dokler vez.F15, adusquedokler; aeo[!] usquedokler; amicus usque: ad Arampriatel dokler mu ſe daje, inu eden ſhe kai ima; catechumenuseden s'beſſédo podvuzhen, dokler ſhe nei kerṡzhen; donecdokler; donec aspiret diesdokler ſhe dán hladán oſtane; dùmdokler; dum tempus habemusdokler zhaṡ imamo; interrex, -gisen nameiſtnik po ſmerti eniga kraila, dokler druṡiga iṡvolio: mertviga kraila naméſtnik; quatenùsdokle, kakú delézh, dokler; quippèṡakai, dokler; quoaddokle, dokler, taku dolgu, kakú dolgu, tolikain; quoniamdokler, potehmál, dokler pak; siquidemdokler; prim. dotler 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hladan prid.F4, donec aspiret diesdokler ſhe dán hladán oſtane; perflabilis, -leluftin, vétern, hladán, kir vſeṡkuṡi pihlá; refrigeratus, -a, -umohlajen, hladán; subfrigidus, -a, -ummlazhin, hladán, napul marṡil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

luften prid.F3, aerius, -a, -umlufftni, is luffta; flabilis, -leluftnu, véternu, kar ſe more pihati; perflabilis, -leluftin, vétern, hladán, kir vſeṡkuṡi pihlá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

mlačen prid.F12, congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; egelidus, -a, -ummlazhin, na polovico ledèn; praeteperepoprei ṡmlazhiti, mlazhnu ſturiti; subfrigidus, -a, -ummlazhin, hladán, napul marṡil; tepefaceremlazhnu sturiti; tepefierimlazhin perhajati; teperemlazhnu biti; tepesceremlazhnu ratati; tepidarium, -rÿmlazhna kopel; tepidaremlazhiti, mlazhnu délati; tepidus, -a, -ummlazhin; teporatus, -a, -ummlazhin ſturjen, enu malu ſegriven

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

mrzel prid.F17, alsus, -a, -ummarsil; aquilonius ventusmarẛel veiter; congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; defervereomraṡiti, merṡlu ſturiti, ohladiti; febris epialakadar je enimu vrozhe, inu marṡlu ṡkupai; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; frigeremerṡlu biti; frigesceremerslu, friſhnu perhajati, omerṡovati; frigidus, -a, -ummerṡel; gelidus, -a, -umledèn, marṡel; imber gelidusmerṡel deṡh; inalgescereṡmarsniti, marṡlu ratati; incallidus, -a, -umnegorák, merṡel; ornithiaeod polnozhý vetrovi marṡeli, ṡlano inu poṡèb perneſſó; perfrigidus, -a, -umſylnu marṡel; praefrigidus, -a, -umpremarṡil, ſylnu marṡil; subfrigidus, -a, -ummlazhin, hladán, napul marṡil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

na pol (napol) prisl.F8, semicutusna pul ṡlomnîen, na pul ſtren, ali ſtrohnên; semirasusna pul obryt; semitritusna pul ṡmanzán, ali ſtolzhen, polovizo odpuṡzhen, na pul uviel, ali uvienên, na pul ṡkarzhen, na pul nabyt, kakor ſodi ṡa vinu; subfrigidus, -a, -ummlazhin, hladán, napul marṡil; prim. pol 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ohlajen del.F2, frigefactus, -a, -umohlajen; refrigeratus, -a, -umohlajen, hladán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ostati dov.F43, donec aspiret diesdokler ſhe dán hladán oſtane; manereoſtati; permanereoſtati, prebiti; pernoctarezhes núzh na enim meiſti oſtati, prenozhiti; stare promiſsisoblubo derṡhati, per oblubi oſtati; pervigerev'ti narbulſhi mozhi oſtati; remanereoſtati, odṡád oſtati; turpiter se darena ſramoti oſtati; valeṡdrav oſtani; prim. ostaječ, ostan, ostaneoč, ostanjen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

pihljati nedov.F3, corus, -riena ſorta vezherniga vétra, kateri po leitu k'vezheru pihlá; flarepihati, pihlati; perflabilis, -leluftin, vétern, hladán, kir vſeṡkuṡi pihlá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vetrn prid.F6, flabilisluftnu, véternu, kar ſe more pihati; mola alatavéterni malin; mola pneumaticavéterni malin; nimbosum tempusdeṡhevnu, hudu, véternu, inu viharnu vréme, s'nalivom ṡmeſhani vétri; perflabilisluftin, vétern, hladán, kir vṡeskuṡi pihlá; ventosus, -a, -umvétern, polhin vétra

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Število zadetkov: 10