum, drenovina, ſad
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drenulja ž, astringens, astrictorium, kar v'kupai vlézhe, kakòr
drénule, etc:
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drista ž, foria, -orum, driſta, ali lyaviza, per ludéh, ali ṡhivini
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drnulja ž, spineoli, dernule
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drobnica ž, F
2,
feri fructus, divji ſad, liṡnika,
drobnize;
parthenium, -ÿ, boṡhizhne
drobnize, ṡeliṡzhe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: drobnica ž, pyrus ſi
lveſ
tris, agreſ
tis, drobnize, lesnika. Scopoli
[580: Pyrus, Carniol. Drobnize. Grushovo drevo]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drobovina ž, viscera, drúb, oſerzhja, s'notranîa zhéva,
drubovina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drobtina ž, mica, -ae, drobtina, marviza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drobtinica ž, F
4,
affriare, ṡmerviti, v'mervize, ali
droptinize perpravite;
micae auri, ṡlate
drobtinize droptinize, katere ſe s'pepela ſveitio;
minutia, -ae, droptiniza, en koſsiz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
droži ž mn., F
5,
craſsamen, -nis, goṡzhava teh
droṡhy;
defaecare vinum, vinu pretozhiti, is
droṡhji vṡèti;
faecatum vinum, kolnu na
droṡhéh vinu;
uvae foeciniae, groṡdje, kateru doſti
droṡhy da;
vinum defaecare, elutrire, vinu is
droṡhy odtozhiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drožje ž mn., F
3,
faex, -cis, droṡhje, neſnaga, oſtanki;
pannosa faex, goſte
droṡhjè, na katerih ſe klobúk ſtury;
trygapus, -pi, zidilu, tá zaina ali korba, ṡkuṡi katero ſe
droṡhje prezejajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drskljivka ž, circaejum, sive mandragore, Nadlix,
derṡklivke jagode
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drstljivka ž, mandragora, -ae, nadlix ṡeliṡzhe:
darṡtlivke goṡdne jagode
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drukarija ž, compositor, tá kateri v'kúp ṡklada puſhtobe
v'drukarÿ
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drumlja ž, sistrum, -tri, drumla
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
družba ž, F
19,
centuria, enu od ſtú ṡholnerjou kardelu,
druṡhba, ſediszhe;
coëtus, ṡbraliṡzhe, gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy, s'hodiṡzhe
druṡhba ludy;
comitatus, -us, comitiva, druṡhba, ſpremlenîe;
consortium, tovariſhtvu,
druṡhba;
contubernium, druṡhtvu,
druṡhba, v'kupai ṡhivénîe, ali prebivanîe teh ṡholnerjeu;
gregalis, -le, kar ſliſhi k'eni gmain
druṡhbi, ali k'enimu kardelu ṡhivine;
gynaeceum, ena kamra sa Goſpè,
druṡhba goſpoiṡkih ludy, ṡhenṡkiga ſpolá;
manipularis, -re, is takeſhne
druṡ[h]be;
manipulatim, od ene
druṡhbe do druge;
manipulus, -li, tudi
manipulus militum, ena
druṡhba ṡholnerjou;
manus, -us, roka: tudi enu kardelu, ali
druṡhba voiṡzhakou;
octojuges, nyh oſſem ene
druṡhbè, ali tovaruṡhtva ṡkupai perſeṡhenih, inu ṡveṡanih;
primani, ty nar imenitniſhi ſveitniki per voiṡki, zhes vſe ṡholnerṡke
druṡhbè;
scala, -ae, ena
druṡhba ṡholnerjou;
scalaris, tá kateri je is ṡholnerṡke
druṡhbe;
senaculum, -li, ſodna hiſha, kir Goſpudje v'pravdi ſidè, ſveitovanîa hiſha, ali meiſtu, na katerim je tá obſedena
druṡhba teh ſveitnikou;
sodalitas, sodalitium, druṡhba, tovariṡhtvu, bratovṡzhina;
turma, -ae, en kúp, ali kardelu ludy, ali koinikou,
druṡhba;
turmae auxiliares, druṡhbe ali kardela voiṡzhakou na pumozh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
družica ž, pronuba, -ae, druṡhiza, neveiſte tovarſhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
družina ž, F
8,
contubernis, ene
druṡhine tovariṡh;
familia, druṡhina, rúd, ṡhlahta;
familiaris, -re, kar
k'druṡhini ſliſhi;
oxycratum, enu ṡhleht pytje ṡa
druṡhino, patoki;
paedagogium, -gÿ, ena ſhula, enu meiſtu v'hiſhi, kir otrozi, inu
druṡhina prebiva;
posca, -ae vel Lora, enu ṡhleht pytje ṡa
druṡhino, patoki;
vinum praeliganeum, vinu s'narpoprei braniga groṡdja ṡa
druṡhino;
vinum secundarium, ṡa
druṡhino vinu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
država ž, F
6,
dictio, dershava, ladanîe, deshela;
jurisdictio, derṡhava, rihta;
jurisdictio, derṡhava, rihta,
v:g: v'nyh rihto ſegati;
provincia, -ae, Deṡhela,
derṡhava;
redemptura, -ae, prejetje eniga goſpodſtvá, ali
derṡhave od eniga firṡhta, inu vdinovanîe eniga délla, ena priſtava, ali
derṡhava
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
drživost ž, compago, vloṡhenîe, ṡanetanîe,
derṡhivoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
duda ž, lyripipium, duda, ali dudanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
duhovščina ž, spiritualitas, duhovṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
durancija ž, pruna damascena, zveṡhple
durantiae
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
duša ž, F
9,
anima, duſha, leben, ṡhivénîe;
epitureus, preṡduſhnik, ali pres
duſhe;
exangues animae, te mertve
duſhe;
exanimus, -a, -um, preṡduſhe, mertou, pres ṡhivénîa;
feralia, -orum, vſih
duṡh dán, teh mertvih dán;
manes, -nium, teh mertvih
duſhe;
parentalis, -le, animae parentales, duſhe teh ſtariſhih;
tuam ipsius animam, tvojo laſtno
duſho;
umbrae, -arum, duhuvi teh mertvih, te mertve
duſhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dušica1 ž, F
2,
animula, duſhiza;
purgatorium, -rÿ, vyze, kir ſe te
duſhize zhiſtio
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dušica2 ž, F
4,
bithymum, en mèd s'dvoih roſh ſturjen, s'béle inu zhirne materine
duſhize;
halus, -li, enu seliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini
duſhizi, laṡhki ali vertni;
serpyllum, -li, materna
duſhiza;
thymum, -mi, vel thymus, -mi, times, laṡhka materna
duſhiza, dobra per kaṡhtrunovi prati, ſhetraika
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dvagatost ž, dyas, duagatoſt, zweyheit
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
dvajsetina ž, vicesima, -ae, ta dvaiſſeti deil,
dvaiſſetina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
edinost1 ž, singularitas, ſuſebnoſt,
edinoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
edinost2 ž, unitas, edinoſt, edinſtvu: tudi ṡloṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
edinščina ž, erumna, vel aerumna, nadluga, reiva,
edinṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
elemporta ž, F
2,
bipennifer, kir
elemporto noſſi;
bipennis, elemporta
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
enakost ž, F
2,
aequalitas, -tis, enakoſt, gliha, glihota;
similitudo, podobnoſt,
enakoſt, prigliha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
endivija ž, F
3,
chreston, domazha
endivia, ṡeliṡzhe;
condrylle, -les vel condrillum, ena ſorta divje
endivie;
intubus, -bi, vel intubum, -bi, vel intybum, -bi, endivia s'plavim zvétjam, cicoria
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
enovoljnost ž, unanimitas, ṡloṡhnoſt, ena vola,
enavolnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
erbščina ž, F
9,
abligurire haereditatem, erbszhino ṡadjati;
cretio, -nis, perdavik: tudi enu navadnu goſtovanîe per odpovedanîu ene
erbṡzhine, ali enu reṡmiſlenîe taiſte; Dedizh
pro haerede positum nemo noſtrum capit, cum paſsim haeredem nominemus erbizh,
et haereditatem erbſhina;
haereditarius, katerimu
erbṡzhina ſliſhi;
haeres fiducarius, kateri ſe ene
erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pervi erbizh oglaſſi;
haeriditas, erbṡzhina, deilina, ozhaſtvu;
obvenit mihi haereditas, meni je
k'erbṡzhini padlu;
patrimonium, -ÿ, ozhina
erbṡzhina;
poſseſsio, darṡhanîe, poladanîe, laſtina, imeinîe,
erbṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
erperge ž mn., F
11,
conductus, -us, erperge. Acta:28;
diversari, prebivati, erpergovati, na
erpergah biti;
diversor, -ris, en gúſt, kateri pride na
erperge;
diversorium, erperge, oſtaria, goſtina hiſha;
diversorius, -a, -um, kar enim
erpergam ſliſhi, ali ſluṡhi;
divertere, diverti, notar priti na
erperge, is poota odſtopiti;
domicilium, domovanîe, hiſha,
erperge;
hospitium, erperge;
mapalia, -orum, utte,
erperge, hiſhize;
pandochium, gmain
erperge;
receptaculum, -li, perbeṡhanîe,
erperge;
prim. jerperge
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
erpergice ž mn., stega, -ae, ena uttiza, ali prebivaliṡzhe, ene
erpergize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
eša ž, furnus fabrorum, eſha;
prim. ješa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fabula ž, F
2,
apologus, ena
fabula, ali marinÿ;
epimythium, iṡlaga ene baiſmi, ali
fabule
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fajhtikost ž, F
3,
lema, -ae, karmeṡhlivoſt, voda v'ozhéh, kakòr ena ſyrotka, huda
faihtikoſt teh ozhy;
lentor, -oris, ena
faihtikoſt, katera ſe kakòr lym vleizhe;
mador, -oris, mokrúſt, mokrota,
faihtikoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
falda ž, lacinia, -ae, falda, pleh, ali krai gvanta, reſtergan gvant
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
falinga ž, naevus, -vi, en madeṡh na ṡhivotu, tadel, prigovor,
falinga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
falšija ž, depravatè, s'falſhio, ſpazhenu;
prim. folšija
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fara ž, F
3,
adagia sunt: ſa tako
faro, ſliſhio taki farmani;
ecclesia Parochialis, Fara, per
fari
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
farba ž, F
118,
atricolor, zherna
farba;
bicolor, dvuje
farbe;
cinereus, pepelne
farbe;
color, farba;
concolor, enake
farbe;
discolor, mnogitere
farbe;
fuscus, -a, -um, pramaſt, ali temne
farbe;
gramineus, -a, -um, travne
farbe, travnaſt;
helvolus color, ſhilerṡka
farba;
inclinans ad crocum, vleizhe na ṡhafranovo
farbo, ali na gèlu, kakòr ṡhafràn;
insuasum, -si, ena
farba ardezhkaſta inu dimnaſta, katero ſo nékadai is dimnatiga kapanîa narejali;
multicolor, doſti
fárb, piſſan, mnogitere
farbe;
ostrinus, -a, -um, ṡhkerlatove
farbe;
pallidus, -a, -um, bleid, bleide
farbe;
rubiceta, -ae, ardezha
farba ṡa ṡhenṡko lipotizo;
unicolor, ene
farbe;
versicolor, preminîene
farbe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fareža ž, bracca, -ae, farèṡha, plaszh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fartura ž, fartum, -ti, fartura, filenîe, fila
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
faveta ž, lomentum, -ti, lobova
[bobova] kaſha, po Laṡhku
faveta, bobova moka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fehtarija ž, athletica, fehtaria, ſhula
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fela ž, F
3,
drachma, vel dragna, -ae, ſedem kraizerjou, en quintelz, en danar take
fele;
varietas, reṡlozhenſtvu, vſá ṡhlaht
fela;
varius, -a, -um, mnogiteri, mnogi, vſe ṡhlaht
fele
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ferbegljivost ž, F
2,
levitas, -tis, ferbeglivoſt, lahkúſt, lahkota;
temeritas, ferbeṡhnoſt, prevsètnoſt,
ferbeglivoſt, prevṡètje
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ferbežljivost ž, audacia, ferbeṡhnoſt,
ferbeṡhlivoſt, ſerzhnúſt, junaſtvu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ferbežnost ž, F
4,
audacia, ferbeṡhnoſt, ferbeṡhlivoſt, ſerzhnúſt, junaſtvu;
petulantia, -ae, objéſt, oblednoſt, nerodnoſt, ena neſramna
ferbeṡhnoſt;
praesumptio, podſtopnoſt,
ferbeṡhnoſt;
temeritas, ferbeṡhnoſt, prevsètnoſt, ferbeglivoſt, prevṡètje
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
feržmaht ž, decalvare, k'ferṡhmahti eniga obriti. Isai:ṡ
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
feržmajht ž, cataplectatio, ferṡhmaiht, kriviza teh beſſéd
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
feržmajt ž, F
4,
calumnia, ṡaṡhmaganîe, nedolṡhna kriva toṡhba,
ferṡhmait;
impiatus, -a, -um, pregréſhen, poln ſramote, inu
fershmaiti;
scoma, -tis, ena
ferṡhmait, ena nepridna beſſéda, ferṡhmagovanîe;
supplodere, s'nogami zipatati, inu ob tla tlezhi od jeṡe,
k'fershmaiti vun pahniti;
supplosio, taku zipatanîe, inu s'nogami telebanîe, inu od jeṡe, od
ferṡhmaiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
figa ž, F
26,
carica, vel caryca, ſuhe
fige, ali poſtne
fige;
chia, figa;
coctona, et cotona, te drobne
fige;
cotona, vel cotana, ena ſorta maihenih
fig, ſylnu ſladkih;
faunificarÿ, te ṡvirine ludèm podobne, katere
fige jidó. Jer:50;
ficarius, -a, -um, figar, ali kar je
figam ſluṡhèzhe;
ficetum, -ti, meiſtu kir
fige raſteo;
ficus, -ci, figa: tudi tur, ali bradoviza eni
figi podobna;
ficus passae, ſuhe
fige;
grana ficaria, v'figah pizhki;
groſsus, -si, te perve debèle
fige, katere zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle
fige, katere nigdar ne ṡorè;
marisca, -ae, neṡhmahne
fige;
laphtes, vel palathas, fige. Judith.10;
maſsa caricana, korbe
s'figami;
orea, -ae, ena korba ṡa
fige;
palatha, fige. 2.Reg:16.v.1. ena gruzha
fig;
praecoqua ficus, te ṡgudne
fige;
scarabeus, -ei, en kèber, ali en gnoini kèber, en govnîazh, kateri je zhern, koynṡke
fige lubi;
sicomori, divje
fige. Amos:7.v.15;
sicophanta, en
fig varih,
pro calumniatore accipitur;
subsanare, ſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati,
fige inu norze kaṡati, ga
s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
figura ž, encaustice, -ces, kúnſht lépiga ſhmelzanîa na glaṡhih, lépe podobe inu
figure
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fijolica ž, vacinium, -nÿ, plave violize, ali
fiolize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fila ž, F
2,
fartum, -ti, fartura, filenîe,
fila;
minutal, -lis, fila v'piszheti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
finkušti ž mn., pentecostes, -tes, vinkuſhti, ali
finkuṡhti, ta peteſſeti dán
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
firštinja ž, princeps, -pis, en firṡht, ali
firṡhtinîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flantoga (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, plantago, -nis, latifolia, flantoga [Ime Trapotez, ki ga Pohlin ni prevzel, ima Scopoli na str. 280 in v seznamu Nom. Carn.: Terpotz.]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flara ž, elephantia, -ae, prehude parhe na ṡhivotu, liſhaji, ali
flare, ausſaz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flaša ž, F
3,
amphora, verzh, krugla, bokal,
flaiſha;
lagaena, vel lagena, lodriza,
flaiſha, barigla;
lepista, -ae, ena vodena poſſoda,
flaiſha, ali klokotula
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flašica ž, F
2,
galtullus, ena
flaiſhiza, ena maihina kangliza;
lagenula, -ae, lodrizhiza,
flaiſhiza, barigliza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flegarija ž, praefectura, -ae, flégaria
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fličica ž, pittaciolum, ena
flizhiza, papyriz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flika ž, F
5,
cento, -nis, flika per
fliki, ena is ṡhlaht blekou nariena dèka, ali odeja;
laciniae corei, flike, ali ṡhupanzi;
pittacium, -cÿ, tudi ena
flika ledra. Jo:9.v.5;
veteramentum, -ti, ena
flika, ſtari blek od ſhulinou
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flikarija ž, cerdo, -onis, ſléherni antverhar, ſhuſhtar, kateri koṡhe garba: ṡlasti kateri ſe
s'flikarîa hranio
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
flisost ž, industria, -ae, fliṡ,
fliſſoſt, vmétalnoſt, hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fohtija ž, pecuniae tutelares, fohtie danarji
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
folšija ž, F
8,
adulterari, preſhushtovati, preſhushtvu tribati, ṡkasiti,
folſhio ſturiti;
candidè, preṡ
folſhie;
falsificus, kateri
s'folſhio okuli hodi;
falsimonium, -nÿ, folſhia, golufia;
planiloquus, -a, -um, kateri prou ravnu govory pres
folſhie;
praestigiae, -arum, zupranîe, kauklarîe,
folṡhîa;
techna, -ae, kunṡht, hitroſt,
folſhia, golufia;
vitiositas, hudoba, huda navada, gréh,
folſhia;
prim. falšija
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fortuna ž, F
2,
aestus maris, fortuna na murju, nagli naskok morjá;
naufragium, ſtrenîe, reṡbienîe, ali potoplenîe barke, ali ladji, ṡa volo velikih viharjou, inu
fortune na murju
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
frača ž, F
2,
funda, -ae, frazha;
fundibularius, frazhar, ſtrelez
s'frazho
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
frajinga ž, privilegium, -ÿ, ſloboṡzhina, ſloboda, ſuſebna ſlabodnost,
fraynga, ſlabod
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
frajost ž, F
3,
asylia, navada te
frajaſti;
indemnitas, neṡhkodlivoſt, ṡhkode
frajoſt;
manumiſsio, -onis, ſlabodnoſt,
frajoſt, iṡpuṡzhanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
franža ž, fimbriae, franṡhe, ṡhpize, ṡkrizi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
furma ž, architipus, ta pervi furem ene ſléherne rizhy, ena
furma, modello
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
fušta (fusta) ž, F
3,
biremis, en zhun, ali barka s'dvéma veſlama,
fuṡhta;
celox, -cis, ena ṡa lovlenîe ladja, ali
fuſta;
liburnum, -ni, fuṡhta, barzhiza ṡa ludy loviti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
futeraža ž, F
2,
pabulari, paſti, pokladati, na paſho gnati, na
futeraṡhe poiti;
pabulatio, kerme ṡa ṡhivino preṡkarblenîe, pokladanîe, paſſenîe,
futeraṡhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gajtikost ž, F
2,
aviditas, neṡmaſna velika ṡhela,
gaitikoſt, lakomnoſt;
cupiditas, gaitikoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gajžla ž, F
9,
arhabo, gaiṡhla, rubeṡzhina;
disciplina, kaſhtiganîe, poſvarjenîe, ſhiba, ali
gaiṡhla;
flagellum, gaiṡhla;
flagrum, gaiṡhla, ali tepeṡhniza;
lorarius, -rÿ, tudi en voṡni hlapez
s'gaiṡhlo;
mastix, -gis, ena
gaiṡhla;
scorpio, -onis, ſtréla,
gaiṡhla. 3.Reg:21;
scutica, -ae, en korobázh, ali uſſinata
gaiṡhla;
verber, -ris, gaiṡhla, ſhiba, polénu, paliza, inu vſe tú s'zhim ſe tepe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
galeja ž, F
11,
adremudare, vel ad triremes relegare, na
galejo ẛakovati
[str. 16b ];
ad remudare, ad triremes relegare, na
galejo ṡakovati
[str. 186b ];
ad triremes relegare, na
galeio ṡakovati
[str. 221a ];
naves actuariae, galee, inu barke kir ſe s'veſly voṡio;
navis praetoria, Capitanṡka
galea;
paro, paronis, ena raṡboiniṡka armaniza, ali
galea ṡa paidáṡh;
quadriremis, ladja, ali
galea s'ṡhterémi veſly, ali
galea, v'kateri ẛo ſhtiri moṡhè per enim veſli, ali v'ṡhterih verſtah;
quinqueremis, ena
galea s'peteimi veſly na eni klopi;
rostrum navis, tá ſhpiza naprei pred barko, ali
galeo, klún te ladje;
triremis, -mis, galea, v'kateri try per enim veſli voṡio
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
galga ž, F
4,
adagia sunt: Te male taty na
galge obejſhajo, te velike ṡa miſo poſajajo;
furca, -ae, galga;
furcifer, gavgar, loter,
galge vréden;
trifucifer, truih
galg vrédin
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gamilica ž, camomilla, gamilize, vel Camilize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
garja ž, F
3,
psorophtulmia, ozheſne
garje;
scabere, praṡkati, ſtargati,
garje zheſſati;
scabies, biei, garja, perhlai, grinta
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gartroža ž, F
6,
alabastus rosae, ta ṡeleni knof
gartroshe preden pozhi;
calyx, -cis, calyculus, tudi knof ene roṡhe, ṡlaſti
gartroṡhe;
capiteamenta, ti laſſi, na katerih ſtojè ti gèli tiffilzi
v'gartroshi;
caput rosae, ta ṡdulni knoffizh
gartroṡhe;
cynosbatos, -ti, ſarboritnize erdezhe na devjih
gartroṡhah raſteo;
ungvis rosae, tá beili knoffik na platelzih
gartroṡhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gasa ž, F
4,
in capite viarum, na vogléh po vſih
gaſſah;
platea, -ae, en plaz, ena
gaſſa, ena uliza;
prothyrum, -ri, enu dvoriṡzhe, zhes kateru ſe is
gaſe v'hiſho grède;
vicus, -ci, uliza,
gaſſa, zeiſta, vaṡ, terg, en krai kir je ena hiſha ṡa drugo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gasica ž, F
3,
angiportus, ena maihina voska
gaſſiza;
plateola, gaſſiza;
viculus, -li, ulizhiza,
gaſſiza, vaṡza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gavga ž, F
3,
gabalus, -li, gavga;
patibulo affigi, na
gaugo obeiſſiti;
patibulum, -li, gauga;
prim. galga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gavge (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž mn., Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na
gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127.
[Iz katerega Trubarjevega dela je Pohlinov navedek, nismo mogli preveriti. Pregovor: Te male taty na galge obejſhajo, te velike ṡa miẛo posajajo, ima tudi Vorenc v slovarju na str. 14a . Podobna zapisa imata npr. Sebastijan Krelj: Brumne vesi, velike tati pak za mizo posadi (Plet.II., 762, vésiti), in Janez Svetokriški v Sacrum promptuarium, Pars II., Venetiis 1695, 9 in 10: Ah kulikukrat en velik tat ſapouej tiga maliga tatova obeſsit! ... satorai je dobru rejſs de gauge nej ſo sa te velike taty, ampak sa te maihine.]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gaz ž, vadum, -di, brúd,
gas, plitva voda, de ſe more lagku gaṡiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
giba ž, octoplus, -a, -um, v'oſſem
giby
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
giblječina ž, poples, -tis, ṡhzipa pod kolénom, ali v'koléni tá
giblezhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
ginestra ž, iberica, ṡhpanski petlinzi, ena trava, po laṡhku
gineſtra, ima lipú diſezhe ṡlatorumenu zveîtje;
spartum, -ti, ena trava, ṡhpanṡki petelinzi,
gineſtra, zvét lipú diſhy, vinkuṡhtne roṡhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gladkost ž, laevor, -ris, gladkoſt, ravnúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glava ž, F
94,
capite laborare, glava boly;
capite luere, s'glavo plazhati;
capito, -onis, glavázh, nepokorin, ſvoje
glave;
caput, glava, ṡazhetek;
caput anile, ſtara
glava;
decollatio, glavè odſékanîe;
diatretum, -ti, ena
glava is katere ſe pye;
milliarius grex, ena zhréda od tavṡhent
glau;
nuere, s'glavó perterditi;
nullus virorum, obeden od moṡhke
glavè;
octigenarius grex, kardelu, ali zhréda okuli oſſemdeſſet
glau ṡhivine;
scolymos, ena ſorta oſſada, kateri ſe imenuje miniṡhka
glava, kadar ſe pavoliza odpihne;
totaliter, cilú zhiſtu, od núg do
glave;
vertex capitis, verh
glavè, teime
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glavica ž, F
2,
capitellum, glavizh,
glaviza na ſtebri;
senecio, -onis, kriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odleti, ſe vidio
glavize gole, kakòr je enga glava gola
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: glavica ž, capitelum, glaviza na ſtebru
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glavnja ž, torris, -ris, ena gorèzha
glavnîa;
prim. glovnja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gliha ž, F
11,
aequalitas, -tis, enakoſt,
gliha, glihota;
circiter, per eni
glihi, okuli;
contractus, -tus, kup, zéna, ṡavèṡa,
gliha, pogodenîe;
harmonia, -ae, ena lepa
gliha v'ſhtimi;
incomparabilis, neperglihan, katerimu ſe
gliha ne naide;
milles sestertium, per eni
glihi je tolikain, kakòr eden inu shtirideſſeti rainiṡh;
paradigma, ena podoba,
gliha, ṡkusi exemple perpovedanîe;
parilitas, gliha;
sacoma, -ae, gliha vage, de na eno plat vezh ne vaga kakòr na tó drugo;
suppar, -ris, vglih mère, ṡkorai ene
glihe, ene mère;
symetria, -ae, glihmerjenîe,
gliha, ravnu podobnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glihenga ž, F
2,
foedus fraternum rumpere, bratovṡko ṡavèṡo, ali
glihengo reṡbiti;
retractatio, s'nou
glihenga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glihinga ž, F
5,
compromiſsum, oblublenîe dvéh od ene, inu druge ſtrani ẛa kakerſhno
glihingo s'perſego;
conventus, conventio, pogodba, vdyn, naredba,
glihinga;
detrectare, odpoveidati,
glihingo reṡdreiti;
pactio, pactum, -cti, ṡavèṡa, naredba, pogodba,
glihinga;
retractare, eno
glihingo reṡdréti, ne derṡhati, nasai potegniti: s'nou glihati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glihota ž, aequalitas, -tis, enakoſt, gliha,
glihota
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glina ž, F
12,
argilla, ylu, yloviza,
glina;
fictile, vſe tú, kar je
s'gline, ali s'perſty ſturjenu;
fictilis, s'gline, perſtèn;
illimis, et le, pres
gline, pres blata;
leucargillion, ena ſorta béliga yla, ali vodene
gline;
limus, -mi, muṡga, lapor, yloviza,
glina;
oblimare, s'blatom, ali
s'glino ṡamaṡati, ṡaſlipiti;
plasma, -tis, ena reizh is
gline, ali s'yla ſturjena;
plasmare, s'gline délati, kei kai is yla ſturiti, ſtvariti;
plastes, -ae, kateri pilde s'yla, ali
s'gline déla;
plastice, -ces, lonzharṡku déllu, ali ta kunṡht kai
s'gline ſturiti, ali délati;
Telludes, enu meiſtu per Rimi, kir ſe
glina kopa ṡa perſteno poſſodo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glista ž, F
8,
lumbrici, gliſte;
lumbricus, -ci, gliſta, iṡ ṡemlè, ali v'zhlovéku;
tinea, -ae, en mol: tudi ena
gliſta v'trébuhu;
tineosus, -a, -um, polhin
gliſt;
vermina, gliſte, od
gliſt boléṡan, trébuha boléṡan;
verminare, obzhervovéti,
gliſt klanîe iméti;
verminosus, -a, -um, gliſtou, polhin
gliſt, zhervojédin
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gliva (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, clavariae ... glive, medvedove tazheze Scop.
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
globa (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, multa, vel mulcta, -ae, globa, Verant.
[63: Multa, Ein ſtraff, büeß, Globa]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
globočina ž, F
5,
abyſsus, -si, prepad, bresdan, gresnu,
globozhina, pres dná, presdnú;
infernus, pakal, od
globozhine leſſem;
praecipitium, -ÿ, enu viſſoku ſtojezhe meiſtu, nevarnu ṡa paſti, viſhina, nagla
globozhina;
profunditas, profundum, globozhina, globokúſt;
specium, -ÿ, tù ṡheléṡze, s'katerim ſe te rane
globozhina yṡzhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
globokost ž, F
3,
contus, -ti, ſhtanga, ena ſhtanga dolga teh mornarjou, ṡa ṡnati, inu s'mèriti te vodè
globokúſt;
profunditas, profundum, globozhina,
globokúſt;
sinus ulceris, tá luknîa, inu
globokúſt eniga tura
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
glovnja ž, titio, -onis, ena
glovnîa, enu ogoreilu, ali gorèzhe poleinu
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: glovnja ž, stipes, -tis, glovna. Hyp.520
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gluhota ž, surditas, gluhota
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gluma ž, insania, -ae, neumnoſt, neum, nepamet,
gluma, norrúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gmajna ž, F
26,
anathema, -tis, v'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske
gmaine;
caetus, gmaina;
coëtus, ṡbraliṡzhe,
gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy;
communitas, gmaina;
concinio, -onis, pridiga, v'kúp ṡbraliṡzhe ene
gmaine;
ecclesia, Cerkou, ali ena
gmaina, ali v'kúp ṡbraliṡzhe;
ecclesiastes, -ae, en pridigar, kateri od ene
gmaine govory;
excommunicare, panati, panovati, vun
s'gmaine vrézhi;
jus publicum, prauda te
gmaine, k'nuzu ti
gmaini;
pascua, -orum, pashe,
gmaine ṡa paſho, proſtor ṡa paſho;
peculator, -oris, en tat, kateri eni
gmaini, ali enimu firṡhtu krade;
pecunia publica, ene
gmaine danarji;
plebecula, -ae, is
gmaine enu kardelze;
plebs, ludſtvú, kardelu, is
gmaine;
populare, tudi te
gmaine lubau ṡadobiti;
popularis, -re, te
gmaine, ali tega folka;
popularis, is te
gmaine, ali deṡhelán;
populatim, od eniga folka, ali
gmaine, do druge, ṡkuṡi vuṡ fólk;
populis, -li, en fólk, ena
gmaina v'méſti;
quiritatus, -us, enu neiṡrezhenu krizhanîe eniga folka, ali
gmaine;
respublica, opzhina,
gmaina;
synagoga, ṡbraliṡzhe,
gmaina, ſhula, judovṡka ſhula, ali nyh Cerkou;
universitas, vſeṡkupai s'hajanîe, tá
gmaina povſód;
vulgare, ozhituvati, v'mei
gmaino reṡglaſſiti;
vulgò, vekſhi deil, po navadi tega folka,
v'gmaini
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gnada ž, F
19, Búg, kateri je meni dál tó
gnado;
[Búg] bó tudi meni dal tó nîegovo dobrutlivo
gnado;
conferre gratiam, s'gnado obdeliti;
dedititius, -a, -um, is
gnade gori vṡèt;
favere, enimu
gnado, ali priaṡen ſturiti;
favor, gnada, priaṡen, voſhlivoſt, dobruta, lubau;
flagrare gratia, veliko
gnado iméti;
grates, gnade, hvale;
gratia, -ae, gnada, miloſt, lubeṡnivoſt, priaṡen, lubeṡnivu djanîe, ṡahvala;
ignoscentia, gnada, odpuṡzhanîe;
infacundus, -a, -um, kateri néma cilú obene
gnade v'govorjenîu;
lex gratiae, poſtava te
gnade;
oraculum, -li, ſtol te
gnade, prerokovanîe;
parem gratiam reffere, ſe enaku ṡahvaliti, enako
gnado poverniti;
propitiare, ṡmyriti, miloſt ali
gnado ṡkaṡati;
propitiatorium, ſtol te
gnade;
propitiatorium, Tron te
gnade, ali ſtol te
gnade. Exod:25.v.17;
reperire gratiam, gnado naiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gnida ž, lens, -dis, gnida
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gnilost ž, F
9,
apophlegmatismus, [arcnija] katera vun is uſt ali s'golta tó
gnylóſt vun ſpravi;
gangraena, -ae, rák, boléṡan, divje meſſu, ṡazhetek
gnyloſti;
marcor, -oris, gnyloſt;
putredo, gnyloſt, ſtrohniloſt;
rancor, -oris, ſerd, jeṡa, pleiſnivina,
gnyloſt, ſmerdizhina;
sideratio, tudi kadar ṡkusi
gnyloſt je vṡhè en vud mertou;
sphacelus, kadar ṡkuṡi
gnyloſt je vṡhè en vud mertou, en mertvi glid;
tabes, -bis, gnyloſt, jetika, ſahnota na ṡhivotu, ṡgul gnui;
tabitudo, gnyloſt, pogublenîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gnjat ž, petaso, -onis, ena ſvinska ṡareberna prata, ṡadnîe plezhe, ali krazha, ali
gniat
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gnojnica ž, nautea, -ae, gnoiniza, ena ſmerdezha voda, ali ṡeliṡzhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gnusnoba ž, F
8,
abominátio, gnuſnoba;
detestari, ſe kleti, ſe gnuſſiti, eno
gnuſnobo iméti nad tem, ali unim;
detestatio, gnuſnoba;
execramentum, gnuſnoba;
fastidire, gnuſnobo délati;
nausea, -ae, gravṡhanîe,
gnuſnoba, nelúṡht;
nauseam facere, gnuſnobo dajati;
nauseola, -ae, maihina
gnuſnoba
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
goba ž, F
14,
agaricum, vel cus, ena
goba od ſmréke ali hoye, ſmrékova
goba;
boletus, -ti, kutmanka
goba;
china, -ae, ena
goba ṡa arznio, ali korenîe;
fungi ignarÿ, gobe ṡa zunter;
fungus, -gi, ena
goba;
lepra, -ae, goba na telleſſi;
lepusculus, ena hraſtova
goba;
panis arboris, goba na drevju;
spongia, -ae, goba;
spongiosus, -a, -um, rahil kakòr ena
goba;
suber, -ris, lubje, ali
gobe ṡa potonfelne, hraſtova ṡhkorja;
subereus, -a, -um, is takeſhne
gobe ali léſſa;
tubera, maurohi,
gobe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: goba ž, F
3,
amanita mushneze muhne
gobe. Scop.
[2: Amanita muſcaria miniata, Carniol. Muchne gobe, Muſchenze; v seznamu Nom. Carn. teh imen ni];
boletus, -ti, zhesnove
gobe. Scopoli; glej opombo pri geslu česnov;
mucor, plesnavke
gobe Scopoli
[67: Mucor vulgaris. Carniol. Plesnau]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gobica ž, spongiola, -ae, gobiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golčica (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, primula gouzheze Scop.
[293: Primula. Carniol. Goutshiza; v seznamu Nom. Carn. tega imena ni. Pohlin si je ime Goutshiza napačno tolmačil. Ime ovčica za sicer splošno znano trobentico pozna Ivan Tušek, Štirje letni časi, Ljubljana 1867, ſ, 30, 250; Ivan Tušek, Prirodopis rastlinstva s podobami, 1872, 73; M. Cilenšek, Naše škodljive rastline, Celovec 1892–1896, 612; Janko Barle, Prinosi ..., Zagreb 1937, 97 itd. Dr. Fr. Dolšak, GMDS IV. –VI., 1925, 68, pa je menil, da je Goutschiza (golčica); njeno ime pozna Plet.I. 227 iz Erjavčevega rokopisa in Korytkove zbirke slovenskih narodnih pesmi.]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golenica ž, crusculum, goleinize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golina (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, nuditas, golina [Verant.67: Nuditas, Bloße, Golinya]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
goljufija ž, F
23,
artificium, moiſtria, antverh, kupzhia,
galufia, kunſhtnu rovnanîe;
captio, lou,
galufia;
captiosus, -a, -um, polhen
golufie;
colludium, collusio, ygranîe, norzhuvanîe ṡkupai,
golufia;
collusio, -onis, golufia;
contechnari, ſe ene
golufie, ali fortelna domiſliti;
deceptio, laiharia,
galufia;
dolus, golufia, golufſtvu;
fallacia, -ae, golufia, hinauṡzhina;
falsimonium, -nÿ, folſhia,
golufia;
fraudatio, fraudulentia, fraus, golufanîe,
golufia;
fraus, golufia;
fraus capitalis, ena
golufia s'katero ſe glava ṡapade;
fucus, -ci, ena ṡkrivna
golufia;
impostura, -ae, golufia;
inceſsere aliquem dolis, s'golufio zhes eniga priti;
ludificatio, ṡhpotanîe,
golufia, ferṡhmagovanîe;
offuciae, -arum, golufie, fólṡh farba, ali ſvitloba;
pellacia, -ae, galufia s'praṡnimi beſſédami;
sophisma, -tis, ena
golufia v'beſſédah;
stellionatus, ena kriva
golùfia;
techna, -ae, kúnṡht, hitroſt, folſhia,
golufia;
veterator, en ſtari iskuſheni goluf, kateri je ſylnu pregnán, inu vſe kunṡhti
v'golufji sná;
veteratorius, -a, -um, pregnán, hiter v'golufanîu,
v'golufji ṡvuzhen
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golobica ž, F
3,
columba, columbus, golobiza, golób;
golobiza, columba;
palumbus, et palumba, divji golob, inu
golobiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golost ž, nuditas, nagúſt, nagota,
golúſt, golota, vbuṡhtvu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golota ž, nuditas, nagúſt, nagota, golúſt,
golota, vbuṡhtvu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
golturja ž, ingluvies, ṡhertjè, ṡhrenîe, poṡhertjè,
golturja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gomila ž, fimetum, -ti, kúp gnója, kamer ſe gnoi ſpravla,
gomila
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gora ž, F
28,
cisalpina Gallia, na leti ſtrani teh viſſokih
gúr;
mons, gorra;
montes ardui, planine, ſtarme
gorré;
montium itinera, po
gorrah céſte, kollovoṡi, klanzi;
oreon, enu ṡeliṡzhe kazhji preſlizi podobnu, raſte na
gorrah;
supercilium montis, gorrè ſleime;
radices montis, pod hribom, kir
gorra ṡazhne;
transalpinus, -a, -um, is une ſtrani hriba, ali
gurrè;
transmontanus, -a, -um, is prég
gorrè;
vertex montis, verh
gorrè;
vinearia mons, vinṡka
gorra
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gorica ž, monticulus, gorriza, bréṡhez, hribiz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gorkota ž, caldor, vrozhúſt,
gorkuta
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gos ž, F
9,
ales, tyza, ṡlaſti te velike s'peruti ṡhivali, kokuſhi, raze,
goſſy, etc:;
anser, gus;
chenotrophia, proſtor ṡa raze, inu
goſſy rediti;
fulica, -ae, tozhja
gus[!] ali liṡka;
gingrire, gaglati kakòr ena kokúṡh, ali
gúṡ;
glacitare, gaglati kakòr
goſſy;
herbilis anser, ena
gús, s'ṡeliṡzham ṡrejena;
palmipes, -dis, ſhirokonog, kar ima ſhiroke nogè, kakòr
goſſy;
turunda, fazilni s'teſtá, s'katerimi ſe Capuni, inu
Goſſy pitajo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gosenica ž, F
9,
athacus, ena letezha
goſſéniza;
attacus, goſſéniza, mramor;
campe, -pes, goſſéniza;
chrisalis, ena ſorta
goſſénize;
erúca, -ae, goſſéniza; goſséniza.
campe, -pes, pa, -pae, Raupe, graswurm;
pityocampae, goſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo;
scolopendra, -ae, goſſéniza s'doſti nogami, ali dolga ſtrigauka;
volvulus, -li, goſſéniza, katera ſe v'perje ṡavia
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gosli ž mn., F
4,
fides, fidium, goſli;
organicus cantus, na orgle ali
goſli peitje;
pandura, goſli;
plectrum, -tri, lók od
goſli
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
goslice ž mn., fidicula, -ae, goſlize, maihine lautize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospa ž, F
8,
cosmeta, -ae, zirar, ali zirarza, te katere lipú
Goſpè goſpè ſplétajo inu narejajo;
domina, goſpá;
gynaeceum, ena kamra ṡa
Goſpè;
matrona, -ae, ena zheſtita ṡhena, ali
goſpá;
orea, -ae, tudi puhſhiza sa maṡilu teh
goſpei;
pedisqua, -ae, ena moiṡhkra, katera ṡa
goſpó grè;
umbella, -ae, ena ſeinzhiza, ali taiſta ſtreiſhiza, katero te velike
goſpè v'rokah pred ſabo noſſio, de yh ſonze ne opezhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospoda ž, F
3,
athisca, tá ſrebern taler, kateri ſe
goſpodi pod brado ſtavi kadar pyejo;
culcitra subalaris, pulſtri, ali ſuknu na uknih ẛa
Goſpodó;
orchestra, -ae, en muſt, ali gank na ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa, na taiſtim ſo
goſpoda nyh ſtole iméli k'ſidenîu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospodarčica ž, herula, goſpodizhna,
goſpodarzhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospodarica ž, casaria, tá katera hiſhe varuje, hiſhna
goſpodariza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospodična ž, F
3,
herula, goſpodizhna, goſpodarzhiza;
nympha, ena nevéſta, dekliza,
goſpodizhna;
syrenes, morṡke
goſpodizhne, lipú poyó
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospodičnica ž, F
2,
halicacabum, goſpodizhnize, judovṡke zhreiſhnîe, pobovrelize;
vesicaria nigra, te zherne, ali laṡhke
goſpodizhnize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospodinja ž, F
4,
cistellatrix, dékla, katera korbo ẛa
Goſpodinîo neſſe;
hera, -ae, Hiſhna
gospodinîa;
lena, -ae, rufianka, kúrb
goſpodinîa;
mater familias, goſpodinîa, hiſhna mati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospodska ž, confiscari, enu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti, ali drugi viſhi
Goſpodṡki
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gospojska ž, F
3,
fasces, -cium, ena butora, ali puſhel ſhib, katere ſo nékadai pred viſho
Goiſpoiṡko noſſili;
magistratus, -us, meſtna
goſpoiṡka, méſtni Goſpudje;
peditio, punt zhes
goſpoiṡko, puntaria
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gostarija ž, F
8,
coena Hecates, ṡhleht
goſtarje, ſyr inu krúh;
epulari, lebati,
goſtarie derṡhati;
epulatio, goſtaria, lebanîe, goſtovanîe;
epulo, -nis, tudi tá, kateri
goſtarie derṡhy;
epulum, ſhpiṡha,
goſtaria;
pollucibilis coena, velike, inu shlahtne goſty, vezherja, ali
goſtaria;
polluctum, -cti, ena velika, inu bogata
goſtaria;
sportula, -ae, ena ṡhleht
goſtaria
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gosti ž mn., F
3,
convitator, kateri
goſty derṡhy;
convivari, ſe goſtovati,
goſty derṡhati;
pollucibilis coena, velike, inu ṡhlahtne
goſty, vezherja, ali goſtaria
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gostilnica (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, diversorium, goſtilneza. Verant.
[30: Diuerſorium, Herberg, Goztilnicza]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gostost ž, densatio, goſtuſt, goſtú delanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
goščava ž, F
8,
condensio, goṡzhava;
craſsamen, -nis, goṡzhava teh droṡhy;
densitas, goṡzhava;
fructicatio, ṡraſtenîe ene
goṡzhave;
nemorosus locus, meiſtu v'borṡhti, kir je
goszhava;
saltus, -ti, en gósd, ali en velik bórṡht, s'veliko
goṡzhavo, ena goſta hoſta;
spiſsitudo, goṡzhava;
stymma, -tis, kadar ſe kai oṡhme, ali prezidy, tú grobú, ali ta
goṡzhava, kar zhes oſtane, je ſtymma po latinṡku
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gotovina ž,
danarius, danár,
gotovina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
govedina ž, bubulus, -a, -um, govedina, govésku meſſú, govéski
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
govna ž, F
4,
excrementum, -ti, ſleherni lein ali
govna, kateri grè vun is ṡhivota;
merda, -ae, drek,
govna;
stercorosus, -a, -um, polhin gnoja, ali
govne;
stercus, -oris, gouna, lén, gnui, drek
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grablje ž mn., F
4,
irpices, ena ſorta ṡheleṡnih
grabli, katere imajo doſti ṡoby;
rastrum. rech.
grable [str. 261b ];
rastrum, -tri, grable [str. 283a ];
scaphium, -ÿ, ena matika, ali
grable
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grabljice ž mn., rastellum, -li, grablize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gradaša ž, pecten, -nis, glavnyk, grebèn, mikalnik,
gradaſha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grahovica ž, F
2,
vicia, -ae, graſhiza,
grahoviza, grahor;
viciarium, -rÿ, nyva ṡa graſhizo, kir ſe
grahoviza ſeye
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
graja ž, F
4,
concaedes, protje ẛa
grajo;
conseptum, graja, ſhranga;
maceria, -ae, vel maceries, en ſúh ṡyd,
graja s'kamenîa ſturjena;
sepimentum, -ti, graja s'protja ali ternîa, ograja, plút
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grampa ž, F
3,
amurea, grampa od oliá;
molybditis, ena ſorta ſvinzhene peine, ſvinzhena peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá
grampa;
napta, ena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza
s'grampo, ali pak nepridnu predivu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grancole (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž mn., gratiola, -ae, granzole, drenk Scop.
[479: Gratiola. Carniol. Granzolle. Trenk; v seznamu Nom. Carn. Granzolle]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grašica ž, F
3,
gith, vel git, grahor, grahor ali
graſhiza v'ṡhiti;
vicia, -ae, graſhiza, grahoviza, grahor;
viciarium, -rÿ, nyva ṡa
graſhizo, kir ſe grahoviza ſeye
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: grašica ž, erice, -ces, arteza
Grasheza Scopoli
[277: Erica. Carniol. Artezha, Crashiza; v seznamu Nom. Carn. Artezha Crasciza]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grba ž, F
5,
curvamentum, curvatio, krivúſt,
gerba, skluzhenîe;
erugo, garba;
gibbus, -bbi, gerba, pukel;
plica, -ae, ena guba,
garba;
ruga, -ae, gerba, vrapa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grča1 ž, F
6,
adagia sunt: déla kakòr
garzha;
bruscum, -ci, tudi javorava
gerzha;
centrosus, -a, -um, polhin terdih
gerzh;
centrum, ſrédúſt ene rizhy, ena
gerzha v'lejſſi, ali ṡhila v'kameni;
molluscum, -ci, tá
garzha javoroviga dreva, vſa ṡkriṡhpana;
nodus, -di, voṡál, knoff,
garzha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grča2 ž, F
5,
condilus, gerzha na perſtih;
condyloma, -tis, terde inu okrogle
gerzhe okuli ẛadnîze;
condylus, knoffi, ali
gerzhe na glidih kir ſo ṡklepi;
tuber, -ris, garzha, mihúr, otúk, oteklúſt, mauroh;
tumor, -ris, otúk,
garzha, oteklúſt, ſpuh, ſpusha, spushenîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grčica1 ž, F
2,
centinodia, enu ẛeliszhe
s'gerzhizami;
nodulus, -li, voṡlizh, knoffik,
garzhiza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grčica2 ž, tuberculum, -li, garzhiza, hribiz na roki, mihuriz
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grdoba ž, F
3,
deformitas, neſhtaltnoſt,
gerdoba;
foeditas, gardoba, neſnaga;
turpitudo, oſtudnoſt,
gardoba, ſramota
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grebenica ž, F
4,
germen, -nis, mladiza, odraſlek, veya,
grebeniza, zeip, ṡelenîe;
vitiarium, -rÿ, en vinograd, enu meiſtu, na katerim ſe vinṡke terte ṡkupai ṡaſajajo,
grebenyz jama, ali jama ṡa terte, inu ṡa
grebenize;
vitisator, kateri vinṡke terte ẛady, ali
grebenize poklada
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grebljica ž, ratabulum, ena krèvla, ali
grèbliza, s'katero ſe ogîn vun s'pezhy vleizhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
greda ž, F
2,
ó ò cum accentu corripitur, ut gredó, gredò,
veniunt: aliàs gredo, trabem apud quosdam significat, apud nos tram;
trabs, -bis, en trám, enu brunu v'zimpri, ali ṡa zimper,
greda
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: greda ž, tignum, -ni, vel tignus, -ni, grêda [po Verant.107: Tignus,&,m, Tachrafen, Gredicza]
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gredica ž, areolae, gredize, liſhize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grenkost ž, F
3,
acrimonia, oſtrúſt,
grenkúſt, kiſſiloſt;
amaritudo, grenkúſt;
fel, ṡolzh,
grenkúſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grešnica ž, F
2,
peccatrix, gréſhniza, vel gréſhenza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grevenga ž, F
2,
compunctio, ſtrenîe,
grévenga;
poenitudo, grévenga, ṡhalovanîe, ṡhaloſt velika zheṡ gréhe;
prim. grevinga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grevinga ž, F
2,
compungi, grevingo iméti;
contritio, prava
grevinga, ſtrenîe, ſerzhna ṡhaloſt;
prim. grevenga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grimikost ž, feritas, divjanîe,
grimikoſt, ṡvirinṡka natura
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grimnikost ž, atrocitas, ṡlobnúſt, grimnoſt,
grimnikaſt[!], groṡovitnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grimnost ž, F
2,
atrocitas, ṡlobnúſt,
grimnoſt, grimnikaſt, groṡovitnoſt;
morbus animi, ṡhaloſt,
grimnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grinta ž, F
9,
alopaecia, grinta, hraſtova glava, de laſſi doli gredó;
cacoëthes, tur ſylnu hud, kateri ſe teṡhku oṡdravi, kakòr hude
grinte, rák,
etc:;
imperigo, -ginis, liſhai, mlade, hude, bodezhe
grinte, ali hraſte;
porrigo, -inis, grinta, ali parhlai na glavi, perhuti;
psora, -ae, ſerbezha
grinta, ali hraſta s'luṡzhinami, hude
grinte;
scabies, -biei, garja, perhlai,
grinta;
senecio, -onis, kriṡhni korèn,
grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole, kakòr je eniga glava gola pres laſſy, kadar
grinte ima
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grintost ž, scabricies, vel scabritia, -ae, scabredo, oſtruſt,
grintoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
griva ž, F
4,
capronae, -arum, konṡka
griva na zhelli;
equiselis, enu ṡeliṡzhe kakòr konṡke
grive;
juba, griva, Juba;
seta equina, konṡka
griva
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
griža ž, F
2,
dysenteria, griṡha;
lienteria, tákaſna
griṡha, ali tá beila, dertje, driſt, kadar tá nepozerana ṡhpiṡha zeila od zhlovéka grè
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grlica ž, F
4,
chlorion, en ṡelen tyzh, taku velik kakòr ena
gerliza; regaliolus, -li, ena ṡelena tyza v'laṡhki deṡheli, velika kakòr ena
garliza;
turtur, ena
gàrliza;
garliza, turtur
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grljevica ž, teda, -ae, ena bakla, ſmolene terṡkè od ſmreik,
garleviza is ſmogura tarṡzheniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grmada ž, F
4,
congeries, en kúp,
garmada;
pyra, -ae, ena ṡkladaniza derv, ena
garmada;
rogus, -gi, garmada;
strues, -is, en kúp, ali ṡkladaniza derv, ena
garmada
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grobina ž, atechnia, -ae, grobina, neveidnoſt, nepametnoſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
groblja ž, F
4,
acervus, en kúp, ena
grubla;
acervus lapidum, grubla;
agger, ſhutina, ṡaſſip, ſhuta, ṡagreb, naſſip,
grubla, tompf, kúp ṡemlè;
exgrumare, ṡad s'eno
grublo ali gruzho ṡemlè laṡiti ali plaṡiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grobost ž, F
5,
indiscretio, grobúſt;
obscoenitas, kurblivoſt, nezhistoſt, neſnaṡhnoſt,
grobúſt;
ruditas, grobúſt;
rusticitas, grobúſt, kmetiṡhka;
stupiditas, grobúſt, neṡaſtopnoſt, préproṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
groza ž, F
7,
adhorere, adhorescere, od
grosè mozhnu ſe preſtraſhiti, oſterméti;
cohorrere, cohorrescere, ſe preſtraſhiti, od ſtraha trepetati, veliko
groṡo iméti;
formido, formidatio, groṡa, ſtráh;
horescere, ſe ṡderṡniti,
groṡa biti, ſe ṡleniti;
horror, groṡa, ſtráh, trepetanîe;
pavor, ſtráh,
groṡa, velik ſtráh, inu zagovanîe, plaſhenîe;
reformidatio, velik ſtráh, ali
groṡa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grozovitnost ž, F
7,
atrocitas, ṡlobnúſt, grimnoſt, grimnikaſt,
groṡovitnoſt;
diritas, groṡovitnoſt;
diritas, -tis, groṡovitnoſt, nevſmilenîe;
ferocia, -ae, prevṡètnoſt: tudi
groſovitnoſt;
immanitas, groṡovitnoſt, neſmèrna velikoſt;
inclementia, nevſmilenîe,
groṡovitnoſt;
saevitia, -ae, groṡovitnoſt, slobnúſt, britka hudoba
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
grozovitost ž, tyrannis, -dis, ṡlobnúſt, ſamovolnu goſpodovanîe,
groṡovitoſt;
prim. grozovitnost
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gruča ž, F
9,
exgrumare, ṡad s'eno grublo, ali
gruzho ṡemlè laṡiti, ali plaṡiti;
gleba, -ae, ena
gruzha ṡemlè;
glebosus, -a, -um, gruzhaſt, polhen
grúzh;
grumus, -mi, ena
gruzha ṡemlè, ali parſty;
maſsa, -ae, gruzha, teſtú, kóṡ, kèpa;
palacra, -ae, ena
gruzha ṡlatá, en pleh ṡlatá;
palatha, fige. 2.Reg:16.v.1. ena
gruzha fig;
uva, uvae, groṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena
gruzha zhibèl;
uva apum, ena
gruzha zhibèl
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gručica ž, glebula, -ae, gruzhiza perſty na nyvi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gruda ž, caspes, vel caespes, vaṡha, trata, ẛelena
gruda
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
guba ž, F
21,
adduplicare, topelt, ali v'dvei
gubi ſturiti;
decuplus, -a, -um, deſſetkrat tolikain, v'deſſet
guby;
duplex, -cis, et duplus, dvei
gubei, topelt;
duplicare, v'dvei
gubei vṡèti;
duplicitò, dupliciter, duplicitus, v'dvei
gubei;
duplio, -onis, ſhe enkrat tolikain, ſhe enkrat taku veliku v'dvei
gubei;
geminare, v'dvei
gubei dévati;
geminatio, v'dvei
gubei ſturjenîe;
geminatus, -a, -um, v'dvei
gubei ſturjen;
geminus, -a, -um, dvoji, v'dvei
gubei;
ingeminatus, -a , -um, v'dvei
gubi ſturjen, topelt ſturjen;
plica, -ae, ena
guba, garba;
plicare, gubè délati;
plicatilis, -le, kar ſe puſty
v'gubè ſtaviti;
plicatura, -ae, tú ṡgarlenu, ali
v'gubo poſtavlenu;
quincunplex, -cis, v'pèt
guby;
septemplex, v'ſedem
guby. Eccl:20.v.14;
simplex, -cis, v'eno
gubó, préproſt;
simpliciter, preproſtu, brumnu, v'eno
gubó;
triplicare, v'trigube délati, ali ſturiti;
triplicatio, v'trigubè déllanîe;
prim. giba
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
guma ž, F
5,
gummi, guma, ſmola na drevji;
hadrobulum, -li, ena ſorta
Gumme, ali ſmolè;
lentiscus, -ci, enu drivú, is kateriga ſe zidy
gumma, ali ſmola maſtix imenovana;
sarcocolla, -ae, en lym, ali ena
guma, takú imenovana od opotekarjou;
storax, ena ſorta lipú diſezhe
gume
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
gvardija ž, navis praesidiaria, gvardîe, ali vahte ladja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hčerka ž, F
2,
filiola, hzhèrka;
puera, -ae, ena
hzhèrka, maihina diklizh
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hči ž, F
13,
adoptatus, -um, isvolen, ẛa ſyna, ali ſa
hzhér gori vsèt;
filia, hzhy [str. 87b ];
filia. 1.
hzhy [str. 236a ];
gener, sèt,
hzhère móṡh: ſvák. Esdrae II.cap.6.v.18;
gener, tochterman, Eidam. 1. Set,
hzhère mósh;
matruelis, -le, ſyn, ali
hzhy od materniga brata;
mula, meṡgiza: tudi eniga farja
hzhy;
nata, -ae, ena
hzhy;
progener, vnuke mòṡh, ſyna, ali
hzhère ṡet
[str. 175a ];
progener. 2. vnuke móṡh, syna ali
hzhère set
[str. 237b ];
pronurus, -us, ſyna, ali
hzhère ṡhena
[str. 175b ];
pronurus. Des Enkelsfrau. 2. syna, ali
hzhère shena
[str. 237b ];
sponsare, eno
hzhèr enimu oblubiti k'ṡakonu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hinavščina ž, F
4,
fallacia, -ae, golufia,
hinauṡzhina;
hypocrisis, hinavṡzhina;
simulatè, hinavṡku,
s'hinavṡzhino, galufnu;
simulatio, hinavṡzhina
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
historija ž, historiographus, historicus, piſſár teh
hiſtori, ali tega djanîa
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hiša ž, F
102,
aedes, -aedis, hiſha, Cerkou, prebivaliṡzhe;
cancellaria, piſſarska
hiſha;
casa, -ae, ena ṡhleht
hiſha, kozha;
coenaculum, vezherje meiſtu, leitna
hiſha;
curare domum, ẛa
hiſho ṡkerbeti;
domesticatim, od
hiſhe do
hiſhe;
domus, hiſha;
dormitorium, -rÿ, hiſha ẛa ſpanîe,
hiſha k'ſpanîu;
è domo, is
hiſhe, ali od
hiſhe;
gurgustium, -ÿ, paſtirska
hiſha;
impluvium, -ji, en ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá
v'hiſho padezha luzh;
incolumes aedes, dobru pozimprane
hiſhe;
lemures, nozhne poſhaſti, katere po
hiſhah ropotajo;
refectorium, ṡa jeid
hiſha;
suggandia, ſtreſhiza pred
hiſho;
textrina, -ae, tkalza
hiſha;
zeta, -ae, hiſha ali kamra
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hišica ž, F
9,
aedicula, Cerquiza, Capeliza,
hiſhiza;
attagiae, -arum, vttize, kmetishke, pastirske
hiſhize, utte;
casteria, ena ribizhja
hiſhiza, kir ſvojo ribiṡhko ſpravo hrani;
casula, hiſhiza, vttiza;
cochlea, -ae, eniga polṡha
hiſhiza;
exedra, vel exhedra, tudi pridiṡhniza,
hiſhiza raven Cerque. 4.Reg:13;
gurgustium, -y, ena ṡhleht
hiſhiza, en kozhuriz;
ligellum, -li, ena utiza,
hiſhiza, en kozhurez;
mapalia, -orum, utte, erperge,
hiſhize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hitrost ž, F
20,
celeritas, celeritudo, hitrúſt, jedernoſt;
dexteritas, k'déllu, ali k'opravilu
hitroſt, rozhnoſt, jedernoſt;
extemporalitas, naglu ṡgodenîe, ena
hitrúſt, jedernoſt;
festinatio, hitróſt, nagloſt;
impigritas, hitroſt, netraglivoſt;
industria, -ae, fliṡ, fliſſoſt, vmétalnoſt,
hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe;
panurgia, -ae, hitroſt, premodrúſt, prekunṡhtnoſt;
pernicitas, hitroſt;
practica huius mundi, hude kunṡhti tega ſvitá,
hitroſt eniga opravila;
praestigiae, -arum, zupranîe, kauklarîe, folṡhia, kakòr ty kauklerji, kateri s'ſvoio
hitruſtio eno reizh perkaṡheo, katera nei;
properantia, -ae, hitrúſt, hitra hoja;
rapiditas, hitroſt, ṡmaknenîe;
sagacitas, -tis, modra
hitrúſt, inu obzhutlivoſt, hitra ṡaſtopnoſt inu raṡumnoſt,
hitrúſt;
solertia, -ae, hitroſt, kunṡhtna ṡaſtopnoſt, viſſoka modrúſt, ali raṡumnoſt;
subitatio, nagloſt,
hitroſt, ena hitra nagla reizh. Sap:5.v.2;
techna, -ae, kúnṡht,
hitroſt, folſhia, golufia, ṡkrivne, hitre, ṡavite kúnṡhti;
tigris, -dis, ena is neṡnanih krajou ali deṡhèl Riſſa, katera je hitra kakòr ſtréla, tudi od
hitruſti ima jmè;
vaframentum, -ti, hitrúſt, pregnanoſt;
velocitas, hitroſt
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hlače ž mn., F
4,
caligae, hlazhe, brageſhe;
genualia, -orum, traki per
hlazhah, podveṡe;
obstragulum, -li, tá knof na
hlazhah;
subligaculum, -li, zvitize,
hlazhe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hlačice ž mn., caligulae, hlazhize
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hobotnica ž, F
3,
loligo, -nis, ena morṡka riba
habotnizi onaka, po laṡhku Calamare;
nautilus, ena morṡka riba, kakòr ena
habotniza, v'enim miſhelni prebiva, inu ſe voṡi;
habotniza, nautilus
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hoja1 ž, F
15,
adire, perſtopiti, hodite ene
hoje, hitru dohajati;
ambulatio, hod,
hoja;
demeaculum, doli
hoja;
equus succuſsarius, koyn teṡhke
hoje;
exitus, vun
hoja, konez;
exodus, vun
hoja;
inceſsus, -us, hoja, hojenîe;
infractus, -us, tá poot, ali
hoja v'ſtrán;
itio, -onis, raiṡha, hojenîe,
hoja;
levipes, -dis, hitrih nog, hiter, lagák
k'hoji, h'tekanîu;
praegreſsio, -onis, naprei hojenîe, naprei
hoja;
properantia, -ae, hitrúſt, hitra
hoja;
receſsim, s'naṡai
hojo, odhodnu;
transitus, -tus, preilas, ṡkuṡi
hoja, v'prég hod;
vestis undans, en gvant, kateri
v'hoji ſhumy
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
hoja2 ž, F
4,
abies, -tis, ena
hoja ali ſmréka;
agaricum, vel cus, ena goba od ſmréke ali
hoye;
corus, tudi zofli, ali veliki abranki na ſmrékah, ali
hojah;
tannus, abronki, ali zofli na ſmréki ali
hoji, v'katerih je ſéme
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.
Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 2565 zadetkov.