brada žF13, aerobarbuskufraſte brade, ardezhobrad; aruncuskosja brada; athiscatá ſrebern taler, kateri ſe goſpodi pod brado ſtavi, kadar pyejo; barbabrada; barba impenane pozheſſana brada; lanugo, -nispavoliza, perne dláke na bradi; mentum, -tizhelúſt, brada, podbradik; multibarduss'ſylnu veliko, ino goſto bradó; promiſsa barbadolga brada; propena ad pectora barbaena po dovgim ṡkamplana brada, katera do perſih doſeṡhe; pubescereṡazheti dlake raſti na bradi; verticepskaterimu ṡazhne brada raſti; vir imberbismóṡh pres bradè
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
brada žspiraea koſja brada Scopoli [ÿ52: Spiraea. Carniol. Koſia brada; pod Nom. Carn. ni tega imena]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gǫ̑st, gǫ́sta, adj. 1) dicht; gosta trava, gosto drevje; goste lase imeti, einen dichten Haarwuchs haben; gosto platno, dichte Leinwand; gosto šivati; gosto sejati; gosto sito, feiner Sieb; gost glavnik, dichter Kamm; — gosta megla; — 2) dickflüssig, dick; gosta juha (kurze Brühe), gosta kri; — 3) oftmalig, Cig.; gosta služba, redka suknja, wer oft den Dienst wechselt, wird wenig ersparen, Npreg.-Mur.; ima redke zobe pa goste laže, Npreg.-jvzhŠt.; gostih besed, redselig, Cig.; po gostem, po gosto, häufig; gosto, oft, gost(i) čas, häufig, vzhŠt.; — (compar. gostejši, gošči, C.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gost pridevnik

PRIMERJAJ: gosto

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

gost prid.F26, acinigoſte jagode; addensaregoſtú ſturiti, ṡgoſtiti, v'kúp perpraviti; condenaregoſtiti, goſtú ſturiti; condensus, -a, -umgoſt; conspiſsareṡgoſtiti, goſtù ſturiti; densatiogoſtuſt, goſtú delanîe; densaregoſtiti, goſtú ſturiti, ali délati; denseregoſtú delati; densi capilligoſti laſſi; densus, -a, -umgoſt; expiſsaregoſtú ſturiti; maſsarena kúp noſſiti, goſtú délati; multibarduss'ſylnu veliko, inu goſto bradó; obtutus, -usogledanîe, ali ṡagledanîe, goſtú pogledanîe; offatudi en goſt mozhnik, ali krúh v'ṡhupi namozhen; opacus, -a, -umſénzhen, od goſtiga drevja temmán; pannosa faexgoſte droṡhjè, na katerih ſe klabuk ſtury; perdensus, -a, -umcilú goſt; praedensus, -a, -umpregoſt, ṡlú goſt; pulmentummozhnik, kaſha, firouṡh, ſléherna goſta ṡhpiṡha; ſaltus, -tiena goſta hoſta; spiſsaregoſtiti, ali goſtú ſturiti, goſtú narejati, ali narediti; spiſsesceregoſtú ratati, goſtú perhajati; spiſsus, -a, -umgoſt
  1. gostejši hippolaphatumtá velika kiſſiliza: letá je vekſha, beléſha, inu goſtéſha kakor tá vertna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gosteše [primrk. prisl.] gl. gosto ♦ P: 1 (TR 1558)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gostiti1 [gostīti gostím] nedovršni glagol

delati (bolj) gosto; gostiti

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gostiti glagol

gosto delati

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

gosto prislov

PRIMERJAJ: gost

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

gosto sam.magma, -tisgoſtu, kateru zhes oſtane, kadar ſe kai preſha, kakòr per groṡdiu tropine; prim. po gostem 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gosto prisl.F2, densècilú goſtú; spiſsègoſtú; prim. pogosto 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gosto prisl. ♦ P: 17 (TC 1555, TT 1557, TR 1558, TAr 1562, TO 1564, TPs 1566, TL 1567, KPo 1567, TC 1574, TC 1575, TT 1577, DC 1579, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, TPo 1595, TfC 1595)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gostóu prisl. gosto, na gosto: Csrcſavko ſzejas goſztou BKM 1789, 350

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

hosta [họ̑sta] samostalnik ženskega spola

gosto grmovje, z gostim grmovjem porasel svet; goščava

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

inu vez.F1034, eripere ex miseriais reive inu nadluge iṡdréti; etinu; et certèinu ẛa gviſhnu; et etiaminu tudi; mulierositaslubéṡan, inu pegerovanîe k'ṡhenam; multibarduss'ſylnu veliko, inu goſto bradó; percelebrarepovſod reṡglaſſiti, inu reṡneſti; per omne tempuspréd inu préd; suscitareṡbuditi, obuditi, opominiti, inu pergnati; testatus, -a, -umſprizhan, inu prou ṡnaiden; prim. in 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

kápati, kȃpam, -pljem, vb. impf. 1) in Tropfen herabfallen, tropfen; vina je bilo, da je vse kapalo od mize; — tinta kaplje, die Tinte kleckt, Cig.; — einzeln herabfallen, Mur.; listje kapa, Cig.; hruške so začele kapati, vzhŠt.; — ljudje so gledali, da so jim oči vun kapale, = debelo so gledali, Vod. (Izb. sp.); — einzeln kommen: ljudje kapljejo, Z., jvzhŠt.; — le po malem kaplje (denar), es gehen nur geringe Summen ein, jvzhŠt.; — 2) in einzelnen Tropfen fallen lassen, tropfen, Cig.; — redko, gosto kapati (krompir sadeč), pri Gorici-Erj. (Torb.); — nebo bo kapalo z roso, Dalm.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

nagósci tudi nagóstci prisl. gosto, na gosto: Malo steri ország v-Europi tak na gôszci z-nevolov poiszkan AIP 1876, br. 4, 3; Abdul Kerim zdaj jáko nagôsztci szpominani cslovek AIP 1876, br. 9, 3; Pri sénčasti potokaj vidimo nagostci letati káčje pastére AI 1878, 37

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

ovijáčina, f. coll. = rastline, ki se okoli grmovja in drevja ovijajo: gosto, z ovijačino zaraščeno grmovje, Let.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

pę́rje, n. coll. 1) Federn; gosje, pisano, mehko p.; p. mu je zraslo = er ist hochmüthig geworden, Z.; — 2) Blätter; zeleno, gosto, drobno p.; — 3) der untere Theil des Bergbohrers, der Zwicker, V.-Cig.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

pogǫ̑stọ, adv. = po gosto, häufig, oft, Guts.-Cig., Mur., Jan., C., nk.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

pogosto (po gosto) prisl.F10, actitarehitru rovnati, zhes ſtukrat, inu po goſtu ſturiti, ali délati; captarepogoſtu prejemati; circumspectareſe oṡirati, pogoſtu okuli gledati; frequenterpogoſtu, vezhkrát, zheſtú; infulcirenotar vgneſti, doſtikrat, inu pogoſtu praviti, enimu v'uṡheſſa trobiti; lycanthropiaboléṡan, v'kateri eden meini, de je en volk, beiṡhy pred ludmy, ſamoto yṡzhe, inu po goſtu ṡavia kakòr volzè; replicarepogoſtu od ene rizhy praviti; resistarepogoſtu, inu doſtikrat na pootu ṡaſtaviti, ṡaſtajati, inu oſtajati; saepe numeropo goſtu; versaripogoſtu v'enim kraju prebivati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

pogosto (po gosto) prisl. ♦ P: 1 (TPo 1595); prisl. ♦ P: 1 (ZK 1595)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

porásti, -rástem, vb. pf. 1) allmählich anwachsen; polivati bom pripomogel, da sadež poraste, Ravn. (Abc.)-Valj. (Rad); — porastemo v dobrih delih, wir werden in guten Werken zunehmen, C.; — tudi: p. se; pustimo travo, naj se še poraste; — 2) auffahren, aufbrausen, Cig., Bes.; — 3) (trans.) bewachsen: debel mah je drevesa porastel, LjZv.; gosto porasten, dicht bewachsen, LjZv.; z mahom porasteni hrasti, Erj. (Izb. sp.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

sáčiti,* -im, vb. impf. 1) = s sakom ribe loviti (v motni vodi), Kostanjevica-Erj. (Torb.); — übhpt. fangen, Jan.; z železnimi grebeni polhe sačijo, Slc.; — 2) = gosto vino precejati skozi vrečo, v kateri ostanejo drožje, Ip., Kras-Erj. (Torb.); — 3) (intr.) hindurchdringen, durchschlagen: mokrota skoz papir sači, Blc.-C., Z.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

sẹjáti, -sẹ̑jem, vb. impf. 1) säen; gosto, redko s.; pšenico po ledu s. = sich vergeblich bemühen, Cig.; — prepir s. med ljudi; — denar s., mit dem Gelde wüsten, Cig.; — bolezen s., eine Krankheit durch Ansteckung verbreiten, Cig.; — 2) mit dem Sieb reinigen, sieben, reitern; moko s.; s. phano rudo, das gepochte Erz rädern (mont.), Cig.; — 3) kolo, voz seje, das Rad, der Wagen gleitet oder wackelt hin und her, Dol.; — praes. sẹ̑jam, Mik., ogr.-Valj. (Rad); škrjančku pojejo otroci: Sej, sej, sejaj sejaj! Pjk. (Črt.); Veter veja, s snegom seja, Npes.-Vraz.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

zagostíti, -ím, vb. pf. 1) verdichten, Jap.-C.; zagoščen, verdichtet, Ravn.-C.; — z. se, dicht werden: gozd se zagosti, Cig.; — 2) zudichten, Cig.; Slovenci so vse te dežele zagostili (= gosto naselili), Ravn.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

zajẹ́zditi, -jẹ̑zdim, vb. pf. 1) besteigen, (um zu reiten): z. konja; — 2) fehlreiten; s pota kam z., Cig.; In zajezdi v gosto drevje lesa, Levst. (Zb. sp.); — z. v kaj, na kaj, an etwas anreiten, Cig.; z. h komu, bei jemandem anreiten, Cig.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

Število zadetkov: 26