bròn, -óna, m. die Bronze, Mur., Cig., Jan., Dalm., Ravn., nk.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bron [brȍn] samostalnik moškega spola

bron

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bron mF8, aenus, vel ahenusis brona; aeramentum, -titú orodje s'brona; aerarius faberkateri s'kufra délla, s'brona, kufra kovazh; aes, erisbron, ruda, kuffer, broniz; ahenumen kotel kuffraſt, ali s'brona; cuprumkuffer, bron; incoctileena s'brona poſſoda, v'kateri reſpuṡzhen zyn je prelyt, ena kufraſta pozynena poſſoda; subaeratus, -a, -umkei kai kar je bron vmeis

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bron -a m bron: ſa slatam nej bilu prezei blatu, ampak ſrebru, ſa ſrebram bron im. ed. ǀ bron im. ed. te modruſti, sheleſſu te oblaſti ſe reſuje, inu pepel rata ǀ kakor de bi glavo imèli s'shelesa, parſi s'brona rod. ed., noge s'kamènia ǀ zhe nej pogledal taiſto kazho is brona rod. ed. ſturjeno ǀ ſa bronam or. ed. shelesu, inu k' ſadnimu blatu Retrogradna tvorba iz brónec ← it. bronzo ‛bron’, prim. → brončen.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bron sam. m ♦ P: 5 (DB 1578, DB 1584, BH 1584, MD 1592, MTh 1603)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

brončen -a prid. bronast: ta obeſhena bronzhena im. ed. ž, inu nuzna kazha ǀ Moiſses sapovej eno bronzheno tož. ed. ž kazho ſturiti ǀ je vidil … Mojſeſs v'tej bronzheni mest. ed. ž kazhi → bron

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bronec maes, -erisbron, ruda, kuffer, broniz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

brònz -a m bron: Esi [k bakru] se sliši bronz AI 1878, 56

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

brùnc, brúnca, m. = bron, M., C., Danj. (Posv. p.), Jan., M.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

brùnc -a m bron, med: Ertz; bruncz, med. etc. KOJ 1833, 155; od zbruncza naprávleni KŠ 1771, 601; z-bruncza KM 1796, 10

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glìn 2., m. = glina, Dalm.; druzega ni Bela, kakor znotraj glin, zunaj pa bron, Ravn.-Valj. (Rad).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kufer mF11, aerarius faberkateri s'kufra délla, s'brona, kufra kovazh; aes, -erisbron, ruda, kuffer, broniz; aes ductileta vleizheni kuffer; bracteaen pleh, ali ſhina tanka s'kufra ali meſſinga; cuprumkuffer, bron; cypriumkuffer; luterena poſſoda, ali muṡhla iṡ kufra. 3.Reg:7.v.26; marculus, -lienu kladivu, s'katerim kuffer kovajo, kladivu teh kotlarjou; pecunia aerosas'kufra danarji; tabulares aeskuffer s'kateriga ſe tabelze délajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kufer m baker: ſonze vgmera v' shilah te ſemle slatu, luna ſrebru … Venus kuffer tož. ed. (II, 81) ← srvnem. kupfer ← poznolat. cuprum za lat. aes Cyprium ‛ciprski baker, bron’

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

srebro -a s srebro: ner shlahtnishi je ſlatu, inu ſrebru im. ed. ǀ De bi jest ſi sadubil vezh slatà, inu ſrebra rod. ed. Kakor Themiſtokles ǀ tulikajn slata, inu srebra rod. ed. ſo ony udobili ǀ Jeſt vezh lubem en koſſ slata, inu ſrebrà rod. ed., kakor Tebe ǀ ſonze vgmera v' shilah te ſemle slatu, luna ſrebru tož. ed. ǀ hudizh pravi nelubi Boga, ampak ble lubi slatù, ſrebrù tož. ed., inu taiſto ſmerdliuo perſono ǀ ſa ſrebram or. ed. bron, ſa bronam shelesu ǀ naſſ oſkerbj, s' dobrem ſadom, s' ſrebrom or. ed., inu s' ſlatom ǀ s'ſlatam, inu s'ſrebram or. ed. živo srebro živo srebro: ſonze vgmera v' shilah te ſemle slatu, Mercurius shivu ſrebru tož. ed.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

v'mes prisl.F102, I. immiscereṡméſhati, v'meis ṡméſhati; immiscereſe v'meis meſhati, ali pazhati; incoquereṡakuhati, ali v'meis kuhati; intercalarev'meis poſtaviti: letú ſe govory ṡlaſti od preſtopniga leita; intercapedo, -nisv'meis tekozhi zhas, v'meis tekozhe vreme, ali enu meiſtu, ali proſtor v'mei dvém ṡabitjom; interfariv'meis govoriti, enimu v'beſſédo ṡkozhiti; interjicerev'meis vreizhi; intermedius, -a, -umkar je v'meis, ali poleg; intermiscerev'meis ṡméſhati; interpositus, -a, -umv'meis poſtavlen, vloṡhen; intersisterev'meis priti, poſtaviti, vſtaviti, v'terditi, vſtonoviti; intertextus, -a, -umv'meis tkán, ṡhtikan; intervallumpraṡnoſt, proſtor v'meis; interveniens, interventorkateri v'meis pride; intervigilarev'meis vahtati, zhuti, nikár veliku ſpati; permistus, -a, -umpreméſhan, v'kupai ṡméſhan, v'meis ṡméſhan; subaratus, -a, -umkei kai kar je bron vmeiṡ; subcandidus, -a, -umbeilkaſt, v'meis s'beilim ṡmeiſhan; subeunt morbiboleṡni v'meis prideo; submerus, -a, -umṡgul vinu, vinu ṡméſhanu, kir je malu vode v'meiṡ; subnecterev'meis ṡpleſti, ali ṡapleſti, ali ṡavèṡati, inu ṡavoṡlati; II. immixtiov'meis meiſhanîe; interjectio, interjectus, -usv'meis metanîe, vloṡhenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

Število zadetkov: 15