*morati nedov.F9, debeo serviremorem ſlushiti; decumanus agernyva od katere deſſetina ſe more dajati; oportetje potréba, ſe ſpodobi, ſe more ſturiti; orandus, -a, -umkateriga imamo, ali ſe more moliti; organa pneumaticaorgle s'pyṡzhalmi, v'katere ſe more pihati s'vétrom teh méhou; pavendus, -a, -umkateriga ſe moremo bati, ſtraſhán, groṡovit; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio[!], inu uſta resvleizhejo, de aku more od nîega vmréti, taku ſe vidi, kakòr de bi ſe ſmeyal; succusivum tempusraven zhas, tá zhas, kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

a mF2, elementumtudi ti puſtobi a, b, c; magister pedareuskateri otroke vuzhy, a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

afinja žF4, resimus, -a, -umklukanoſſiz, kateri en ṡgerblen nuṡ ima, kakòr ena Affina; ſimia, -aeena affina; ſimius, -ÿene affine moṡhyz; ſphinx, -gis, vel ſphingosene affine, ali morṡke mazhke zhudna ſorta, ṡkorai ene podobe eniga zhlovéka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ahtenga žF6, conspicariahtengo iméti; evigilatus, -a, -umgori ṡbuden, kateri dobru ahtengo da na ſvoje rizhy; inconsiderans, -tisnepomiſleozhi, kateri na ſvoje rizhy ahtenge ne da; intueripogledati, polukati, ahtengo iméti, inu dobru premiſliti, reṡgledati; invigilarevahtati, merkati, ahtengo dati; respectus, -usſpoṡnanîe, ṡhtimanîe, pogled, reṡgledovanîe, ahtenga, inu reṡgledovanîe ene rizhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ajd2 mF5, marsen pild, katerigo ſo ty Aidje molili, inu s'eniga Bogá te voiṡkè darṡhali; minerva, -aeena boginîa per Aidjih s'imenom Pallas; nebridesena jelenova, ali divje koṡè koṡha, katero ſo nékadai ty Aidje ṡhpogali, inu nuzali na tá dán tega malika Bacchuſa; paganus infidelisen Aidt, nevernik, pogán; proselytusen Aid, kateri je Jud poſtal. Tob:1

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ajdovski prid.F7, asphodelusẛlati korèn, Aidovska roṡha; aulaeumen tebih, ſhpaliera, aidousku ſuknu, turṡki tebih; camoenae, -arumteh devèt Aidovskih pevken; Hercle, vel Herculeena Aidovṡka perſega; martius, -a, -umkar timu Aidovṡkimu boguvi Martu ſliſhi, kar k'voiṡki ſliſhi; phanum, -ni, vel fanum, -niena Aidovṡka Cerkou; phrygio, -onisen moiſter, kateri s'ṡhidami, ali s'ṡlatom Aidovsku déllu déla, ali ṡhtika, inu ṡhtrika
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
ajdovski prid.F2, delphinium ajdovska ſel, ajdovsku ſele Scopoli [str. 549: Delphinium, diciturque Aidosku ſele; v seznamu Nom. Carn. Aidosku ſele]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ajfrar mF3, zelotes, -tisen aifrar, kateri ſe boji, de tú kar on lubi, je tudi enimu drugimu gmain: kadar ṡhenin prevezh lubi navéſto, ali navéſta ṡhenina. Exod:34.v.14; zelotypesaifrarji; zelotypus, -a, -umṡavidliviz, aifrar, nevoſhliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ajželjc mF6, caſeale, -listudi ſerivnik, kir ſe grè h'potrebi, aiṡhilz; cloacarius, -rÿkateri ſerilnike, ali aiṡhilze treibio; latrina, -aelaibil, ſecrèt, ṡahod h'potrébi, aiṡhilz; locus secretusṡkrivnu meiſtu, aiṡhelz; ruder, vel rudustá neſnaga v'aiṡhilzih; tenasmus, -miteṡhava tega ſranîa, kader eden ṡabſtoîn na aiṡhelz grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ako vez.F25, agesisli daile aku ti hozheṡh; anaku je; capsisvṡami aku hozheṡh; libetaku lubi, aku dopade, dopade, lubi; niaku ne, zhe ne; nisiaku, ſamuzh, ampák; prolusionaprei ṡhtritanîe, ali ṡkuſhanîe, aku ta ygra bode prou, ali nikár; proxeneta, -aekateri podkupuje, tú je, aku ti ne kupiṡh, jeſt kupim; quamquamDe bi ravnu, aku ravnu; secundèaku od kodai; ſiaku, debi: ſi fieri potestaku je mogozhe; ſicubiaku kei; ſinakune; ſiquandoaku kadai; ſiquidaku kai; ſiquis siqua, siquodaku gdú; ſi ullusaku gdú; utrùmaku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ali vez.F3102, aceuereokiſſati, ali kiſſiliti, ali kiſſilu ſturiti; addicereperſoditi, timu perlaſtiti, ali voszhiti; adinereblisi, ali notar poſtaviti; adirek'enimu poiti, ali priti; aditus, -uspriſtop, ali perſtop; advectereſem ali tiá pelati; anilitasbeila ali ſiva ſtarost; anteriusſprédai, ali naprei; autali; erivarevodó reſpelati, ali is potoka ſem ter tam odpelati; natatorkateri plava, ali kir plava; oblangvereſlab, ali truden biti, oſlabiti; praeterveheremimú pelati, ali daile pelati; ſideralis, -letega ṡveiṡdja, ali kar tem ṡveiṡdam, ali ṡveiṡdju ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ampak vez.F4, amuſsus, -sinevmétalen, kir nyzh ne ẛná, ampák v'piſmi; empiricuskateri nikár is kunṡhti, ampák is ſamim ṡkuſhanîam arznuje; nisiaku, ſamuzh, ampák; sedampák

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

andlati nedov.F7, conversariv'kupai andlati, ṡkupai ẛhivéti, ali prebivati; linarius, -rÿkateri s'predivam andla, ali baratá; negotiarikupzhovati, rovnati, andlati; pertractaremozhnu andlati, zeino, kúp, ali ſvit délati, s'enim ſe pogovoriti, eniga hudú ali dobru iméti, andlati; praevaricaripreſtopiti, ſe pregréſhiti, fólṡh, inu krivizhnu andlati; tractareandlati, zeino, kúp, ſvit délati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

anvzeti se (an vzeti se) dov.F3, elaborareiṡdelati, dodelati, iṡdelovati, eniga velikiga délla ſe anvṡèti; haeres fiducariuskateri ſe ene erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pravi erbizh oglaſſi; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

apnenica žF4, calcaria, -aeApneniza; calcariuskateri apnenize ẛyda inu ẛhge; caminus ignis ardentisena gorezha reṡbélena pèzh, apneniza; fornax calcariaapneniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

apotekar mF8, medicamentarius, -rÿkateri arznie perpravla, arzat, ali opotekar; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu, ima perje kakòr mandelni, raſte v'Laṡhki deṡheli, apotekarji ga imenujejo olander; pharmacopola, -aeApotekar, kateri te arznie perpravla; pigmentarius, -rÿApotekar, kateri gverz predaja. Exod:37; ſarcocolla, -aeen lym, ali ena guma, takú imenovana od opotekarjou; ſpatha, -aeen dolg inu ſhirók mezh, tudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo, ali yh na platnu ṡhtrihajo; ungventarius, -rÿeden, kateri ṡhalbo déla, ali predaja, Opotekar; ziziphaenu drivú, kateriga ſad ty Apotekarji jujubas imenujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

arcat mF13, archiatrustá nar imenitniſhi Arzat, ali dohtar; chirurgiakunṡht teh padarjou, ali Arzatov; chirurgusPadar, arzat, likár, kateri rane zeili; cteniatrus, -trien arzat ẛa konîe, ali ṡhivino; enchiridiontudi enu orodje teh Arzatou; medicamentarius, -rÿkateri arznie perpravla, arzat, ali opotekar; medicus, -cioṡdravlenyk, arzat; ophthalmicus, -ciozhy arzat; phtorium, -rÿvſakatera arznia, s'katero ty arzati tú mertvu déte is maternize vunkai ſeṡhenó; ſplenium, -nÿv'kup ṡloṡhena rutiza, kater[o] arzati ṡa rane ... veṡhejo; trochiscus, -citaiſti okrogli zeltizi, ali pogazhize, katere ty Arzati ṡa arznio délajo; veterinarius, -rÿtudi en koynṡki arzat, ali ṡa ṡhivino; vulnerarius, -rÿen arzat, kateri rane, ali ṡhlake zeili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

arcnovati nedov.F3, empiricuskateri nikár is kunṡhti, ampák is ſamim ṡkuſhanîam arznuje; mederi, medicare medicariceiliti, arznovati; ocularius, -a, -umkateri ozhy arznuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ardrati se nedov.F5, expostulareſe toṡhiti, krégati, ardrati, nagajati, ozhitati, po urṡhohih vpraſhati; jurgareſe kreigati, ardrati; jurgiosus, -a, -umkateri ſe rad ardrá, inu kréga; rinariſe ardrati; rixariſe krégati, ardrati, prepirati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ardrija žF9, adjurgium, -gÿkrég, ardria; contentioarvanîe, krég, ardria, prepiranîe, ẛuperſtvu, ṡdraṡhba, ṡvada; diſsensioṡuparnoſt, ardria, ẛmiſhnîava, neṡloshnoſt, kreig, neṡglihanîe, neṡkladnoſt; diſsiderev'ardrji[!] biti, ne ẛloṡhen biti; factio, -onisen punt, ṡdrashenîe, v'kup ſtékanîe teh ludy, ardria, inu ṡmotnîava v'mei ludmy; jurgiaardrie; jurgiumkreig, ardria, ṡvada; rixa, -aeardria, krég, ṡdraṡhba, prepiranîe; rixosus, -a, -umprepiraviz, kateri ſe rad kréga, inu ardrie ṡazhenîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

arfa žF6, cinyriss'arfami; citharacitre, laute, arfe; lyra, -aeLaina, ali arfa; nablium, -blÿpſalter, ali Arfe; psalterium, -rÿſléherni inſtrument s'ſtrunami k'ygranîu, Arfe, etc:; pulsator chitaraekateri na Arfe bye

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

aržet mF6, aſcoperakoſmata torbiza, vſinata torbiza, ali arẛhet; manticularivunkai s'arṡheta, ali torbe kraſti; pasceolus, -liena moſhna, ali uſſinat ṡhakel, arṡhet, ali torbiza; ſaccularius, -rÿkateri po arṡhetih krade, ali moſhnó odréṡhe; zona, -aeen paṡ, ali ṡhakelz, tak arṡhet ali pas, v'kateri te danarje ſtavio; zonarius sectorkateri is arṡhetou krade, ali yh odréṡuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

avba žF9, capillareauba ẛa laſſe: laſſe narejati; crinalis, et crinaleena auba ẛa laſſe, kar k'laſſam ſliſhi; reticulum, -limreṡhiza, ṡhtrikana auba; rica, -aeen ſhlár, ali ṡhenṡka auba na glavi; taenia, -ae, vel tenia, -aeena s'laſſy ṡhnora, ali auba, ena kitta, ena dolga ṡa glavo pinta; tiaraena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji inu kraili noſſili; vitta, -aeṡhenṡka auba, ṡhnora, ruta, ali pinta ṡa glavo ṡaveṡati, ena nozhna auba; vittatus, -a, -umkateri aubo noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

b mF2, elementumtudi ti puſtobi, a, b, c; magister pedareuskateri otroke vuzhy, a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

baba žF5, aniliterpo babje, kakòr ena baba; anusẛadnîza, rit: ena ſtara baba; crusmaen ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare babe; doliaris anusena ſtara baba, katera ima trébuh kakòr en ſod; obstetrix, -cisbaba per porodu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bakla žF6, faxbakla, en bintleht; flammigerareſveititi s'luzhjo, s'baklo, s'ṡhkupo; funale, -lisena bakla, ali bintleht: zinṡhtrik; taeda, -aebakla; teda, -aeena bakla; tedifer, -ra, -rumkateri takeſhne bakle noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bandera žF4, anteſignanusjunazhki, ta pervi pred temi drugimi, inu pred bandèro; ſignum, -niṡnaminîe, bandèra, zaihen, ta manſhi zhudeṡh; subsignanuskateri ṡad ṡa bande[ro] ſtoji; vexillum, -libandèru, vel bandèra; prim. bandero 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bandero sF5, antisignatuskateri v'boju ſtoy pred bandiram; aplustrebanderu, ali druga lipota te ladie, katera ſe vun poſtavi na ladje drevui; cohors peditumenu bandiru od 500. péiṡhzeu; signiferfendrih, kateri bandèro noſſi; vexillum, -libandèru, vel bandèra; prim. bandera 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

baratati nedov.F10, collybistesminîavez, kateri s'danarmi baratá, wechsler, Wexler; empturirerad kupovati, baratati; hippocomus, -mieden kateri s'koinî baratá; lanaris, -rekateri volno noſſi, ali s'nîo baratá; linarius, -rÿkateri s'predivam andla, ali baratá; linopolaen lanár, kateri s'lanom baratá; lintearius, -rÿplatnar, kateri s'platnom baratá; mangotudi eden, kateri s'koinî baratá, inu minîuje, kateri k'ſluṡhbi baratá; melliturgus, -gimedar, ali medizhar, kateri s'medom okuli hodi, ali baratá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bat mF7, fistuca, -aeen bat, ali kÿ, s'katerim ſe koli, ali per flaiſtranîu kameni ṡabyajo; malleator, -riskateri s'batom, ali s'kladivam, ali s'kyam ṡabija; malleatus, -a, -ums'kladivam, ali s'batom ſtolzhen, kován; malleus, -ÿbat, kladivu, ky; pavicula, -aeen kÿ, ali bat, s'katerim ſe en isterleh tolzhe kadar ſe enu gubnu nareja: en ſhiroki bat ṡa porovnanîe flaiṡhtra; ropalum, -lisgunou bat ali ṡhvenkil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

batica žF5, clavaſheſtoperniza, batiza, balta, buṡdihán; clavuszhaul, ẛhibel, zvek, batiza; scutarius, -rÿeden kateri ṡhzite, ali tarzhe déla, ali batize; scutulatus, -a, -umokrogil kakòr ena batiza; scutum, -titudi ena batiza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bati se nedov.F20, abhorreſcereſe ſylnu bati; afformidareſe vſtraſhiti, preſtraſhiti, velik ſtráh iméti, ſe bati; formidareſe ſtraſhiti, ſe bati, zagou biti; hydrophoebuskateri ſe te vodè bojy; metuereſe ſtraſhiti, ſe bati; ne metuasnikár ſe ti ne bui; pavendus, -a, -umkateriga ſe moremo bati; pavereſe vſtraſhiti, ſe bati, zagovati; pertimere, pertimescereṡlú ſe bati, ali ſtraſhiti; praeformidareſe ſylnu preſtraſhiti, mozhnú ṡkarbéti, ſylnu ſe bati; praemetuereſe poprei bati; praetimereſe ſylnu, inu ṡlu bati; reformidareſe ſylnu bati, en velik ſtráh iméti; subtimereenu malu ſe bati, ali ſtraſhiti; subverericilú malo ſe bati; timendus, -a, -umkateriga ſe je potréba bati; timereſe bati, ſe straſhiti; verendus, -a, -umkateriga ſe je bati, ſtraſhán; vereriſe bati, ſe vpirati; zelotes, -tisen aifrar, kateri ſe boji, de tú kar on lubi, je tudi enimu drugimu gmain

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

beč mſiclus, -lien judovṡki danár, kateri je per nyh 20. bèzhou, naſhih ſadanyh danarjou, bi mogil velati 15 beilih groſhou, ſikel imenován, ima pul lota ſrebrá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

beliti1 nedov.F10, abarebeiliti; albariumbélenîe, karkuli béli, ali ṡzhim ſe béli; albicarebeiliti; candefacerebeiliti, beilu ſturiti; candificarebeiliti; dealbarepobéliti, béliti, plaihati; fullo, -niskateri gvant farba, ali zhiſti, ſuknu vala, platnu beili, ali plaiha; gypsares'tako ṡemló narejanîe, inu béliti, ali délati; tector, -oriseden kateri en ṡyd fraiha, ali beili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

betež mF7, cedomaoteklúſt vodena, katera ne boly, pres beteṡha; dedoleretá pervi beteṡh vezh ne pozhutiti; dolorbeteṡh, ṡhaloſt, bolezhina, ẛala bolezhina, ṡhalovanîe; epithemakadar ſe kei v'prég vdari zhes en beteṡh, ali boléṡan, ali bolezhino; gemitu testari dolorems'jezhanîam beteṡh, ali boléṡan ſprizhati; ignavus doloren beteṡh, kateri ſtury eniga leiniga, ṡanikarniga; ſcirrhusen terd otúk, kateri ſe neugane, kadar ſe partiṡka, terda otekla koṡha preṡ beteṡha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bežati nedov.F18, apage, apagesispoberi ſe, béṡhi prózh, prózh; diffugereſe odmikati, ſem ter tam béṡhati; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; fugam caperebéṡhati, pobégniti; fugerebéṡhati; fugere conspectum alicuiuspred poglèdam ali ozhmy eniga béṡhati; fugienduspred katerim ſe ima béṡhati; fugitarehitru béṡhati; fugitorkateri béṡhy; fugituruskateri bó béṡhal; laborem fugerenerad délati, pred dellam béṡhati; lucifugus, -a, -umtemnîak, kateri pred ſvitlobo beiṡhy, inu jo ſovraṡhi; lycanthropiaboléṡan, v'kateri eden meini, de je en volk, beiṡhy pred ludmy; profugium, -ÿperbeṡhanîe, meiſtu kamer ſe more beiṡhati; provolareodleteiti, prozh leteiti, beiṡhati, kakòr tyza; subterfugerena ṡkrivnim prózh béṡhati; suffugerena ṡkrivnim prózh beiṡhati; terga dareharbat oberniti, inu beiṡhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bi člen.F44, attae, attarumkateri pozhaſſi gredo, ali lesejo kakor de bi po terni shly; ausimde bi ſmil; exercenduskateri bi ſe imil ṡkuſhati; faxit deusde bi Búg dal; forembi bil; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; in ictu oculikakòr de bi s'okam trenil; magis vellemjeſt bi hotel doſti raiſhi; nutu, uno nutukar bi trenil; quamquamDe bi ravnu, aku ravnu; quamvisnaiſi, zhelyh, akulyh, de bi lyh; quasikaku debi, ṡkorai; subjactaredoſtikrat od ſebe vrézhi, ali metati, kakòr de bi ṡhitu veyal

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bil del.F36, ariopagitaeſo bily v'tem méſti Athene ſodniki; communiter putabantſo bily gmain miſli; fatifer ensisen mezh, s'katerim je bil eden vbyen; mansuetabaturje bil kroták, vtolaṡhen. Sap:16; mecum indignabarjeſt ſim bil ſam na ſe jeṡen; metu agitatiſerzè ym je bilú vpadlu od ſtraha; sum, es, eſt, fui, eſsejeſt ſim, ti ſi, on je, jeſt ſim bil, biti; verberoneskateri ſo bily ozhitnu tepeni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bisaga žF2, mantica, -aebiſſaga, torba, ṡhakel; manticulariusen tát, kateri moſhnè, torbe, biſſage krade

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bistro prisl.F5, clarèbiſtru; contueripogledati, poſhpegati, polukati, biſtru gledati; limpidèbiſtru, zhiſtu; oculatus, -a, -umozhitin, kateri je bil v'prizho, kateri biſtru gleda; perspicientia, -aezhiſtu inu popolnoma ſposnanîe, biſtra raṡumnoſt, kadar eden prou biſtru gleda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

biti2 nedov.F21, adverberarebiti, tepſti; aeneator, -orisen paukar, kateri na kotle bye: tudi trobentar; arteriata ẛhyla, katera vſeṡkuṡi bye, ali ſe gible na roki; batuerebiti, ſe bojovati, ṡkuſhati; caedereſékati, byti; calcitrosuskir s'nogami bye, ali berza; circumpavireokuli ſebe biti, mlatiti, tepſti; cornupeta, -aekateri s'rogmi bye ali vdari; crusmaen ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare babe; cymbaliscarena takeſhnu reſhetu biti, sgoniti, peiti, ali ygrati; depunirebyti, tepſti; incursare aliquem pugnis, et calcibusnad eniga tezhi s'peſtmi biti, inu s'nogami berzati, ali pehati; laminopleh biti; organicity kateri na orgle, ali na druge laute byejo, ali ygrajo; organista, -aeeden, kateri orgle déla, ali na nîe bye; percutiens, percuſsor, -orispogubaviz, kateri bye, ali vdari; pulsator chitaraekateri na Arfe bye; referireſe braniti, inu okuli ſebe raniti, inu biti, ṡupèt naṡai vdariti; reverberareṡupèt biti, ali tepſti, naṡai vdariti; tunderetleizhi, biti, tepſti, tolzhi; verberaretepſti, gaishlati, byti, vdariti, mlatiti; prim. bijen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

biti se nedov.F9, agnitaribojovati, ſe s'kúm byti, ali tepſti; andabatekateri s'ẛapertimi ozhmy ſe byejo; compugnareſe v'kupai byti, voiṡkovati; conflictare, -riſe fehtati, vſe v'eno maṡ ſe ſhtritati, ſe bojovati, byti; confligereſe ſhtritati, s'drugimi byti, bojovati, boi derṡhati; dimicareſe fehtati, ſe biti, ali bojovati; duellatortá kir ſe bye v'mei dvéma; praeliaribojovati, ſe biti, voiṡkovati; pugnanstá kateri ſe bye, inu fehta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

blazina žF5, anaclinteriumena ẛa te leine poſtila, kateri po dnèvi ſpè: blaẛina; culcitra, culcitrulablaṡina, blaṡiniza, madrázh, en kulter na poſtilo, arovnik; culcitrablasina, madrázh. Vnterbeth, Polster; plumarius, -rÿkateri pernate blaṡine, ali polṡhtre nareja, ali ſhtika; pulvinus, -niblaṡina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bljuvati nedov.F5, acopus, -pienu neſnashnu ſmardezhe ṡeliszhe, kateru ima po try perza skupai, ſtury zhes dajati, ali bluvati; intervomerev'meis bluvati, zhes dajati; vomerebluvati, pluvati, zhes dajati, vun metati; vomitarevſeṡkuṡi metati, ali bluvati, inu zhes dajati; vomitorkateri pluvá, bluvá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bo prih., F26, adagia ſunt: kakòr ſo ſjali, taku bodo ẛhèli; damnaturuskateri obſojen; datarius, -a, -umkar je k'dajanîu, ali kar danu; farebó, ſe ẛgodilu; fruiturus, -a, -umkateri bo vṡhival; fugaturuskateri bo ṡapoden, ali pregnán; geniturus, -a, -umkateri rodyl; proximeberṡh kakòr moglu biti; ſit itanai takú; prim. bode 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bobovnik mF3, bunium, -ÿkresh, ẛelenu ẛheliṡzhe per ſtudenzhinah, bobounik; cardamum, -nikreẛh, bobovnik, kateri per ſtudenzih ráſte, ſtudenzhni bobounik; prim. bobolnik 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bodljaj mF4, ampelosleuce, -eskoren ẛa bodlaje, ẛa bolezhino; cedrestis, -iskorèn ẛa bodlaje, bluṡzh; pleuriticus, -a, -umkateri ima bodlaje; pleuritis, -disbodlaji, kadar eniga na ſtrani bode

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bogati nedov.F4, consectatorkateri ẛa enim hodi, inu ga buga; obedireſluſhati, pokoren biti, bugati; obsecundarebugati, volnu tú ṡavkaṡanu ſturiti, pokoren, inu podloṡhen biti; parérebugati, pokoren biti, ſluſhati; prim. bogajoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bogovec mF11, areolibogovzi; ariolusbogoviz; arrepticius, -a, -umena reizh ozuprana ṡkuṡi bogovze; augur, -risBogoviz, kateri na tyze mèrka; divinus, -ni, divinatorbogoviz; extipex, -cisen bogoviz, kateri oſſerzhje ogleduje; hariolus, -lien zupernik ali bogoviz; haruspex, -cisen Bogoviz, kateri je mèrkel na oſſerzhje ṡhivinsku per nékadanîh offrih; inauguratóod bogouzou poveidanu, ali na ṡnanie danu; laena, -aenékadanî na voiski plászh, kateriga ſo ty bogovzi noſſili, en ṡgurni gvant, en ziganṡki plaṡzh, en Harvaṡhki manten; python, -onisbogoviz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bojovati se nedov.F10, agonitariſe bojovati; batuerebiti, ſe bojovati, ṡkuſhati, prepirati; certareſe ſhtritati, vadlati, metati, bojovati, ṡkuſhati, prepirati; conflictare, -riſe fehtati, vſe v'eno maṡ ſe ſhtritati, ſe bojovati, byti; confligereſe ſhtritati, s'drugimi byti, bojovati, boi derṡhati; consereretudi ẛmeſhati, ſi rokè dati, ali v'roke ſezhi, ſe bojovati; decertareſe ſhtritati, ṡkuſhati, boyovati; dimicareſe fehtati, ſe biti, ali bojovati; pugnax, -ciskateri ſe rad bojuje; velitariſe s'enim bojovati, ali fehtati, ſharmizerati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bolan prid.F21, aeger, -ra, -rumbolán, bolna, beteshin; aegrescereoboléti, ſláb ratati, bolán perhajati; aegrotansbolán leẛhati; aegrotarebolán biti; condolere, condolescereenimu ẛhal biti, ſlú bolán biti, ṡhalovati; decumberedoli lezhi, bolán leṡhati; elangverev'veniti, bolán inu ſlab biti; hepaticusna jetrah bolán; infirmus, -a, -umſlab, kumern, bolán; invalidus, -a, -umſláb, bolán, pres mozhy; jacere gravitermozhnu bolán leṡhati; laborans, ut laborans mulierbolna, ali tarpeozha ṡhena; laboraredéllati, ſe mujati, bolán biti, tarpéti, potrébo iméti; lienicus, -a, -um, lienterius, -a, -umkateri je na ſliṡeni bolán; morbidusneṡdrou, bolán; nephriticus, -a, -umtá kateri je na obyſtih bolán; perinfirmus, -a, -umſylnu bolán; peripneumonicus, -a, -umna pluzhah bolán; pulmonarius, -a, -umna pluzhah bolán; rejiculae oveste odverṡhene, ali ṡaverṡhene ovzhè, kakòr te ſtare, ali bolne, vun isverṡhene; spleneticus, -a, -umbolán na ſliṡeni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bolečina žF38, anodinaarznie ẛa bolezhino vtarpneti; arthritisſléherna bolezhina na vudih; dolorbeteṡh, ṡhaloſt, bolezhina, ẛala bolezhina, ṡhalovanîe; fistulaena bolezhina na ṡhivotu, ali rana vſeṡkuṡi tekozha; gonagrav'koleini putogrom, bolezhina s'notarnîa v'gleṡhnîah; ischias, -disbolezhina v'kriṡhzih, v'ledovjih, v'ſtegnih, ali v'ṡklepih; langvor, -orisbolezhina, ſlabúſt, boléṡin, trudnoſt, ſhvohúſt; parasynanches'vunanîa bolezhina, ali tur na garli; paronychia, -aeena ṡanuhtniza, velika bolézhina ṡa nohtmy; sciaticabolezhina teh ṡklèpou; stomaticus, -a, -umkateri ima v garli eno bolezhino; ulcus, -ristúr, moṡel, ena ozhitna bolezhina, ṡhleṡa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bolezen žF94, aegrimonia, -aeboléẛen, ſlabúſt, ṡhaloſt; aegritudoboléẛan; affectus morbos'bolésno obdán, s'nadlugo, révo; anginajesizhik v'vſtih, kuſherji, gerla otúk, ali boléṡen; arrosthemaboléṡen; carcinomaboléṡen, rak; cephalaea, -ae, cephalalgiavelika glave boléṡin, kir dolgu zhaſſa terpy; comitialis morbuspadezha boléṡen; epilepsia, -aetagota, Boṡhya obláſt, padezha boléṡan; insanitasneṡdravje, boléṡan, neumnoſt; langvor, orisbolezhina, ſlabúſt, boléṡin, trudnoſt, ſhvohúſt; morbusboléṡan; paraxismusmarṡlize, ali boleṡni ṡazhetik; praeservativum[arznia] katera boléṡni brani, inu ohrani pred boléṡnjo; pusulosus, -a, -umkateri je s'takeſhno boléṡanjo obdán; verminagliſte, od gliſt boléṡan, trébuha boléṡan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bolje prisl.F10, adagia sunt: Aku ſe eden vezh potlazhuje, bojlè ſe povsdiguje; eo meliustim bulie; habitior, et hoc habitiustolṡtéſhi, inu bolè per ṡhivotu; melior, et melius, -orisbulſhe, bulie; meliusbulie; meliusculeenu malu bulie; mitè, mitius, mitiſsimèkrotku, bulie krotku, cilú krotku; multo meliusveliku, ali doſti bulie; praestatbojle je, bulſhi je; satis superque: prevezh, ṡadoſti: satiusbulie, ſlobodniſhe
  1. najbolje (naj bolje) F3, myropola, -aekateri to nar ṡhlahtniſho inu narbulie diſſezho ṡhalbo predaja; optimènarbulè, cilú dobru; ridibundus, -a, -umſmeyozhi kar nar bulè more

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

boršt mF21, castanetumkoſtanîou bórſht; collucarepoſſékati, en bórſht, ali eno loṡó; dumetumen ternîa bórſht; echoodbianîe [glasu] v'eni dolini, ali borſhtu; glandaria sylvaṡhelodni borſht; ilicetum, -tizerou borſht; incaeduus, -a, -umnepoſékan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne ſmei nyzh vſékati; lauretum, -tilorberṡki bórſht; lucus, -cien luṡhten vert, ali bórṡht, v'katerim oben ne smei ſékati; myrtetum, -tiborṡht, ali vert takeſhnih drivès; nemorosus, -a, -um, locus nemorosusmeiſtu v'borṡhti, kir je goṡzhava; nemusen luṡhten ṡelen borṡht; olivetum, -tivert, ali borṡht, ali hrib, ali gorra s'olikami naſajena; pinetum, -tienu meiſtu, ali borṡht ſmrékou, ali jelou; quercetum, -tihraſtou bórṡht, hraſtovina; saltus, -tien góſd, ali en velik bórṡht, s'veliko goṡzhavo; strages nemorumdoſti poſſékaniga borṡhta; sylva, -aeena hoſta, ali borṡht; sylva glandiferabórṡht ṡa ṡhelod; sylvicula, -aeen divji móṡh, kateri v'borṡhtih prebiva; sylvifragus, -a, -umkateri drevjè podera, ali borṡhte poſekuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bos prid.F2, planipes, -disbús peiſhiz, kateri k'nogam bús hodi, boſſonog

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bosonog prid.planipes, -disbús peiſhiz, kateri k'nogam bús hodi, boſſonog

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brada žF13, aerobarbuskufraſte brade, ardezhobrad; aruncuskosja brada; athiscatá ſrebern taler, kateri ſe goſpodi pod brado ſtavi, kadar pyejo; barbabrada; barba impenane pozheſſana brada; lanugo, -nispavoliza, perne dláke na bradi; mentum, -tizhelúſt, brada, podbradik; multibarduss'ſylnu veliko, ino goſto bradó; promiſsa barbadolga brada; propena ad pectora barbaena po dovgim ṡkamplana brada, katera do perſih doſeṡhe; pubescereṡazheti dlake raſti na bradi; verticepskaterimu ṡazhne brada raſti; vir imberbismóṡh pres bradè
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
brada žspiraea koſja brada Scopoli [ÿ52: Spiraea. Carniol. Koſia brada; pod Nom. Carn. ni tega imena]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brana žF7, cratires'brano vlazhiti; deoccarerád vlazhiti, s'brano vlazhiti; occa, -aebrana; occares'brano vlazhiti; occatios'brano vlaka; occatorkateri s'brano vlazhi; serra, -aebrana

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

braniti se nedov.F7, â frigore ſe defenditon ſe ẛupar mraẛa brani; cavereſe varovati, merkati, braniti, ſe ṡderṡhati; contutariſe ohraniti, ſe braniti; referireſe braniti, inu okuli ſebe raniti, inu biti, ṡupèt naṡai vdariti; renitiſe braniti, ṡuparſtati, ſe vpirati; resistereṡupar ſtati, ſe vpirati, ſe v'branbo poſtaviti, ſe nevaditi, ſe braniti; tergiversatorkateri ſe brani ali krati, k'eni ali drugi rizhei

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brati1 nedov.F13, anagnostesen pob, kateri bere; grammaticakúnſt ali navuk, dobru brati, piſſati, vun ṡrezhi; lectitarevſeṡkuṡi brati; legerebrati; magistra, -aekatera vuzhy brati, piſſati, ſhivati, klekati; praelectorkateri naprei bere; praelegerenaprei brati, ali iṡlagati; profiteritudi ozhitnu vuzhiti inu brati; recitareglaſnu brati, ali govoriti, inu kar ſe je navuzhil s'vunai govoriti; recitator, -oriskateri glaſnu govory, ali bere; relegereprebrati, vezhkrat brati; sublegereṡpodai brati, podbrati, v'zhaſſi ter v'zhaſſi brati; prim. bran1 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brati2 nedov.F4, legulus, -lieden, kateri v'vinogradi groṡdie bere, ali terga; mellificaremèd brati, délati, ṡnaſhati; olivareolike targati ali brati; vindemiaregroṡdje tergati, ali brati; prim. bran2 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bratovščina žF7, confraternitasbratovszhina; fraternitasbratovṡzhina; jus municipaleſléherne deṡhele, ali zehe, ali bratuṡzhine prauda; sodalitas, sodalitiumdruṡhba, tovariṡhtvu, bratovṡzhina; tribulis, -liskateri je v'takeſhni bratouṡzhini, ali zehi; tribus, -busṡhlahta, bratovṡzhina, zeha: rúd; tributimod ene shlahte, ali bratovṡzhine do druge

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brenta žF4, cuppaen pehar ẛa pytje: tudi ena brenta; fiscellabrenta, koynṡka korba; lacus, -ciJeṡeru, karniza, kada pod prèſho, ena brènta, kovazku koritu; racemiferbrentázh, kateri v'brenti groṡdje noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brentač mracemiferbrentázh, kateri v'brenti groṡdje noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brezdušnik (brez dušnik) mF5, atheos, atheusNevernik, kateri ſe cilú nyzh na Bogá neahta, preṡ duſhnik, meini de nei Bogá; epicureipreṡdruſhniki[!]: ſamovolni; epicureuspreṡduſhnik, ali pres duſhe; maleficus, -a, -umzuperṡki, preṡduſhnik, ṡhkodliviz; malitiosus, -a, -umhudoben, lotraſt, preṡduſhnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brijenje sF2, rasilis, -leṡa praṡkanîe, ṡa brienîe, ṡa oſhpanîe; rasio, rasuraobrienîe, brienîe, oſtriṡhenîe, kateri brie

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

britbar mtonsorbritbar, kateri ſtriṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

briti nedov.F6, involucreeniga polberarje platnu ali abtoh, kadar ſtriṡhe, inu brye; raderepraṡkati, ſtergati, briti; rasio, rasuraobrienîe, brienîe, oſtrishenîe, kateri brie; rasitarevſeṡkuṡi briti, ali praṡkati; tondereſtrizhi, briti; tonstrina, -aehiſha k'ſtriṡhenîu, kir ſe ſtriṡhe, ali brye

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brod mF12, emporium, -ÿen brud, krai ali méſtu ẛa kupzhio; limenarcha, -aemorṡkiga brodá goſpúd; litus, oriskrai vodè, breig, brúd, kraj morjá; navale, -lisen morṡki brúd, per kraji morjá, kamer ſe ladje perveṡujejo; navigius, -gÿbrúd; portitorbrodár, brodnyk, kateri na enim brodu zol jemle; portuosus, -a, -umkir je doſti brodou, de ſe morejo ladje pervèṡati; portus, -usbrúd, kamer ſe barke, ali ladje s'hajajo: morṡki brúd; trajectus, -tus, trajectiobrúd na vodi; vada transirezhes brody pregaṡiti; vadum, -dibrúd, gas, plitva voda, de ſe more lagku gaṡiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brodar mportitorbrodár, brodnyk, kateri na enim brodu zol jemle

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brodnik mF5, CharonPaklenṡki zholnár, ali brodnyk; nauclerius, -a, -um, naucleriacus, -a, -umkar timu brodniku ſliſhi; nauclerus, -riviṡhar te ladje ali barke, tá viſhi brodnyk na murju, goſpodár; nauta, -aebrodnár, zholnár, brodnyk; portitorbrodár, brodnyk, kateri na enim brodu zol jemle

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bron mF8, aenus, vel ahenusis brona; aeramentum, -titú orodje s'brona; aerarius faberkateri s'kufra délla, s'brona, kufra kovazh; aes, erisbron, ruda, kuffer, broniz; ahenumen kotel kuffraſt, ali s'brona; cuprumkuffer, bron; incoctileena s'brona poſſoda, v'kateri reſpuṡzhen zyn je prelyt, ena kufraſta pozynena poſſoda; subaeratus, -a, -umkei kai kar je bron vmeis

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

brzda žF3, fraenum, -nivuṡda, berṡdè, bruṡdè; freniger, frenigeruskateri berṡdè noſſi; habena, -aezugil per berṡdah; prim. bruzda1 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bukve ž mn.F77, adversaria, -aebuque ẛa vſakdanîe rizhy, s'ṡhleht papirja, ẛa ẛamerkovanîe; album civitatisméſtne buque; anatectaene is vezh drugih buqvu v'kup isvesane buque; annalesena chronica, ali buque tega od leita do leta popiſſovanîe; bibliabuque ſvetiga piſma; bibliographuskateri buque piſhe; bibliothecakir ſe buque hranio; biblos, graecèbuque; breviariumduhovske buque ẛa molitou; georgica, -orumbuque tú polè, inu ṡemló délati, inu orati; irrevolutus, -a, -um, ut irrevolutus liberne preplatlenu buque; lexiconbeſsedne buque; miſsalemaſhne buque; Novum DictionariumNove beſſedne Buque; pentateuchus, -chiene velike Buque, v'pèt buqui reṡdilene, kakòr ſo te Moyseſove Buque; protocolon, vel Protocolumméſtne, ali pravdne buque; rationarium, -rÿbuque sa raitanîe; tabulae publicaegmain méſtne buque; volumen, -nisene buque

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

bulast prid.F2, articulosus, articulatusbulaſt, ṡkluzhen; scaurusgleṡhnaſt, bulaſt, saroblenih nog, kateri velike gleṡhne ima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

burfelj mF8, aleaburfli; astragalismusygra s'burfli; fritillus, -litudi ena vertelka, en trahtar, ṡkuṡi kateri ſe burfli v'ygri mèzhejo; plistobolindaygra s'burfli, kateri vezh verṡhe, ali ima; pyrgus, -gien maihin leſſen pehariz ṡa burfle ſtreſſati inu ṡmeiſhati, is kateriga ſe ti burfli vunkai verṡhejo na miṡo; talarius lususs'burfli ygranîe, burflanîe; teſsella, -aekai ṡhtirivoglatiga kakòr ẛo burfli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

c mF2, elementumtudi ti puſtobi a, b, c; magister pedareuskateri otroke vuzhy a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cagar mF4, gnomonena ṡhnora, zagar, ali ṡhéleṡna ſhtanṡhiza na ſonzhni uri; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; sciatheras, -aetá ṡheléṡna ṡhtanṡhiza, ali zagar per ſonzhni uri

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cagljiv prid.F15, abiéctio animizaglivu ſerze; abycere animumzagliu biti; desperatus, -a, -umzagliu, ne ẛavupliu; effoeminarek'ṡhenṡki mehkoti ſturiti, zagliviga ſturiti, ſerzè omehzhati; effoeminatus, -a, -um, foemineusṡhenṡki, zagliu; enervus, vel enervisſlab ali zagliu; excors, -disnepameten, zagliu, neṡaſtopen; fractus animozagliu; imbellis, -lezagliu, kateri nej ṡa voiṡkó; inaudaxneſerzhán, zagliu; jacens animuszaglivu ſarzè; leviculus, -a, -umtú kar je cilú lagku, zagliu, cilú lagák; pusillanimiszagliu, ṡhaloſtèn, maihiniga ſerzá; timidus, -a, -um, timorosus, -a, -umſtraſhliu, zagliu; vecors, -dispres ſarzá, zagliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cajt mF10, chordus, -a, -umkateri je dolgu po pravim zaitu rojen; intempestivus, -a, -umkar nei ob pravim zaiti, ob pravim zhaſſi; maturatèhitru, per zaiti; maturèper zaiti, ṡgudai; poma praecociaper zaiti ṡreila jabulka; tempestas, -tisvremè, vihár, zhaṡ, ali zait; tempestivitaspravi zait; temporibus obedireſe po zaitu oberniti; traductio temporistega zaita pregnanîe; uvae precociaeper zaitu ṡreilu groṡdje; prim. pricajti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cavaler mnecydalusod kateriga ṡhyde pridejo, teh ṡhyd zherv, kateri ṡhyde prede, ali déla, po Laṡhku ſe imenuje Cavaler, ſe redy s'perjam od beile murve

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ceha1 žF6, albus tribusbuque ene zèhe; jus municipaleſléherne deṡhele, ali zehe, ali bratuṡzhine prauda; plebiscitum, -titega gmain folka ſposnanîe, ene zehe praviza; tribulis, -liskateri je v'takeſhni bratouṡzhini, ali zehi; tribunus, -nitá viſhi zhes vſe zèhe, iṡvolen k'enimu ṡaveitniku tega folka; tribus, -busṡhlahta, bratovṡzhina, zeha: rúd

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ceha2 žF4, asymbolus, -likateri n'hozhe zèhe platiti, zèhe ne daje, ſabſtoin zèha; compotatiozèha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cehar mpopino, -nonisen zehar, kateri vſeṡkuṡi v'oṡhtarÿ tezhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cel prid.F34, annifer, -a, -umcélu leitu ſad neſſe; calendarium, praticacéliga leita méſzi inu dnèvi; conflictatiocéle voiṡke pobyenîe; dies totius septimanaednèvi céliga tédna; ducere diem somnocél dán ſpati; illibatus, -a, -umnedotaknên, cél, nemadeṡhèn; incorruptus, -a, -umneṡkaṡhen, nepokaṡhen, cél, neſtren; indelibatus, -a, -umnenazhèt, kateri je ſhe cél; insomnem ducere noctemcélo nuzh ne ſpati; integercél, riſnizhin; integrareṡupèt ṡazheti, ponoviti, dopolniti, célu ſturiti; inviolatus, -a, -umnepoṡhkoden, ceil, neomadeṡhin, neoṡkrunîen; merus, -a, -umṡgul ſam, ceil, neṡméſhan; perfectus, -a, -umpopolnoma, dodélan, ṡverſhen, ceil; perhyemarepreṡimiti, célo simó na enim meiſti oſtati; pernox, -ctiscélo núzh, zhes ceilo núzh; solidipes, -disena ṡvirina s'célimi nereṡklanimi nogami; syncerus, -a, -umzhiſt, ceil, riſnizhin, brumen, vèrin; totus, -a, -umceil, vus

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

celiti nedov.F6, alipteskateri maṡhe te kir ſe mezhejo, kateri shlake, ali rane zeili; chirurgusPadar, arzat, likár, kateri rane zeili; fovere vulnus aquâ, vel oleoeno rano céliti s'vodó, ali s'oliam; mederi, medicare, medicariceiliti, arznovati; sanescerezeiliti, ṡdravu perhajati; vulnerarius, -rÿen arzat, kateri rane, ali ṡhlake zeili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

celo prisl.F349, approbuscilú dober; aqua eximiaena cilú dobra voda; caro musteacilú friſhnu meſſú; celeriter, -rius, -mècilú hitru; disperderecilú ṡatréti, pogubiti; dulciculuscilú oſlaſſen; edurus, -a, -umde nei cilú terd; emirariſe cilú ṡazhuditi; humillimuscilú pohlevèn; infensus, -a, -umna eniga cilú ſerdit, enimu ſovraṡh, reṡdraṡhen; integerrimècilú do konza riſnizhnu; intimuscilú nar noterſhnî; juvenculajunizhizha, cilú mlada; largitercilú obilnu; libentercilú rad; merèzhiſtu, cilú; neutiquamcilú kratku nikár; ocyſsimècilú hitru; omninòcilú, timu je takú; percilú ſylnu, po, pre, ṡkuṡi; perangustècilú na voṡku; planécilú, ravnu takú; scientiſsimuskateri cilú dobro ṡná, cilú do konza dobru vuzhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cena žF17, alto preciopredragu, viſſoke zeine; auctionaripredati timu kir vezh oblubi, s'zeino poskozhiti, vezh zeiniti; contractus, -tuskup, zéna, ẛavèẛa, gliha, pogodenîe; depretiarena manſho zeino perpraviti; inaestimabilis, -lenepreſhazni, neſhazliu, pres zeine; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; levare annonamſturiti de je ena reizh per zeini, dober kup délati; licitatioobluba zéne s'eno reizh, kupá délanîe; licitatoren ſhazar, kateri zenó povei, inu hozhe ſhe vezh iméti; manceps, -cipiskateri kai predá s'obétanîam, de ga hozhe tega kupza ſhirmati, de jma per ti ſturjeni zeini oſtati; pertractaremozhnu andlati, zeino, kúp, ali ſvit délati; pretium, -tÿzeina, ṡhtimanîe; proxeneta, -aeen miſhetar, en ſreidnik v'mei kupzmy, inu predajavzmi, kateri pomaga zeino délati, inu ſe ṡglihati; taxarepozeiniti, tadlati, zeino poſtaviti, ſhazati; taxatiozeina, tadel; tractareandlati, zeino, kúp, ſvit délati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cerkov1 žF22, adagia sunt: kir Búg ſvojo Cerkou ẛyda, ondukai hudyzh ſvojo capelizo pertiska; adytumenu ṡkrivnu meiſtu v'Cerqui; aedes, -aedishiſha, Cerkou, prebivaliṡzhe; aliqua [verba] per C. scribenda sunt, ut Christus, Cerkue, et alia similia; apodaneaſvetiga Michéla Cerkou v'Gerṡhki deṡheli; arulaena brusda, ali votlina v'Cerqui; basileyaenu krailevu prebivanîe, tá nar lepſhi paláz, ali cerkou; coemiteriumbritof, kir ſe pokopavajo per cerquah; effata templaCerque s'enimi gviſhnimi inu ſuſebnimi beſſédami ṡhegnane; fanumena Cerkou; fanum expilareCerkou obrupati; LauretumLoret Cerkou Mariae Divize pod Racanatam; moscheaturṡka Cerkou; paganalia, -orumvaſnu Cerqve ṡhegnanîe; Pantheon, la Rotondata ſtara okrogla Cerkou v'Rimi; penetrale, -lis, vel Penetralis, et letú cilú ṡnotarshnîe v'eni hiſhi, ali v'Cerqui; phanum, -ni, vel fanum, -niena Aidovṡka Cerkou; pinna templiverh, tu narviſhe per Cerqui. Luc:4; quaestor, -oristá kateri pobera ṡa voiṡzhake, ali ṡa Cerque; Q. vix est in usu, praeter Buque, Cerque, quae verba etiam per K. ordinarie scribuntur; synagoga, -aeṡbiraliṡzhe, gmaina, ſhula, judovṡka ſhula, ali nyh Cerkou; templum, -liCerkou, Tempel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cesar mF4, aliqua [verba] per C. scribenda sunt, ut Christus, Cerkue, et alia similia, ut Caeſsar, Capitan, etc:; imperatorceſsar: ali kateri ima obláſt ṡavkaṡati; imperatorius, -a, -umkar enimu Ceſſarju, ali ṡavkaṡavzi ſliſhi; perduellio, -onisen perſeṡhni ſovraṡhnik ſvoiga Ceſſarja, kraila, ali Firṡhta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cesarski prid.F8, aquilifer, eralduskateri ceſsarsku ẛnaminîe noſſi tega odlerja; camera imperialisCeſſarska pravdna hiſha; confiscarienu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti; diplomaPapeshou oblaſtni lyſt, ali Ceſſarṡku piſmu, kateru kakovo múzh ima; imperiumpovela: tudi Ceſſarṡku vladanie: obláſt; jus civileméſtna pravda, deṡhelṡka ali ceſſarṡka pravda; lex CaesareaCeſſarṡka poſtava; praetorium ImperÿCeſſarṡka pravdna hiſha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cesta žF15, cippiṡnaminîa na céſtah, katera poot kaṡhejo; comesna pooti, ceſty tovariṡh; dare ſe itinerina zeſtó ſe podati; glarea, -aepeiſſek per vodi, tá debeli peiſſek kateri ſe na céſti ſveiti, inu laṡkazhe kakòr ṡlatú; insidere itinerana céſti ṡaſeſti, zhakati, ſtreizhi; iterceſta, raiṡha, tudi zéſta, hod; montium itinerapo gorrah céſte, kollovoṡi, klanzi; proseuches, -ches, vel Proseucha, -aeena petlerṡka uttiza per eni zeiſti; saxosa viakamenita céſta; subseſsor, -orisen raṡboinik, kateri na céſtah zhaka, en ṡhpègar; via regiazeiſta, ceiſta, céſta; vicus, -ciuliza, gaſſa, zeiſta, vaṡ, terg; vocis iterzéſta te ṡhtime je enu piſarṡku perú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ciganka žhariolanskateri ſrezhizo pravi kakòr ziganke

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cigar mF4, dorsuariuszigar, ali kateri kai na herbti noſſi; hexeresena barka, v'kateri ſedy ſheſt zigarjou na eni klopi; juga naviumklopy ṡa brodarṡke zigarje; remex, -gisveſlát, voṡnyk na vodi, en zigar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cimprati nedov.F20, aedificanteskateri zimprajo, ali ẛydajo; aedificarezimprati, ẛydati; aedificator, -oriskateri zimpra ali puſty zimprati, ali ẛydati, ẛydár; asciareublati, zimprati; astrueregori zimprati; construerezimprati; distruerepoſebe zimprati; edolarezimprati, ponoviti; extruerezimprati, ṡydati, narediti, gori poſtaviti; fabricarezimprati, ṡydati, kovati; fundareſhtifftati, délati, zimprati, gruntati; interstruerezimprati, inu doſti rizhy v'kupai, ali verhu eniga druṡiga nakladati, ṡlagati, inu ṡkladati; irredivivus, -a, -umkar ſe ne bó vezh gori ſtavilu, zimpralu, ali ṡydalu; praestruerenaprei kai zimprati; reaedificarepreṡydati, prezimprati, ṡupet ṡydati, ali zimprati; struo, struerena en kúp ṡkladati, ṡlagati, zimprati, loſſati; superficiarius, -a, -umkateri na eniga druṡiga grunti zimpra; turbare in aedificandobraniti ṡydati, ali zimprati; urbem ponereenu méſtu gori ṡydati, ali zimprati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cink mF2, corniceneden, kateri v'rúg trobi, na zinke piṡka; rami corninizinki, ali odraṡtki na rogéh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ciprijanski prid.plumipes, -diskateri ima perje na nogah, kakòr cyprianṡki golobi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cirati nedov.F9, adornarelipú zirati, ali pozirati; bostrychuskateri po ṡhensku laſie zira; condecorarelipú zirati, ſnaṡhiti; decorarelipú zirati, ṡnaṡhiti, ſhtaltati; excolerev'zhaſti iméti, skopati, otrébiti, zirati; ornandus, -a, -umkar ſe ima zirati, ali lipú narejati; ornarezirati, zifrati, zhediti, lipú narejati; phalerae, -arumvaldrapa na koinîa, inu vſe tú, kar ga zira; topiaria, -aetá kunṡht en vert lipú zirati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

col mF12, gabelabrodovṡki dohodek, brodovina, ali zol na vodi; lex vectigalistega zola poſtava; libripendiumzol od vage; manceps, -cipisen ṡhtanter, kateri zole, ali deſſetine v'ſhtant ima ... kateri en zol kupi; portitorkateri na enim brodu zol jemle; quadruplator, -oriskateri eniga ovadi, ali ṡatoṡhi na zolu, de nei zola dal; scripturazol, kateri ſe jemle od paſhe, inu ṡhivine; telonarius, -rÿen zolnar, kateri zol pobèra, ali jemle; telonium, -ÿzol, zolnarjova hiſha; vectigalzol, zhinṡ, dazia, ṡhtiura, leitni davuk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

colmaster mF3, quaestorium, -rÿtá utta, ali hiſha takeſhniga zolmaſtra; quaestura, -aeta ſluṡhba, ali obláſt tega zolmaſtra; tribunus aerariuszolmaſter, kateri ṡholnerje plazhuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

colnar mF3, publicanus, -niozhitni gréſhnik, zolnar, ozhitnik; telon, -oniszolnar; telonarius, -rÿen zolnar, kateri zol pobèra, ali jemle

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cugelj mF4, chamus, vel camusbrusdè, ali zugil; habena, -aezugil per berṡdah; infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26; lorumjermen, zugel, ſléhernu jermenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cukar mtragematopolakateri zukar nareja; prim. cuker 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cuker mF7, confectioen zuker, ali Confect od ſémena, inu ſadú; conserva rosarumroṡhen zuker; julepus, seu julapiumen s'zukram narien ṡhofft is violiz; roben s'zukram, ali s'medom notar narieni ṡhofft; saccharariuskateri zukir kuha, déla, ali pezhe; saccharum, -rizuker; sacharum canditumzukir s'Candie; prim. cukar 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cvergeljc mF4, mimus, -mien zvèrgelz, en ſméſhni kauklerṡki zhlovik, kateri ṡná vſe oponaſhati; nanus, -a, -umen zvergelz; pomilio, -onisen zvergelz, maihin moṡhyz; pumilio, -onis, pumilus, -a, -umen zvèrgelz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cveteoč del.F3, florenszviteózh; floriferkateri roṡhe noſſi, zviteozhi; vinea florenteszviteozhi vinogradi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cviblavec mhaesitatorzviblaviz, kateri nevei kai bi imil ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cvibleoč del.F6, amphiboliaenu zvibleozhe govorjenîe; ancepsv'zvibli, negotou negviſhin, zvibleozhi; mentis inopszvibleozhi, kateri nevei kai bi ṡazhèl; nutanszvibleozhi, kimajozhi, okuli klateozhi; pendereviſſéti, obeiſſiti, vagati, zvibleozhi biti; perplexus, -a, -um, vel perpexusṡmamlen, zvibleozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

cvinkati nedov.F5, aſsonareperſhtimati, v'kupai zvinkati, buzhati, brenzhati; consonarev'kupai zvinkati; cymbalistatá kateri na taiſtu zvinka, ali ygrá; personareṡgoniti, zvinkati, en velik glas s'zvinkanîam dati, ſhumlati; sonareṡgoniti, lautati, glaṡ dati, zvinkati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čakati nedov.F11, adagia sunt: Imamo vſako vro v'vedan na ṡkuſhnîave ſtrézhi inu zhakati; dardanarius, -ÿen uhernik, prekupez, perderṡhaviz, kateri s'ṡhitam, ali s'drugimi rizhmy na draginîo zhaka; expectarezhakati, pozhakati, pojenîati; hortabundus, -a, -umkateri opominanîa zhaka; insidere itinerana céſti ṡaſeſti, zhakati, ſtreizhi; insidiari, insidias struerebuſſio poſtaviti, na eniga ſtreizhi, Hyp.426. ṡhpegati, s'hudo manungo zhakati; operirizhakati, pozhakati; opperirizhakati, kadar ſe kai enimu poſſodi; praestolarizhakati, okuli ſtati; subseſsor, -orisen raṡboinik, kateri na céſtah zhaka, en ṡhpègar; sustinerezhakati, pretarpéti, preſtati, preneſti, gori derṡhati, plantati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čas mF113, ad tempusna en zhas; aevumtá vézhni, inu vſelei obſtojezhi zhas; aliquandiunékoliku zhaſſa; diutinedolgu zhaſſa; eodem temporeglyh tá zhas, v'taiſtim zhaſſu, ravnu v'tem zhaſſu; fertilia temporarodovitni zhaſſi; importunènikar ob pravim zhaſſu, nedlèṡhnu; intempestivènikár ob pravim zhaſſu, ali zaitu; intempestivus, -a, -umkar nei ob pravim zaiti, ob pravim zhaſſi; intercapedo, -nisv'meis tekozhi zhas, v'meis tekozhe vreme, ali enu meiſtu, ali proſtor v'mei dvém ṡabitjom; interea, interim, interibiv'tem zhaſſu,zhaṡ, v'mei tem; interregnum, -nizhas v'mei ſmertjo eniga kraila, inu iṡvolenîem eniga druṡiga; intra hoc tempusv'mei tem zhaſſu; jocularis, -repoln ſhale, inu kratkiga zhaſſa; nostro aevov'naſhim zhaſſu; solatiumtróṡht, krateh zha7; statutis temporibusob odlozhnih zhaſſih; succisivum tempusraven zhas, ta zhas kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tempestasvremè, vihár, zhaṡ, ali zait; tempore oportunov'pravim zhaſſú; tempus, -oriszhaṡ, gúd, vremè, doba; tempus diuturnumdolg zhas; tempus futurumprihodni zhas; tempus praesensſedanî zhas; tempus praeteritumnékadanî zhas; trieteris, -distry leita dolg zhas; prim. počasu, sčasom 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

častiti nedov.F14, adoraremoliti, zhaſtiti, ſe perklanîati, ali vklaniati; celebrarepraṡnovati, zhaſtiti, obhajati, viſſoku hvaliti, zhaſtiti; cohonestarezháſt ṡkaṡati, ſturiti, zhaſtiti; coleredélati, zhaſtiti; colerezhaſtiti, zhaſt ṡkaṡati, v'zhaſti derṡhati; devenerariviſſoku zhaſtiti; honorare, honorificarezhaſtiti, poſhtovati; magnificarevelizhati, viſſoku hvaliti, zhaſtiti, ṡa velikega darṡhati, poviſhati; percolereveliko zháſt ṡkaṡati, ſylnu zhaſtiti; revereriſpoṡhtuvati, zhaſtiti, ſe perkloniti; salutatorpoṡdravlaviz, kateri dobru isdaja, inu zhaſty; seraphis, -phisen malyk, kateriga ſo nékadai Egypterji zhaſtili; venerarizhaſtiti, ſpoṡhtovati; prim. nečastiti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

častnik2 mF2, cultorzhaſtnyk; marticula, -aekateri po rèdi eno voiṡko pela, zhaſtnyk tega malika Marṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čebelnik mF2, alveare, alveariumzhibelnik, zhibelni paîn; teredo, -dinismol, ali zhervizh v'leiſſi: zhervje, kateri v'zhibelnikih raſtejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čeden prid.F21, arbor topiariazhednu ṡaſajenu drivú; atticismuslipú, zhednu, viſſoku govorjenîe; calliblepharumena arznia ṡa ozhy, obervi zhedne ſturiti; circumspectuszhèden, resmishlen, pameten, vmetaln; civiliszheden; compositi moreszhédnuſti, zheden v'navadah; concinnus, -a, -umſnaṡhen, zheden, flèten; continensṡderṡhan, zheden; elegans, -tisleip, lipú narejen, deſhter, lubeṡniu, zhèden, zartanu leip; emblema, -tisenu ṡriṡlanu, zhednu notar vdelanu déllu; facundus, -a, -umzheden v'govorjenîu; lemniscatus, -a, -umſylnu zheden; modestus, -a, -umzhedin, brumin, ṡmaſſin; moratus, -a, -um, â mos, moris, benè moratuszheden; morigeratus, -a, -umzhedin, pokoren; ornareliṡhpati, zhednu délati; perbellus, -a, -umcilú leip, inu zhedin; pereloquenscilú dobru ṡgovoren, obilen s'zhednim govorjenîam; perurbanus, -a, -umcilú perludin, zhedin, inu priaṡniu; purpureus colorCarmesinova, ali ṡhkerlatova farba, leip, zhèden; rhetor, -risen vuzhenyk kunṡhtniga, lépiga, dobriga, inu zhedniga govorjenîa
  1. èednejši flos poëtarumtú nar lépſhe inu zhedniſhe popiſſanîe, teh kateri ſo rajme piſſali

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čednost žF12, aretaloguskateri ygrè od dobrih navád nareja, ali ſe ſvoje zhednoſti hvali, ṡhlabudraviz; brachialerame zhednoſt; civilitaszhednoſt; compositi moreszhédnuſti, zheden v'navadah; elegantia, -aelipota, leipa narednoſt, zhednoſt; heroicus, -a, -umvitiṡhki, junazhki, kar tem ſarzhnim, s'zhednoſti obdanim ſliſhi; herois, -disHeroina, ena vitiṡhka brumna ṡhena, polna zhednoſti; modestia, -aezhednoſt, krotkúſt; ornatus, -uszir, ſnaga, ſprava k'lipoti, zhednoſt, liṡhpanîe; panarethos, liber Ecclesiaticusbuque teh zhednoſti; sine virtutepres mozhi, ali pres zhednoſti; virginalis modestiadivizhna zhednoſt; virtusmúzh, ſvetúſt, zhednoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čelat prid.fronto, -oniszhellat, kateri ima veliku zhellu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čelo sF12, antiae, -tiſprédni laſſie na ṡhenṡkim zheli; bifronss'dvéma zhelama, ali oblizhma; caperare frontemzhelu ṡgerbniti, ṡgerbavzhati; capronae, -arumkonṡka griva na zhelli; capronae, -arumlaſſi zheṡ zhellu viſſeozhi; et si â fronte ceciderint pili ... Levit:13:v:40, inu aku nîemu od zhela bodo dlake padle; frons, -tiszhellu; frons contractagarbaſtu zhellu; frontaleporta, nazhelnyk, portek na zhelli, jermenîe koyna na zhelli; fronto, -oniszhellat, kateri ima veliku zhellu; pittacium, -cÿena vantila ṡa glavo ṡvèṡati, ali pinta ṡa zhelu: tudi ena flika ledra. Jo:9.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

četrti štev.F16, Americata ſveit pod nami, ta zheterti deil ſvitá; bilibrisdvéh funtov teṡhava, ali zheterti deil zhetertinke; dodrans, -tispedaîn, zheterti deil ene rizhy; dodrans agrizheterti deil ene nyve; quadra, -aeen zheterti deil; quadrans, -tiszheterti deil; quadrigamus, -mimoṡh zheterte ṡhene; quadruplator, -oriskateri eniga ovadi, ali ṡatoṡhi na zolu, de nei zola dal, de potler ſe nîemu da ta zheterti deil tega ṡapopadeniga blagá: pomerkaviz, s'tem partam de tá zheterti deil doby tega contrabanda; quartalezheterti deil; quartarius, -rÿzhetertnyk, ali zheterti deil ene mère; quartus, -a, -umzheterti; quaternarius, -a, -umv'ti zheterti verſti; syntaxiszheterta latinṡka ſhula; tetrarcha, -aedeṡhelski oblaſtnyk, ali goſpúd, poſtavlen zhes zheterti deil ene deṡhele; tetrarchia, -aezheterti deil ene deṡhele

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čezdati dov.F3, addicereperſoditi, timu perlaſtiti, ali voszhiti, kateri narvezh dá, ſebe zhesdati; attribuereperdati, zhesdati, perlaſtiti; cedereodſtopiti, ſe vganiti, odmakniti, zheṡdati, vſhiniti; prim. čez prisl. 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

činž mF23, anatocismuszhinsh od zhinṡha, velik gréh; censuszhinṡh, dazia; colonariumzhinṡh od nyve; dare in elocationemna zhinṡh dati; elocatiofit, z[h]inṡh; incensus â censupres zhinṡha; intereſseobreiſt, zhinṡh, uher; intereſse â pecunÿszhinṡh od danarjou; locarevdiniati, na zhinṡh dati; locatarius, -rÿkateri na zhinṡh vṡame, ali ima; locationa zhenṡh dajanîe; locatorkateri na zhi[n]sh, ali na fit daje; meritorius, -a, -umtudi na zhinṡh dán; oblocarev'zhinṡh dati, vdiniati; pensitaretudi zhinṡ[h] plazhovati; reditus, -usperhodik, zhinṡh, naṡai prihod; supercurrereobilniſhe ſadú perneſti, kakòr bi kei en grunt zhinṡha perneſſil; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati; tributum, -tiṡhtivra, zhinṡh, davki, daz; trientarium foenusta zhinṡh, kateri ſe vṡame ṡhtiri od ſtú; vectigalzol, zhinṡ[h], dazia, ṡhtiura, leitni davuk; prim. cinž 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čislo sF8, a rationibuseden kateri zhiſlu, ali raitengo déla; centuriaenu zhiſlu od nyh ſtú; decuria, -aeenu zhiſlu od nyh deſſet; innumerabilis, -lepres zhiſla, kar ſe ne more preṡhteti, nepreṡhtiven; numerus, -riṡhtivenîe, ṡhtivilu, zhiſlu; ordinepo verſti, po rèdu, po zhiſlu; ratio, -onisum, pamet, urṡhoh, raṡlog, raitinga, razhún, zhiſlovanîe, zhiſlu; supra numerumnad ṡhtivenîam, verhu ṡhtivenîa, zheṡ zhiſlu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čist prid.F36, acoetummèd, ṡgul zhiſt mèd; castus, -a, -umzhiſt, poſhten, brumen; clarisonusdobre zhiſte ſhtime, glaſſa; defaecatus, -a, -umzhiſt; incontaminatus, -a, -umneoṡkrunîen, zhiſt, neomadeṡhen; insigniter, insignitèprou dobru ṡaṡnamován, naſmirnu zhiſtu, jaſnu; intemerandus, -a, -umzhiſt, neomadeṡhin, neoṡkrunîen; inturbidus, -a, -umnekalán, zhiſt, neṡmeiſhan; limpidus, -a, -umzhiſt kakòr ſtudeniz, biſter; mare quietumtú tihu zhiſtu morjè; merax, puruszhiſt. Deut:32; merobibus, -a, -umkateri zhiſtu vinu pres vodé pye; multitia, -orumzhiſtu platnu, tanki, mehki gvanti; mundus, -a, -umſnaṡhen, zhiſt; nitidus, -a, -umzhiſt, ſvitál, leip, ſnaṡhen; obrizum, -zizhiſtu ṡlatú; perspicienta, -aezhiſtu inu popolnoma ſposnanîe, biſtra raṡumnoſt; syncerus, -a, -umzhiſt, ceil, riſnizhin; virgineus adolescensen zhiſt mladènizh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čisteoč del.purganszhiſteozhi, pométajozhi, kateri pométa, ali zhiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čistiti nedov.F9, castrare arboresdrevje zhiſtiti, okleſtiti; depurgarezhiſtiti, ſnaṡhiti, pomeſti; februarezhiſtiti, ſnaṡhiti; fullo, -niskateri gvant farba, ali zhiſti; medicamentum obstergans[arznija] katera zhiſti; polio, et Politorkateri oroṡhye zhiſti, inu ſnaṡhi; purgabilis, -lekar ſe ima zhiſtiti; purganszhiſteozhi, pométajozhi, kateri pométa, ali zhiſti; purgarezhiſtiti, pozhiſtiti, pomeſti, pométati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

človek mF66, adagia sunt: Poshtenîa ſe zhlovik vuzhy od tovarshtva; candidus homoen zhlovik riſnizhen; decrepitus, -a, -umen ſtar zhlovik, kateri v'jamo viſſy, cilú ſtar; ecce homopole en zhlovik; empetrum, -trienu ẛeliṡzhe ẛa kamen v'zhlovéki; gigasen Ris, en velik viſſok zhlovik, junazhki; homozhlovik; hybridaen zhlovik, kateriga ozhe, inu mati, néſta obá s'ene deṡhele; indigenaen deṡhelṡki zhlovik, en domazhi v'enim drugim kraju rojen; iners frigusen otoṡhen mraṡ, kateri zhlovéka leiniga déla; laborifer, ut laborifer homoen zhlovik s'velikim déllam obdán; nauci homoṡanikerni zhlovik; paganus, -nien vaṡki zhlovek, is vaſſy; pituitosus, -a, -umzhlovik vodene kryi, ſhmerkou; plumbeus homoen teṡhák zhlovik, en tempil; popa, -aedebeliga trebuha, en madál zhlovik, kateri vſeṡkuṡi jei, inu mu nyzh natekne
  1. èloveki  mn., F2, fluxi homineszhlovéki vſim luſhtam podani; hominesljudjè, zhlovéki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

človeski prid.F20, asteriaskateri na zhloveska govorjenîa mèrka; capitatio, -nis, vel jugatioglavna ſhtivra, od ſléherne zhlovéske, ali ṡhivinske glave, ali od eniga para vollú; dysuriaoſtrúſt zh[l]ovéṡke vodè, teṡhkúſt zhlovéṡke vodè v'zuranîu; illuvies, -eiena neſnaga, en kup per drugim zhlovéṡkiga blata; imaginatio hominiszhlovéṡki ván, doṡdevanîe; incarnatiozhlovéſku poſtanîe; intestinum rectumdanka, ṡkuṡi katero grè zhloveṡku blatu; ischuria, -aeṡatiṡzhanîe, kadar je voda zhloveṡka ṡaperta; lex humanazh[l]ovéṡka poſtava; lotium, -tÿṡzalniza, zhloveṡka, ali ṡhivinṡka voda; matella medicaglaṡh ṡa zhlovéṡko vodó; medicamenta diureticaarznie, katere zhlovéṡko vodó ṡhenò; oletum, -tizhloveṡku blatu; persona, -aeena zhloveṡka perſona; physiognomia, -aetá kunſht poṡnati is obraṡa tó zhloveṡko naturo; physiognon, -nis, vel Physiognomus, -mieden, kateri is obrasa posnava zhlovesko naturo; radages, seu rimae alviṡhpranîe na ti veliki zhloveṡki danki; statura, -aezhloveṡka dolgúſt, ṡhivota poſtava; vitiligo, -nisneṡhtaltni bleki, ali madeṡhi po zhloveṡkim ṡhivoti; prim. človeški 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čoln mF9, annavigo, adnavigarev'barki ſe perpelati, v'ladji, v'zunu; biremisen zhun, ali barka s'dvéma veſlama, fuṡhta; epibadesladja, zhun; helciarius, -rÿkomatár: tudi tá kateri s'enim veſlom zhun voṡi, ali s'ſhtriki vlézhe; linter, -trisen zhun, ali ladyza; monoxylumen zhun, s'eniga ſamiga debla ṡdoben; naves piscatoriaeribizhje barke, ali zholnovi; navis, -visladja, zholn, barka; scalpha, -aeena ladyza, ali zholn ṡa ribizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čolnar mF5, CharonPaklenṡki zholnár, ali brodnyk; nauta, -aebrodnár, zholnar, brodnyk; nauticus, -a, -umkar k'ladjam, ali zholnarjam ſliſhi; porthmeus, -meien zhunár, kateri ludy zhes vodó prepelava; ratiarius, -rÿen zhunár, en floſſar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čolnič mF2, catascopiumen maihin zhunizh, ladja ẛa ſpeganîe; lintrariusgoſpodar takeſhne ladyze, kateri v'zholnizhi v'preg voṡi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

črevelj1 mF12, calcearium, calceamentum, calceusſhulin, zhrevil, obutva; calceolariusſhuſhtar, kateri zhrevle déla; excalceareſe ſaṡuti, zhrevle prozh djati, ſe jṡuti; inducere calceumſe obuti, zhrevle gori potegniti; phaecasiatus, -a, -umv'ene takeſhne zhrévle obut, ali obuven; phaecasius, -sÿena ſorta zhrévleu; sandaliaty lépi zhreuli ṡa ṡhkoffa. Judith:10; scrupus, -pien kamenzhik, kateri eniga tiṡzhy, kakòr en kaminiz, kadar enimu v'zhrevle pade, kadar raiṡha; sculponea, -aeis klabuzhine zhrevli, ali ſhulini; soccatus, -a, -umkateri takeſhne zhrevle noſſi; soccus, -ciṡhkarpetil, kmetiṡki zhrevli, punzhohi; veteramentarius, -rÿzhrevluflikar, kateri zhrevle flika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

črevlovflikar mveteramentarius, -rÿzhrevluflikar, kateri zhrevle flika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

črv mF26, blattae pistrinariaezhervje, ali moli v'moki; bombyxzherv, kateri ẛhide prède; brutiẛelni zhervje; centipedapreſizhiza, ali en zherv s'ſtú nogami; convolvolus, -lien zherv, kateri ſe v'pèrje ẛavija; coſses, vel coſsusleiſni zhervi; herpes, -tiszhervi na parſti; involvulus, -lien zherv, kateri ſe vpèrje ṡavya; ips, ipsisen rogázh, en zherv, kateri terṡtje jei; is, isiszherv, kateri vgriṡne, de otezhe; jaculus, -liena ſorta eniga zherva, kateri doli s'drevja ṡkozhi nad ludy, ali ṡhivino: eni pravio, de je lintvoren; millepeda, -aeen zherv s'doſti nogami, ena velika ſtergavka; necydalus, -liod kateriga ṡhyde pridejo, teh ṡhyd zherv, kateri ṡhyde prede, ali déla; phagedaena, -ae, vel paronychiakukez, boléṡan, zherv na parſti; pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; rauca, -aeen zherv, ſe ṡredy v'hraſtovih korenikah, tudi ṡhkodi na puli ṡhiti; redivia, -ae, vel reduvia, -aeena boléṡan na perſtih, de ſe koṡha lupi, tá zherv v'perſtih, ali v'ṡobéh; scabro, -onista zherv, kateri s'konskiga meſſá ṡraſte. Exod:23; tarenuszherv v'meſſei; teredo, -diniszhervje, kateri v'zhibelnikih raſtejo; thryps, -pisen v'leiſſi zherv, kateri ta leis ṡkuṡi prejéda; vermiculatiozhervojedina, ali ṡhkoda od zhervou ſturjena; vermis, -isen zherv; vincaliskamenṡku oile k'vinṡkim kolam, de zherv ym ne ṡhkodi; volvunx, -cisen zherv, kateri laſſém ṡhkodi; xylophagus, -gien zherv v'leiſsi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

črvec mF2, nitedula, -aekarstniza, en zherviz, kateri ſe po nozhi ſveiti; phoenix, -cisena neṡnana tyza, katera je li ena ſama na vſim ſveiti, ſtú leit ſtara, ſede na ena ſuha darva, taku dolgu foflá s'peretnizami, de ſe darva vuṡhgó, ona ṡgory, inu iṡ pepela en zherviz rata, inu s'taiſtiga ṡupet ena mlada tyza Fenix imenovana

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

črvič mF9, ascaridesty maihini zhervizhi v'trébuhu; clerus, -riloſſanîe, îe tudi en zhervizh v'ſatovjei, ſrèzhe padiz; lytta, -aeen zhervizh pſam pod jeṡikom, od kateriga vſtekli ratajo; mylecosty arjavi zhervizhi, v'moki, ali v'malinih ſe radi redè, s'nymi ſe nahtigali lovè; pistrinariapezhniza: tudi en zhervizh v'moki; teredo, -dinismol, ali zhervizh v'leiſſi; vermiculus, -lien zhervizh; volucra, -aeena ſorta zhervizha, kateri vinṡke terte ſpréd objeida; volvox, -cisen trave zhervizh, kateri vinṡke terte ſpréd ogloduje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čuden prid.F20, admirabilis, -lezhuden, prezhudin; admiranduszhudin; discoluspregnán, zhudin; fastidiosus, -a, -umteṡhák, nadleṡhen, zhuden, neluſhten, oſtuden; gesticulariſhavkou biti, zhudne ſhege na ſe vṡèti; insolenshudoben, zhuden, nepokojn, nevajen, nekaṡen, oblèden; insolitus, -a, -umnenavajen, zhuden; mechanicus, -cien zhudni inu kunṡhtni déloviz, antverhar; melicus, -cien zhudni, inu kunṡhtni peiviz; merificarezhudniga ſturiti; mirabilis, -lezhuden, ſhegau; mirus, -a, -umzhuden; modo mirabiliv'eno zhudno viṡho; monstrifer, -a, -um, monstrificus, -a, -umſylnu zhudne ṡhtalti; monstrosus, -a, -umzhudne, ſtraſhne ṡhtalti; paradoxus, -a, -umneſliſheozhe, inu zhudne rizhy ṡupar gmain meinenîe, kateru nei navadnu ſliſhati; permirus, -a, -umprezhudin, ṡalu zhudin; portentifica venenaſtrúp, s'katerim ſe zhudne, inu groṡovite rizhy doparnaſhajo; prodigiatorkateri iṡlaga kai zhudniga pomeinenîa; sphinx, -gis, vel sphingosene affine, ali morṡke mazhke zhudna ſorta, ṡkorai ene podobe eniga zhlovéka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čudeoč del.F2, mirabunduszhudeozhi, kateri ſe zhudi; miranszhudeozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

čuditi se nedov.F5, admirariſe ẛazhuditi, ſe zhuditi, ſe ẛavẛeti, ſe prezhuditi; demirariſe ſylnu zhuditi; mirabundus, -a, -umzhudeozhi, kateri ſe zhudi; mirariſe zhuditi; mirator, -oriskateri ſe zhudi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dajanje sF23, ablepsiaſlavu dajanîe, prózh poſtavlenîe; addicatiok'laſtini dajanîe, pervoszhenîe, perdajanîe, zhes dajanîe; anteceſsus, vel anteceſsumpoprei danîe, ali dajanîe; datarius, -a, -umkar je k'dajanîu, ali kar bó danu; datus, -usdajanîe; dicatiodarovanîe, iṡrozhenîe, v'laſt dajanîe; eleemosynaAlmoṡhna, Buga imè dajanîe; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; inspirationotar davanîe, notar dajanîe; intestabilis, -lekateri je neperpraven h'ſturjenîu teſtamenta, ali h'dajanîu prizhe; largitasdaratlivoſt, radudajanîe, obilnu dajanîe; largitiodajanîe; liberalitasdarotlivoſt, dobrutlivoſt, radú dajanîe; locationa zhenṡh dajanîe; mancipatus, -us, mancipatiov'laſt dajanîe; ordinatioduhovnih ṡhègnu dajanîe; sectio inter militesv'mei ſoldate na reṡdeil dajanîe, ſléhernimu po nîegovi voli; sugillationa obraṡi, ali pod ozhmy ṡnaminîe dajanîe; sumptuarius, -a, -umkar je h'potroṡhku, ali vun dajanîu; suppeditatiopodavanîe, potrebe dajanîe; tributiodajanîe; vomitus, -tus, vel vomitiobluvanîe, zhes dajanîe, koṡlanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dajati nedov.F55, adinderenotar dajati; aromatizareleip dúh od ſebe dajati; benedicereẛhègnovati, dobru rezhi, ẛhègin dajati; corrumpere donismitta dajati, ṡamititi; cyathiſsarenatakati, pyti dajati; dataredajati, ob enim dati; decumanus agernyva od katere deſſetina ſe more dajati; horrisonus, -a, -umkar daje enu groṡovitu ſhumenîe; illustranskar ſvitlobo daje; inspirarenadahniti, notar dajati, notar pihati; intervomerev'meis bluvati, zhes dajati; largiriobilnu dati, dajati; munificaredary, ali ſhenkinge dajati; nauseam faceregnuſobo dajati; olerediſhati, dúh dajati; operarium vinumdélovṡku vinu, kateru ſe délovzem daje; opima praedianuzne priſtave, kir doſti dobizhka dajejo; prodigus, -aeriskateri danarje nevnuznu vunkai daje, inu ṡapraula; roboraremúzh dajati; vomitarevſeṡkuṡi metati, ali bluvati, inu zhes dajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dajavec mF4, datordajaviz, kateri da; inspiratornadahnyk, notar dajavez; largitordajavez; praebitor, -orisdajaviz, preṡkarbnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dajaven prid.imunificusnedarotliu, nedobrotliu, nerad dajaven, kateri nyzh ne ṡaſhenka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dar mF17, charismadar, ſhenkenga; congiarium, vel conjarium, -ÿena goſpoiṡka ſhenkenga, firſhtov dar ẛa tá gmain fólk; corbandar, obluba, offer; datio, -nisen dar, ali ſhenkenga; donum, donatiodar, ali ſhenkinga; dos, -tisjutrinîa, dar; equimentum, -titá lon, ali dár, kateri ſe da ṡa perpuṡzhati eniga paſtuha h'kobili; formae dosen dar te lipote; gratuitum donumneṡaſluṡhen dár; munus, -risdar, ſhenkenga, opravilu; munusculumen maihin dar; oblatio, vel oblatumdar, ſhenkenga, offer, prinos, poſvetiliṡzhe; palmarium, -rÿta dár, ali plazhilu s'eniga premagavza; parapherna, -orumdar, kateriga eden ſvoji ṡarozheni ṡheni da, ali ona nîemu; sportula, -aetudi en dar, ali ſhenkenga; strena, -aedar, ali ſhenkinga k'novimu leitu; xeniadaruvi, mitou; prim. dari 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dari m mn.F10, colibia, vilia munusculamaihni dary, kakòr vſa ſhlaht ſorta jabulk, hruſhik, pogazhe, etc:; dotatus, -a, -umkaterimu je dota, ali juternîa dana: tudi s'dobrimi dari obdán; lautia, -orumdary inu ſhenkenge, katere ſo Rimlani ptuim Ambaſhatoram, ali oblaſti ſlam poſhilali; miſsilia, -orumdary, ali ſhenkinge, katere ſe vunkai mèzhejo v'mei tá gmain folk, od eniga firṡhta, ṡlaſti danarji; munerarius, -rÿkateri dary vunkai dily; munificaredary, ali ſhenkinge dajati, eniga obogatiti; musach. 4.Reg:16. ver:18. Tabernaculum, Arca donorum, sive munerumṡhkrinîa ṡa prejemanîe teh darÿ; perlicere doniss'dary pregovoriti, nadraſtiti; soteria, -orumſhenkinge, ali dary, katere en priatel priateli poſhle, kadar oṡdravi, po nîegovi boléṡni, od veſſelja, de je oṡdravil; struere donis Altariana Altarje dary poloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

darovnik mF2, athlotheta, -aedarovnyk teh junakou, kateri eno ſhenkengo poſtavi ẛa fehtanîe, ali junaſtvu; benefactordobrutnik, darovnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dati dov.F205, ablocarepoſſoditi, na puſſodo dati; anuntiareoẛnaniti, na ẛnanîe dati; depositorkateri s'rók ; diſsimularepregledati, neahtati, perseneſti, perkriti, potuho dati; do, daredati; elocarepreſſeliti, na fit dati, v'ſhtant dati; explicator, -riskateri iṡlaga, ṡaſtopit; faxit deusde bi Búg dal; indicarepovédati, na ṡnanîe dati, pokaṡati; introdarenotar dati, ſe podati, ſe vdati; obescarenaṡhpiṡ[h]ati, jeiſti dati; obÿcere spemvupanîe dati; perhibere testimoniumprizhati, prizho dati; piacularis, -rekar ſe da k'odpuṡzhanîu; praebere auxiliumpomúzh dati; remanciperetimu predajauzi ṡupèt na prudaj dati; rescribereodpiſſati, na piſmu odgovor dati; respectareṡhtimati, zhaſt dati, reṡgledovati; secundareſrèzhnu ſturiti, ſrèzho dati; sonareṡgoniti, lautati, glaṡ dati, zvinkati; sumptus faceredoſti potroſhiti, vunkai dati; tradereiṡdati, iṡrozhiti, zhès dati; usura beſsaliskadar ſe da 8. od 100; usura ex trientekadar ſe da 4. od 100; usura semiſsiskadar ſe da 6. sa 100; usura unciariakadar ſe da 12. od 100; utinam deus daretah de bi Búg dal; uvae foeciniaegrosdje, kateru doſti droṡhy da; vexatorkateri myrú ne da, poſſa, inu kumrá; vocitarevſeṡkuṡi klizati, imenovati, enu imè dati; prim. daj, dan, dano 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dati se dov.F7, dare seſe podati, ſe v'rokè dati, ſe podajati; dedere seſe podati, ſe zhes dati; emancipio me tibijeſt ſe tebi zhes dam; equimentum, -titá lon, ali dár, kateri ſe da ṡa perpuṡzhati eniga paſtuha h'kobili; factitare se haeredemſe s'eniga erba vun dati; fingere vultum alicuiuseniga obras, ali podobo na ſe vṡèti, s'eniga druṡiga ſe vunkai dati; tradere seſe v'roke dati, ſe vdati, ſe ṡdati, ſe podati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

de vez.F217, edurus, -a, -umde nei cilú terd; faxit deusde bi Búg dal; nequandòde kei kadai; nequis, nequa, nequodde oben; quod neque, quia nequede tudi nikár; perlucidus, -a, -umcilú ſvitál, de ſe ṡkuṡi vidi; praecautor, -orisṡavarovaviz, kateri merka, de ſe kai ne ṡgody; probabiliterṡkorai de je timu takú; quamquamde bi ravnu, aku ravnu; quamvisnaiſi, zhelyh, akulyh, de bi lyh; quasikaku de bi, ṡkorai; quod autem eveneritde je pak tú ſe ṡgodilu; siaku, de bi; utde; utde, s'tem, kakòr

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

debel prid.F38, bitrumen debel, ali grób gvant; callosa ulceratoruvi s'terdo debelo koṡho; craſsus, -a, -umdebel, ſhirók, volugaſt, ṡatepen; dilatatus, -a, -umreſhiren, debel, reſproſtren; femen, -nisdebela kúſt v'ſtegni nad kolénam; inattenuatus, -a, -umneſtanzhan, debel; incraſsatus, -a, -umvpitan, debel; latus, -a, -umpreſtrán, debel, ploſhat, ſhirók; navis suburrataladja s'debelim peîskom teṡhka ſturjena; obtusus, -a, -umṡkarhan, tóp, tumpaſt, neoſter, debele ṡaſtopnoſti; pingvis, -vetólſt, maſtán, debel, vpitan; praegnansnoſſezha, breja, debèla, napolnîena; retusum ingeniumneumin, ṡhleht ṡaſtopnoſti, ena debela neumna pamet; rudis, et hoc rudegrob, debel, tupaſt, kateri nyzh neṡna
  1. debelejši astacusmorski rak, ima eno nogó debeliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dekle sF2, ancillariuskateri dékle lubi; proseda, -aeena kurbiza, enu gmain dikle, ali dékla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

deklica žF9, constuprares'deklizo greſhiti, diviṡhtvu vṡèti; defloratoren loter, kateri eno deklizo ob diviſtvu perpravi; illocabilis virgodékliza, katera ſhe nei ṡa moṡhtvú; nymphaena nevéſta, dekliza, goſpodizhna; puella nubilisdékliza na moṡhtvu; violare virginemeni déklizi ſylo ſturiti; virgodiviza, dékliza, deizhla; virgo sub capillisdeikliza pod kitami; viripotensena dékliza ẛa moṡhtvú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

del mF86, dextansdeſſet deilu; electrum, -triagſtain, ena ruda iṡ ṡlata ſturjena, inu s'tem pètim deilam ſrebra ṡmeſhana, meſſing. Eze:1; multùvezh, en dober deil; ordinarièvekſhi deil, ṡkorai vſelei; pars, -tisen deil, deil, ſtrán; partiarius, -rÿdeléṡhen, kateri ima per eni rizhi ſvoi deil, ali dobizhek; partimen deil; partor, -oriskateri je ſvoj deil prejèl, ali doſſegel; portio, -onisdeil; quinquepartitus, -a, -umreṡdilen na pèt deil; septunx, -cisſedem deilou; submorosus, -a, -umneprietin, inu en deil ſovraṡhin; synciput, -tistá pervi deil glave; triarereṡdrobiti, na try deile vreizhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

delati nedov.F256, adumbrareſénzhiti, ſénzo délati; ageredélati, rovnati; arbitrum eſseſpravo délati; calvarepléſhaſtu délati, golufati; caseale, -lisſyrniza, kir ſe ſyr dela, ali hrani; coleredélati, zhaſtiti; diaphragma, -tisen ẛaboi na ſrédi ene hiſhe de dvei kamri déla; facereſturiti, délati; figulina, vel figlinakir ſe lonzi délajo, lonzharniza; ingentes ferre gradusvelike korake délati; ludificareeniga ṡaṡhpotovati, ṡaṡhpotati, ṡhpót s'nîega délati; malefacerehudu délati, ali ſturiti; meretricariſe kurbati, s'kurbanîa dobizhke délati; molestareṡabavlati, nadleṡhiti, nepokoj délati; molybdena, -aeſvinzhena ruda, farba katera ſe is ſvinza déla; murrha, -rhaeen ṡhlahtni kamen s'kateriga ſe poſſoda ṡa pytje déla; myriaca, -aereſſa, ali niṡku ſhibovje v'laṡhki deṡheli, s'kateriga ſe délajo metlize ṡa gvánt ṡmeitati; myrobolanum, -nije en ṡhelod is ṡamurṡke deṡhele, is kateriga ſe ṡhla[h]tne ṡhalbe v'opotékah délajo; pacator, -orismyrnik, kateri myr déla; pacisciſe ṡglihati, ṡavèṡo délati, v'roko ſèzhi, pervoliti; plicaregubè délati; poenitentiam agerepokuro délati; ponere legespoſtave délati; procreareroditi, otroke délati, ali perrediti; sannio, -onisen tak ṡhpotiviz, kateri s'ludy norze déla; sedentarius, -a, -umvſe tú kar ſe ſidèzh déla; sulphuraria, -aehiſha kir ſe ṡhveplu déla; tumultum facerehrúp délati, ſturiti; vas subactariumpoſſoda v'kateri ſe puter déla; vim inferrepoſyliti, ſylo délati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

deleč prisl.F26, amplèdelezh, ſhiroku; diſsitus, -a, -umv'dalnih kraih, kar od naṡ dalezh leṡhy, ali je delezh poſtavlenu; distansenu meiſtu delezh od tega druṡiga; distare multumdelezh biti, prózh biti, cilú delezh biti; elongaredelezh poſtaviti, odſtopiti, ṡavleizhi; intantumtolikain, taku delezh; longèdelezh; magna distantiadelezh naroṡen; mediterraneus, -a, -umſerd[!] ṡemlè, delezh od morja leṡhezh; myops, myopis, myopeskratkiga pogleda od mladoſti, kateri ne vidi delezh; non procul hincnikár delezh od tód; orizon, vel Horizonpogledauṡki: druṡiga nei kakòr ena ravniza ṡemlè, ali Nebá: taku delezh, kakòr delezh ſe more viditi, ali doſezhi; percrebrescere, percrebere, percrebueredelez[h] reṡglaſſiti, povſód oṡnaniti; porriceredelezh vrézhi; procubaredelezh od kampiṡzha leṡhati inu vahtati; proculdelezh, od delezh; projectus, -a, -umdelezh verṡhen, tiá prózh verṡhen; quatenusdokle, kakú delézh, dokler; quosquetaku dolgu, kakú delezh, noter doklè; relegaredelezh prózh poſlati, v'ptuje deṡhele perſoditi; sepositus, -a, -umdelezh prózh poſtavlen, odloṡhen; Sirmium, -ÿenu méſtu dulne vogarṡke deṡhele, nikar delezh od te tekozhe vodè Save; vitis brachiatadelezh reſtavlena vinṡka terta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

deležen prid.F15, composdeléṡhen; communicarepodiliti, deleṡhnu ſturiti, obhajati, na ṡnanîe dati; communio, -isdeleſhnu ſturjejne [poznejši pripis neznane roke]; communio, -onisdeleṡhnu ſturjenîe, obhailu; duliaje tá zháſt, katera eni ſtvari ſliſhi tolikain, kolikain je ona Boṡhye dobrute deléṡhna; effici particepsen deil s'nym iméti, deléṡhan biti; municeps, -piste méſtne, ali deṡhelṡke pravize deléṡhen, kakòr en domazhi; partiarius, -rÿdeléṡhen, kateri ima per eni rizhi ſvoi deil, ali dobizhek; particeps, -pisdeleiṡhen; parciteps vitÿdeleiṡhen pregréhe; participaredeléṡhen biti, podilenu iméti; participatiodeleſhnu ſturjejne [poznejši pripis neznane roke]; particips, participesdeleiṡhni; voti composoblubo doſezhi, oblube deleṡhen; Xſtus invitat ad communi ... ne ſui Corporis. Xſtus vabi k'deleſhnu ſturjejnu svojga teleſsa [poznejši pripis neznane roke]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

deliti nedov.F14, amuſsisṡhnora s'katero ſe kai mèri, ali dily; bipartirena dvuje deliti; bipertirina dvuje diliti; creodates, -tiskateri per miṡi naprei reiṡhe, inu dily; didere, â didovun diliti; dispertire, vel, rireṡdiliti, vunkai diliti; elargitorkateri vunkai dily; munerarius, -rÿkateri dary vunkai dily; parciarius, -a, -umkateri ṡkopú, inu pomalim dily; partes facerediliti; partitorkateri dily, ali deile déla; sortè dividerepo ſrèzhi diliti; sulcare aequoramorje diliti, ali ſe po nym voṡiti; visceratiodilenîe ſroviga meſſá, nékadai ſo ſrovu meſſú dilili, kadar je kei en bogat vmerl; prim. od deljen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

delo sF106, accingere se operik'delli ſe perpraviti; activus, -a, -um, actuosus, -a, -umdelavin, ſlushabin, hiter, inu mozhán k'déllu; actus, -usdjanîe, déllu, rovnanîe; effectus, -usdoperneſſenîe s'djanîam, s'dellam; fabrica ferreaiṡ ṡheléṡa déllu, kovazhku déllu; factumdéllu, djanîe; industria, -aefliṡ, fliſſoſt, vmétalnoſt, hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe; inelaboratus, -a, -umneṡdélan, gardú ſturjen, preṡ ſuſebne muje inu délla ſturjen; interturbareeniga na délli motiti; labor, -orisdéllu, muja, ſhtenta; labor colonialistlaka, k'metiṡku déllu; laborem fugerenerad délati, pred dellam béṡhati; laborifer, ut laborifer homoen zhlovik s'velikim déllam obdán; laterem lavaredéllu ṡgubiti, ṡabſtoin délati; occupatiomuja, déllu, opravilu; ociosus, vel otiosus, -a, -umpres délla poſtopaviz; operatiodéllu, déllanîe; operosès'teṡhkim déllom; opifex, -cisantverhar, v'délli moiſter; opificium opera multa suntantverharṡkih déll je doſti, ali veliku; opus, -risdéllu, djanîe, opravilu; plumario operes'roṡhnim déllom; prosequi opuss'déllom ne odlaſhati, naprei délati; vacans, -tisklateṡh, kateri néma nyzh k'délli, nedélovin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

deloven prid.F7, industrius, -a, -umfliſſik, vmétaln, déloven; jugarius, -rÿen paſtyr délovne ṡhivine, kateri paſſe, inu vkleiple; jumentarius, -a, -um, ut bos jumentariusdélovni vol; jumentum, -tigovedu, ṡhivina, ṡhivinzhe, délovna ṡhivina; laboriosus, -a, -umdélloven; operarium pecusdélovna ṡhivina; operosus, -a, -umdélovin, fliſſih, fliſſik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

denar mF96, aes alienumludski danarÿ, danarji, dolg; aes circumforaneumvherni danarji; campsormeinaviz denarjou s'dobizhkam; creditum, -tiẛavupan, ali poſſojen danár, dolg, dolṡhni danár; cusorkovazh teh denarjou, denarjeu; danariusdanár, gotovina; faber monetariuskateri danarje ková; intereſse â pecunÿszhinṡh od danarjou; moneta, -aedanár, drobni danár; numatiovelika obilnoſt danarjeu, doſti gotovih danarjeu; numerata pecuniagotovi danarji; numosus, -a, -umbogat s'danarmi; numus, -midanár, vinar; pecunia, -aedanár; pecunia adesaṡapravleni danarÿ; pecunia privatalaſtni danarji; pecunia usurariauherni danár; pecuniosus, -a, -umdanaren, bogat s'danarmi; stater, -risena ſorta danarjeu, vela puloſmi reipar; stips, stipisdanár ſrebern, ali ṡlát; symbolum, -lienu ṡnaminîe ene rizhy: tudi ſpravlanîe teh denarjou, ali teh jidy. Prov:23.v.21; teruncium, -cÿ, vel teruncius, -cÿdanar ṡa dvei ṡhkuffici, puldrugi vinar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

deseti štev.F12, decanustehant, tá deſſeti; decimanusdeſſeti v'verſti; decimusdeſſeti,deſſeti; decumanuskateri deſſetine pobèra, ali tá deſſeti v'eni verſti; decumus, -a, -umdeſſeti; denariusdeſſeti; denideſſeti, inu deſſeti; denusdeſſeti, deſſet ẛa ſléherniga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

desetina žF7, decimae, -arumdeſſetine; decimaredeſſetiti, deſſetino jemati, ali dajati, ali pobèrati; decimatiodeſſetine pobèranîe; decumae, -arumdeſſetine; decumanuskateri deſſetine pobèra, ali tá deſſeti v'eni verſti; decumanus agernyva od katere deſſetina ſe more dajati; manceps, -cipisen ṡhtantner, kateri zole ali deſſetine v'ſhtant ima, en primſhizh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

devati nedov.F7, conflatoriumtá poſſoda, v'katero ſe ſrebrú, ali rude devajo, de ſe reſpuṡzha. Prov:21; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; ergastulus, -likateri v'jezhi déva, ali ſtavi; focale, -lisṡheléṡu ṡa kravṡhanîe: tudi, tú kar ſe déva okuli garla ṡa ṡymo; geminarev'dvei gubei dévati; peniculum, -litudi tá fazil, kateri ſe v'rane dejvá; tomentum, -tiſtriṡhetina, oſtriṡki od ſukna, ali klabukou, katera ſe v'polṡhtre deiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

devištvo sF5, alma haebraicèẛakritje tega diviṡhtva; constuprares'deklizo greſhiti, diviṡhtvu vṡèti; defloratoren loter, kateri eno déklizo ob diviſtvu perpravi; devirginarediviſhtvu vṡèti; virginitasdiviṡhtvu, divizhnoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dežela žF109, Affricaẛamorska deshela; agyrtapo desheli klatesh; areatudi ena ſuha deṡhela, gubnu; dictioderṡhava, ladanîe, deṡhela; DorasDrava tekozha voda v'ṡhtajerski deṡheli; externusvunaini, ptuji, s'ene druge deṡhele; exularev'pregnanîu réven biti, ne ſmeiti damu, ali v'deṡhelo priti; geometres, vel geometrakateri tá ſveit ali deṡhele mèri; Illyrisſlovénṡka deṡhela; incola arbordrivú s'ene druge deṡhele; insula, -aeottok, enu meiſtu deṡhele na ſredi vodè; Latium, -ÿta latinṡka deṡhela v'laṡhki deṡheli poleg Rima; patria, -dumozhetina, ali domazha deṡhela; proceresti viſhi eniga méſta, ali deṡhelè glavarji; provincia, -aeDeṡhela, derṡhava; regio, -onisdeṡhela, okuliza, ſtrán; regnum, -nikraileſtvu, eniga kraila deṡhela; rusticatiokmetovanîe, na deṡheli, ali na puli prebivanîe; scolymoslaṡhki oſſad, v'deṡheli naſhi ga je doſti; subvectiopodpelanîe, ali pelanîe zheṡ deṡhelo; tenere provinciamdeṡhelo derṡhati, ali viṡhati; terra, -aeṡemla, perſt: deṡhela; vestrans, -tisvaſhe deṡhelè, ali vere: ali is vaſhiga kraja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dihati nedov.F12, afflarena eniga dihati, pihati; anhelo, -arehitru dihati, hitéti, ſopihati, ſopéti; ducere spiritumdihati; dyspnaeateſnoba v'perſih, neduha, kir eden teṡhku diha; dyspnoicus, -a, -umtá kateri teṡhku diha, neduſhliviz; fistula, -aeen ror, ena piṡzhal, tá ror v'garli ṡkuṡi kateriga ſe diha; halaredihati, dahniti; interspirarev'meis dihati, ali ṡkuṡi kai luft iméti; orthopnoicus, -cikateri teṡhku diha, naduſhliviz; spiraredihati, puhati; suspiriosus, -a, -umnaduſhliu, kateri teṡhku diha, ṡdihajózhi; trachea, vel trachiata goltaniz, ali ror ṡkuṡi kateriga ſe diha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dim mF11, exhalatioſopariza, en puh, dim; fumosus, -a, -um, fumiduspolhen dima; fumusdim; infumarepokaditi, na dimu ſuſhiti; polemonia, -aeta veliki ſvetiga Petra klúzh, ṡemlè dym, golobji kroffik, ṡeliṡzhe; pompholixdym, kateri od rude grè, kadar ſe reṡpuṡzha; sicut virgula fumikakòr en raven dim; suffumigarepokaditi, v'dimi poſuſhiti, spúd dim délati; transfumareprekaditi, kadar dim ṡkuṡi grè; vapor, -orispuh, dim, ſapa, para, kadenîe, ſopariza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

divjačina žF10, belua, et belluadivjazhina, huda ṡvèr; bestiadivjazhina, divja ṡvirina; caro ferina[meſſú] od divjazhine; indago, -ginisſleid, ali napète mréṡhe, v'katere ſe divjazhina iṡganîa; lustrum, -tritudi leṡhiṡzhe te divjazhine; mansuetarius, -rÿkateri divjazhine krotke déla, inu pervadi; perfremereſylnu mozhnú ruliti, erjovéti kakòr ena divjazhina; pulpamentum, -tien dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſá, kakòr prata per obiṡtih, inu tá ṡadni ṡkók od divjazhine; receptaculum ferarumvert ṡa divjazhino; theritrophiumvert, ali ograja ṡa divjazhino

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

divji prid.F116, adianthum, -tidivja ruhtiza, goſpeinîe laſſie, ṡeliszhe; aperdivji preszhizh; armondevja erdkou, redkou; bestiadivjazhina, divja ṡvirina; capricornusdivji koṡil, kamenṡki koṡil; efferatus, -a, -umdivji, divji ſturjen; feri fructusdivji ſad, liṡnika, drobnize; ferinus, -a, -umdivji, eni ṡvirini glyh; ferox, et ferusgroṡovit, divji, divják; ferusdivji, groṡovit; gangraena, -aerák, boléṡan, divje meſſu, ṡazhetek gnyloſti; ibex, -cisen divji koṡel; immansuetus, -a, -umdivji, nekroták; indomitus, -a, -umnepervajen, divji, nekroták, nevkroten; labrusca, -aevinika, kiſſilu, ali divje groṡdizhe; lamia, -aeveiṡzha, ṡhkratel: ene divje lépe ṡhenize, ludy morè, mora; oleasterdevja olika; onager, -gridivji oſſel; praeferox, -cisſylnu divji, cilú grosovit; rubiadevja ardezhina, ali ṡhafrán; sylvesceredivji poſtajati, ali perhajati; sylvester, -trisdivji; sylvicula, -aeen divji móṡh, kateri v'borṡhtih prebiva
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
divji prid.allium dovje zhésn Scopoli; glej opombo pri geslu česen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dlaka žF14, â fronte ceciderint piliod zhela bodo dlake padle; depilis, depilatus, -a, -umgol preṡ dlák, ali preṡ laſſi, pléſhaſt; expilareopuliti, cilú do dlake porubiti; expilatus, -a, -umcilú do dlake obrupan; lanugo, -inispavoliza, perne dláke na bradi, volna na ſadú; orix, vel oryx, -gisena velika divja koṡa v'Afriki, na kateri ſo te dlake od rèpa pruti glavi obernîene; penicillum, -lienu perje s'dlákami napolnîenu s'katerim ſe mala; phoca, -aeen morṡki volk, je velik kakòr enu tele, s'zhernimi inu gladkimi dlakami; pilarelaſſi, ali dlake vunkai pukati, ali teṡati; pilus, -lidlaka; pubes, pubisperva pavoliza, ali dlake na ſramu, vṡhè bradat; pubescereṡazheti dlake raſti na bradi, ali kei drugdi na ṡhivoti; vibriſsae, -arumte dlake v'noſſi; villus, -lidlaka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dno sF18, abyſsus, -siprepad, bresdan, gresnu, globozhina, pres dná; acrochordonſo bradovize, kakor en bob debele, katere ſo, ṡlaſti otrokom nadleshne, na dni ſo cilú voske, de ſe vidi kakòr de bi viſſeile; ad fundumk'dnú; ad fundum irek'dnú leteti; carinapod, ali dnú v'barkah, ladje dnú, ali pod; carinarebarko délati, ali gvelbati, kakùr je dnú v'barki; crudariaſreberna ṡhila, na dny jame; ex fundood dná, s'grunta; funditusdo dna, s'gruntoma, cilú do konza; fundum, -didnú; oculi sinusokounu dnú; saburra, -aetá debèli peiſſik, kateri na dnú bárk ſtavio ṡa teṡhavo; solum, -lidnú, pod, tlá; sponda, -aeṡhpampet, poſtelnu dnú; talea, -aeene ſpletene korbe dná leiṡ; tracta, -aednu, ali pod ene torte; voraginosus, -a, -umpolhin takeſhnih pres dná jam, inu vertazh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobeljši prisl.signipes, -disen lein zhlovek, kateri nei dubelṡhi hoditi, en leini, kaſni peiṡhiz, kateri kaſnú nogè prestavla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobiček mF19, campsormeinaviz denarjou s'dobizhkam; commodum, -dinuz, ali dobizhik, glegnat, perloṡhnu; emolumentumprid, núz, dobizhik, koriſt; foenus, -orisdobivanîe, uharnia, dobizhik; foenusculum, -lien maihin dobizhik; gratuitòṡabſtoin, preṡ dobizhka, s'dobre vole; lucellum, -lien maihin dobizhek; lucrum, -cridobizhek, obréſt, paidáṡh; manubiae, -arumjunazhki dobizhek, rup, paidáṡh, ſhaz, ali deil tega capitana; manubialis, -letu kar je od tega junazhkiga dobizhka; meretricariſe kurbati, s'kurbanîam dobizhke délati; opima praedianuzne priſtave, kir doſti dobizhka dajejo; partiarius, -rÿdeléṡhen, kateri ima per eni rizhi ſvoi deil, ali dobizhek; quaestorius, -a, -umkateri od dobizhka ṡhivy, kar timu ſliſhi; quaestuosus, -a, -umpridin, dobizhkliu, kateri ſe fliſſa po dobizhku; quaestus, -usdobitik, núz, ali dobizhik, tá pobrani danár; quasticulus, -lien maihin pober, ali dobizhik; tuditareṡa dobizhka volo ſe truditi; usura, -ae, foenusuhurnia, uharnia, dobivanie, dobizhik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobičkljiv prid.quaestuosus, -a, -umpridin, dobizhkliu, kateri ſe fliſſa po dobizhku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobiti dov.F27, aquirereṡadobiti, dobiti; aſsequidoſſezhi, dobiti, ṡadobiti; callescerekaliti, terdu ſturiti, obterpniti, ṡhule dobiti; caulescererèzle, pèrje, ali ſhtorṡhe dobiti, ſe rezliti; cauponarioſhteriti, kai dobiti, na predajo iméti; eblandiriodradovati, s'perloṡovanîam kai dobiti; expugnans, expugnatorkateri kai s'ſylo vṡame, ali doby; expugnarevun ṡatirati, notar vṡèti, s'ſylo dobiti, iſtirati; extuberareṡhule dobiti, otezhi; fiduciaria venditiovupanîe supet nasai dobiti; germinaremladize dobiti, gnati, ſpahniti, ſe ṡeleniti, ṡraſti; impetrareſproſſiti, dobiti; indipisciṡadobiti, dobiti; indipisci pugnamboi dobiti; litem vincerepravdo dobiti; lucrifacere, lucraridobiti, perdobiti; meritaredobiti, ṡaſluṡhiti; obtinereobderṡhati, ṡadobiti, dobiti, proſſiti; occallere, vel occallescereṡhule dobiti; palmam darepaidáṡh dati, eniga ṡa premaganîe ſpoṡnati, dati, dobiti; pecuniosae artesdanarni antverhi, per katerih ſe doſti doby; potirivṡhivati, dobiti, dotezhi, poſéſti; praemiaridobiti, lon doſezhi ali ṡadobiti; quadruplatorpomerkaviz, s'tem partam de tá zheterti deil doby tega contrabanda; recuperarenaṡai dobiti, ṡupèt k'rokam perpraviti; recuperator, -oriskateri naṡai doby; rehaberenaṡai imeti, naṡai dobiti; prim. dobit, dobljen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobro sam.F19, aequi boniquè consulereṡa dobru vṡèti, ṡadovoliti ſe; aequi boniquè facereẛa dóbru vṡèti; afficere beneficÿs aliquemenimu dobru ſturiti; benedicereṡhègnovati, dobru rezhi, ṡhègin dajati, ṡhègnati; benefaceredobru ſturiti; boni consulereṡa dobru vṡèti; commodarenuzati, enimu k'ſluṡhbi dobru ſturiti; contentum eſseṡa dobru vṡèti; facere aequi boniqueṡa dobru vṡèti; genius, -nÿnatura, en húd, ali dober Angel, k'hudimu, ali k'dobrimu nagnenîe; indoles, -lisṡhara inu nagnanîe te mladoſti h'dobrimu, ali hudimu; ominatorkateri hudu, ali dobru loſſa, ali prerokuje; ominosus, -a, -umkar kai pomeini hudu, ali dobru; persusibilis, -lepametin, kateri ſe puſtý na dobru pregovoriti; praenimiscilú prevezh, enu dobru prevezh; resolutareṡupèt dobru ṡdati, puſtiti poṡdraviti; salutatorpoṡdravlaviz, kateri dobru iṡdaja, inu zhaſty; sectari bonumpo dobrim ſe rovnati; toleraretarpéti, perpuſtiti, ṡa dobru iméti; prim. bolje, boljše 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobro prisl.F174, bene emeredobru kupiti; benemeritusdobru vrédin; collectusdobru per ſebi; confisus, -a, -umdobru ṡavupan; depsicus, -a, -umdobru gnèten; desicarepoſuſhiti, dobru poſuſhiti; egregius linguaekateri cilú dobru govory; fervesceredobru ſegréti; insigniter, insignitèprou dobru ṡaṡnamován, naſmirnu zhiſtu, jaſnu; inspicerepolukati, notar pogledati, dobru ogledati; intueripogledati, polukati, ahtengo iméti, inu dobru premiſliti, reṡgledati; liguriredobru lebati, poṡhirati, ṡhreiti; meditatus, -a, -umdobru premiſlen; obarmareoroṡhyti, ſe dobru s'oroṡhyem preṡkarbéti; odorifer, -a, -umdobru inu lipú diſhèzh; opimaretolſtiti, pitati, dobru rediti; paratèdobru perpravlenu; probèjeſt ſe cilú dobru ſpumnim; promerensdobru ṡaſluṡhen; salubrè, salubriterdobru, sdravu; victitaredobru ṡhiveiti, lebati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dobrotljiv prid.F12, beneficusdobrotliu, ſluṡhaben; benevolus, benevolensdobrutliu; benignaris'enim dobrutliu biti; benignusdobrutliu; [Bog] bó tudi meni dál tó nîegovo dobrutlivo gnado; clemensmiloſtiu, dobrutliu, priaṡniu; liberalis, -ledarotliu, dobrotliu; mansuetus, -a, -umkroták, dobrutliu; perindulgensdobrutliu, kateri rad parṡaneſſe; placidus, -a, -umtih, myrán, dobrutliu, kroták; remollitus, -a, -umcilú omehzhán, inu ṡmyrjen, dobrutliu ſturjen; vſe bodi popiſſanu ... h'zhaſti ... vezhnimu inu dobrutlivimu Gospúd Bogú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dodelati dov.F15, colophonem addereenu déllu dodélati, ali dokonzhati; complanarepooblati, dodélati; consummarefertigati, dodélati, dokonzhati, pozerati, doparneſti, dokonati; elaborareiṡdélati, dodélati, iṡdélovati; exaedificaredozimprati, doṡydati, dodélati, doverſhiti; faceſseredélati, dodélati, dokonzhati; finiredoperneſti, dodélati, dokonzhati, konez ſturiti; imponere extremam manum alicui reieno reizh dodélati; patrareſturiti, dodélati; perageredodélati, doparneſti, dokonzhati, opraviti; perfabricaredozimprati, doṡydati, dodélati; perfector, -oriskateri dodéla, ali fertig ſtury; perficeredodélati, dopolniti, opraviti, dokonzhati, iṡdélati, doperneſti; pertenderereṡgarniti, pregarniti, dodélati; pertexeredotkati, dodélati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dokončan del.F5, circumscriptus, -a, -um, finitusdokonzhán, kateri ſvoje kraje ima; finitus, -a, -umdodélan, dokonzhán; peractus, -a, -umdoparneſſen, opravlen, dokonzhán; perpetrato bellopo doparneſſeni voiṡki, po dokonzhani voiṡki; transactus, -a, -umdokonzhán, dodélan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolbsti nedov.F7, caelarereṡanu déllu délati, dobſti; caelatortá kir s'dlétom lipú réṡhe, ali dube; cavaredobṡti, ṡdubati, votliti; cavatorkateri doble, ali votlu déla, votlar; cestrum, vel caestrumtudi enu ṡheleiṡu ṡa dobſti, teſla; concavaredobſti; scalptorkateri vun dube, ali reiṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolg mF14, aes alienumludski danary, dolg; creditum, -tiṡavupan, ali poſſojen danár, dolg, dolṡhni danár; culpa, -aepregréha, dolg, dolṡhenîe, kriviza, urṡhoh; debitio, debitumdoug, dolṡhnúſt, dolg; exactorkateri dolgè terja, perganîaviz; impedita nominaſtari ṡaloṡheni dougovi; impendere solutionemdolg doli obaliti; nomina ancipitianegviſhni dolgovi; nomina diſsolveredolgè plazhati; obaerarius, -a, -umkateri v'dolgeh tezhy, dolṡhnyk; obligatioṡaveṡanîe, dolṡhnúſt, dolg; opprimi aere alienos'velikimi dolgmy obloṡhen biti; versuram facereen maihin dolg plazhati, inu vekſhi ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolg prid.F102, bicubitalisdvá komulza dolgu; bipedalisdvá zhevla ſhiroku, ali dolgu; caesariatuss'dolgimi laſmy; diutiusdaile, pred dolgim zhaſſom; jubatus, -a, -umgrivaſt, kateri dolge laſſe ima; longaevus, -a, -umſtar, dolgu ṡhiu, dolgiga ṡhivenîa ali zhaſſa; longurius, -rÿṡhtangaſt, prezei dolg; longus, -a, -umdolg; loquaciters'dolgim, inu nenuznim govorjenîam; nasus aquilenusdolg núṡ; pedalis, -leen zhreivel ſhirók ali dolg; praelongus, -a, -umſylnu dolg, predolg, cilú dolg; praetexta, -aeena ſorta dolṡiga gvanta per teh nekadanyh Rimlanih; prolixus, -a, -umdólg inu ſhirók; promiſsa barbadolga brada; sexennium, -nÿſheſt leit dolgu; tempus diuturnumdolg zhas; togaſuknîa, dolga, inu do tál; trieteris, -distry leita dolg zhas
  1. daljši F4, longiordalſhi; longiusculus, -a, -umnekoliku dalſhi; longulus, -a, -ummalu dalſhi; procuderepokovati, s'kovanîam tenku ali dalſhe ſturiti
  1. najdaljši solstitium, -tÿſonza vrazhanîe, tú je tá narkraiſhi, ali tá nardalſhi dán v'leiti

Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
dolg prid.F3, bugula dolge konople Scopoli [448: Bugula. Carniol. Touge Conoble; v seznamu Nom. Carn. tega imena ni]; erysimumdolge ſhenof Scopoli [519: Erysimum. Carniol. Touge Scheneff; enako v seznamu Nom. Carn. Touge Scheneff]; melilotus, -tidolga detela Scopoli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolgolasec mcomans, -tis, comatuskateri ima dolge laſſè, dolgolaſſez

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolgousten prid.brochus, -a, -umdolgauſten, kateri ima ena dolga uſta, de mu ṡobé zhes viſſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

doli prisl.F169, I. deorsumdoli, v'dúl, na v'dúl; descenderedoli poiti, doli ſtopiti; deveniredoli priti; indeiectus, -a, -umobſtojezhi, nepodert, neverṡhen doli; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; praecipitatus, -a, -umdoli pahnîen, doli porinîen, doli ſunên, ali verṡhen; II. corrueredoli paſti; dearmareoroṡhje doli poloṡhiti, odvṡèti; decubareleṡhati, doli lèzhi; derueredoli paſti, doli ſe vreizhi, doli podreiti; dificienskateri doli jemle, obnemaga; inflamatio, inflamatio collumelaekadar enimu jeṡizhik doli pade, ṡashganîe, vuṡhganîe, vrozhina; labare, labiſe ſpotakniti, ſpotikati, ſpoderſniti, ſpoderkniti, paſti, doli telebniti, buſhiti; mortificaredoli tréti; procidentia, -aedoli padanîe; sensim deficerepo malim doli jemati; prim. dolipriti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolžnik mF3, debitordolṡhnyk; interpellare debitoremdolṡhnika opominiti h'plazhilu; obaerarius, -a, -umkateri v'dolgeh tezhy, dolṡhnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

domač prid.F16, chrestondomazha endivia, ṡeliṡzhe; coluberdomazha kazha, gloṡh; concubinas'raven ṡhena, hotniza, domazha kurba; concubinusdomazhi kurbèr; dapsiles dotesveliki davki, ali domazhe ſhtivre; directarÿdomazhi tatje, kateri ſe v'kamrah potajè, de kradeo; hibris, -disenu preſſè od eniga divjiga praṡza, inu od domazhe praſſize; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; lares penatesdomazhi duhovi, ali boguvi; originarius, -a, -umna enim meiſti rojen, ali ṡrejen, domazhiga roiſtvá; patriadum, ozhetina, ali domazha deṡhela; penatesdomazhe poſhaſti, ali ṡhkratelni: tudi tú domazhe prebivanîe; perfamiliaris, -recilú domazhi, inu priaṡniu; verna, -aedomá ṡrojeni hlapiz, domazhi otrok; vinum patriumdomazhe, ali deṡhelṡku vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

domu prisl.F10, I. advenirepriti, damu priti, perraishati; capeſsere se domumdamú poiti, damu ſe pobrati; domuitiodamu prihod; exularev'pregnanîu réven biti, ne ſmeiti damu, ali v'deṡhelo priti; reditionasai prihod, damu naṡai perpelanîe; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert; II. colonia, -aeprymṡzhina, katera po ſmerti te ṡhlahte timu goſpudu damu pade; postliminium, -nÿiṡ réve damu prihod; remigrareṡupèt damu k'ſvojmu ſtanu priti, ali pervandrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

doprinašati nedov.F2, attrita frontekateri ſe pregréhe ne ſramuje, pres ſramovanîa hudu dopernaſha, ne ſpreminy oblizhja; munifex, -ciskateri prou po ſvoji ſluṡhbi rovná, s'fliſſom ſvoje ſluṡhbè opravla, doparnaſha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

doprinesti dov.F22, cacareſrati, potrébo doperneſti; committere caedemenu vbyanîe doperneſti; consummarefertigati, dodélati, dokonzhati, pozerati, doparneſti, dokonati; defungidoperneſti; egredi suo officioſvoje opravilu ne doparneſti; exequidoparneſti; exequutus, -a, -umkateri je doperneſſil; finiredoperneſti, dodélati, dokonzhati; funeri paterno justa solverepo ſmerti ſvojga ozheta vſe porozhenîe doparneſti; fungi officio suoſvoje opravilu, ali ſluṡhbó opraviti, ſturiti, doperneſti; imperium exequipovelo doparneſti; judictum facerekar je obſojenu doparneſti; justa redderedolshnúſt doparneſti, pogreb; libitinarius, -rÿkateri merlizha pokopá, inu vſe rizhi k'timu doparneſſe, en pogrebnik; luo, -retarpéti, plazhati, ṡadoſti ſturiti, preneſti, pokuro doperneſti; parentarepogreb, ſedmino, ali leitnizo po ſvoih ſtariſhih doparneſti; perageredodélati, doparneſti, dokonzhati, opraviti; perficeredodélati, dopolniti, opraviti, dokonzhati, iṡdélati, doperneſti; perfungis'fliſſom doparneſti, ſluṡhbam ſtreizhi; perpetraredoparneſti, ſturiti; praeſto, -arevezh velati, doſtati, doperneſti, dati; tempus tererezhas doparneſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

doseči dov.F13, adipisciṡadobiti, doſézhi, h'timu priti; aſsequidoſſezhi, dobiti, ṡadobiti; attingereſe dotakniti, doſſezhi; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve, dimle; consequidoſsezhi, prejeti, ṡadobiti; ferre repulsamne mozh doſſezhi; lichaskar ſe more s'palzami, inu s'tem drugim perſtam doſezhi; orizon, vel Horizontaku delezh, kakòr delezh ſe more viditi, ali doſezhi; partor, -oriskateri je ſvoj deil prejèl, ali doſſegel; pertingeredoſezhi, doſegati; praemiaridobiti, lon doſezhi, ali ṡadobiti; propena ad pectora barbaena po dovgim ṡkamplana brada, katera do perſih doſeṡhe; voti composoblubo doſezhi, oblube deleṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dosti prisl.F112, compluresnyh doſti ṡkupai, nyh doſti; copia, -aeobilnoſt, doſti, vſiga ṡadoſti; equitium, -tÿdoſti koyn v'kupai; dapsilisveliku, doſti, inu obilnu; demagisdoſti vezh; facere multa verbadoſti govoriti; loquacitasjeṡizhnoſt, doſti inu nenuznu govorjenîe; magis vellemjeſt bi hotel doſti raiſhi; multifacereſylnu hvaliti, ṡa doſti derṡhati; multipeda, -aekar doſti núg ima; multipotensmogozh, kateri doſti premore; multo minusdoſti manîe; multopereſylnu doſti; multus, -a, -umdoſti, veliku; perpetipertarpéti, ali doſti tarpeti, prebiti; perplurimumcilú ſylnu doſti; quantitas, -tisdoſti ali malu; sumptus faceredoſti potroſhiti, vunkai dati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dostikrat prisl.F20, casare, et casitaredoſtikrát, po goſtim padati; compluriesvezhkrat, pogoſtim, doſtikrat; crebritasfliṡ, doſtikrat; defensitarecilú doſtikrat obraniti; ejectarepo goſtim, inu doſtikrat vun metati; evolitaredoſtikrát letéti; identidemdoſtikrát; infulcirenotar vgneſti, doſtikrat, inu pogoſtu praviti, enimu v'uṡheſſa trobiti; multotiesdoſtikrát; persepècilú doſtikrat; plerumquedoſtikrat, vekſhi deil; pollicitarivſeṡkuṡi ponujati, ali doſtikrát oblubiti; reclamitarevſeṡkuṡi, ali doſtikrát zhes kai ſhrajati; restitarepogoſtu, inu doſtikrat na pootu ṡaſtavati, ṡaſtajati, inu oſtajati; saepèdoſtikrát, pogoſtim; saepiſsimèſylnu doſtikrat, inu cilú po goſtim; saepius rem reperiridoſtikrát nahajati; subjactaredoſtikrát od ſebe vrézhi, ali metati; syntecticus, -a, -umſylnu ſláb, kateri doſtikrat omadléva; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dotler vez.haeres fiducariuskateri ſe ene erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pravi erbizh oglaſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dozdevati se nedov.F3, ominariſrèzho, ali neſrèzho prerokovati, ſe enimu doṡdévati, ṡazhutiti; opinator, -riskateri nyzh gviſhniga nevei, vſeṡkuṡi ſe mu doṡdéva; suspiceriſe doṡdévati, ſumniti, meiniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

draginja žF7, annonae flagellatorkateri ṡhiti déla draginîo; caritasdragúſt, pomankanîe, draginîa; dardanarius, -ÿen uhernik, prekupez, perderṡhaviz, kateri s'ṡhitam, ali ṡ'drugimi rizhmy na draginîo zhaka; incendere annonamdraginîo ſturiti; ingravescit annonadraginîa raſte; laxat annonapojemle draginîa; penuria, -aedraginîa, pomankanîe, ṡlaſti per jeidi inu pytjú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dražiti nedov.F7, convexarekaſhtigati, martrati, draṡhiti; discordialiskateri neṡloṡhnoſt déla, ali draṡhi; impellere ad iramk'ſerdu draſtiti, ali draṡhiti; inflammarereṡbéliti, reṡvrozhiti, reṡnétiti, gmèrati, draṡhiti; irritaredraṡhiti, nadraṡhiti, reṡdraṡhiti, draſtiti, podraṡhiti; laceſseredraṡhiti, truzati, truditi; pellicerevabiti, draṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dreti1 nedov.F4, circulatorkateri s'kramo okuli hodio, ṡobè deró, klateṡh, potepúh; dentifrangibuluskateri ṡobé dere; dentorpagakleṡzhe ṡa ṡobè dreti; odontagra, -aekleiṡzhe, s'katerimi ſe ṡobè deró; prim. dereč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

drtje sF6, choleraṡholzhna boléṡan, tudi dertjè, griṡ, v'jeidanîe, jeṡa; colicav'trébuhu, ali v'zhevah griṡenîe, dertje; diarrhaea, -aedertje, driſt, kadar eniga trébuh boly, de ne more ṡaderṡhati; iliacus, -a, -um, iliaca paſsiodertje, klanîe po zhrévah; lienteria, -aetákaſhna griṡha, ali tá beila, dertje, driſt; lientericus, -a, -umkateri ima takeſhnu dertje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

drugače prisl.trilinguis, -gvetréh jeṡikou, kateri ima try jeṡike, kateri drugazhe s'uſtmi govorÿ, kakor je v'ſerzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

drukar mF3, impressorſtiṡkavez, drukar; mediastinus, -nivmaṡanik, kateri s'drukarji s'farbo okuli hodi; typographusen drukar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

drukarija žcompositortá kateri v'kúp ṡklada puſhtobe v'drukarÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

drukati nedov.F2, editorkateri puſty kai vunkai poiti, ali drukati; imprimeredrukati, ſtiṡkati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

družba žF19, centuriaenu od ſtú ṡholnerjou kardelu, druṡhba, ſediszhe; coëtusṡbraliṡzhe, gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy, s'hodiṡzhe druṡhba ludy; comitatus, -us, comitivadruṡhba, ſpremlenîe; consortiumtovariſhtvu, druṡhba; contuberniumdruṡhtvu, druṡhba, v'kupai ṡhivénîe, ali prebivanîe teh ṡholnerjeu; gregalis, -lekar ſliſhi k'eni gmain druṡhbi, ali k'enimu kardelu ṡhivine; gynaeceumena kamra sa Goſpè, druṡhba goſpoiṡkih ludy, ṡhenṡkiga ſpolá; manipularis, -reis takeſhne druṡ[h]be; manipulatimod ene druṡhbe do druge; manipulus, -litudi manipulus militumena druṡhba ṡholnerjou; manus, -usroka: tudi enu kardelu, ali druṡhba voiṡzhakou; octojugesnyh oſſem ene druṡhbè, ali tovaruṡhtva ṡkupai perſeṡhenih, inu ṡveṡanih; primanity nar imenitniſhi ſveitniki per voiṡki, zhes vſe ṡholnerṡke druṡhbè; scala, -aeena druṡhba ṡholnerjou; scalaristá kateri je is ṡholnerṡke druṡhbe; senaculum, -liſodna hiſha, kir Goſpudje v'pravdi ſidè, ſveitovanîa hiſha, ali meiſtu, na katerim je tá obſedena druṡhba teh ſveitnikou; sodalitas, sodalitiumdruṡhba, tovariṡhtvu, bratovṡzhina; turma, -aeen kúp, ali kardelu ludy, ali koinikou, druṡhba; turmae auxiliaresdruṡhbe ali kardela voiṡzhakou na pumozh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

drva s mn.F15, acápna, -orumſuha derva; ferulaena ſorta ṡeliṡzha, ali ſhibja, na meiſti deru/ dreu [poznejši pripis] ṡhgó v'Apulÿ; ligna finderederva kalati, zeipiti; ligna nodosagarzhaſta derva; lignariderva ſekáti, voṡiti, perpravlati, ſe derviti; lignatiodervenîe, dervaſek, derva ſékanîe; lignatorkateri leis, ali derva ſéka, ſékazh, ali ſikázh; phoenix, -cisena neṡnana tyza, katera je li ena ſama na vſim ſveiti, ſtú leit ſtara, ſede na ena ſuha darva, taku dolgu foflá s'peretnizami, de ſe darva vuṡhgó, ona ṡgory, inu iṡ pepela en zherviz rata, inu s'taiſtiga ṡupet ena mlada tyza Fenix imenovana; pirata, -aeen kup derv na ogîn poſtavlenih. Act:28; pyra, -aeena ṡkladaniza derv, ena garmada; strophium, -phÿtudi ena ṡkladniza derv; strues, -isen kúp, ali ṡkladaniza derv, ena garmada; strues lignorumṡkladniza derv

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

držati nedov.F117, abdicarenikár vezh ṡa ſvoiga otroka derṡhati, odpahniti; amphora Romanadarṡhy dvei védri; a senatu staton s'ſveitniki darṡhy; aspernariṡanizhovati, ṡa nyzh derṡhati; cauponariuskateri oſhtario derṡhy, ali oſhterski hlapiz; cohiberebraniti, v'kupai derṡhati, prepoveidati; concastigarekaſhtigati, v'ſtrahu derṡhati; concelebrarepraṡnovati, praṡnik derṡhati; convitatorkateri goſty derṡhy; edera, vel hederaberſhlen, eni darṡhe ṡa ſrabotje; gymnasiumvſe ṡhlaht ſhule, inu meiſta, na katerih ſe vuk darshy; habereiméte, ali derṡhati; inhaerere, inhaerescereobtezhati, obviſſeti, ſe prieti, ali darshati; interjungerenotar ṡabiti, ṡloṡhiti, ṡaprezhi, na enim meiſti ṡmiram darṡhati; magnificarevelizhati, viſſoku hvaliti, zhaſtiti, ṡa velikiga darṡhati, poviſhati; modialis, -lekar en mernik darṡhy; nauci facereṡa nyzh derṡhati; praecepta observareṡapuvidi derṡhati; servare promiſsaoblubo derṡhati, ohraniti; tenerederṡhati; triumphatus, -a, -umod kateriga ſe je veſſelu pranganîe derṡhalu, de je bil na voiṡki pobyt, inu premoṡhen; violare fidemvère ne derṡhati
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
držati nedov.fingere sederſhati, se potuhniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

duh1 mF15, cacademonta hudi dúh; conspirareſi naprei vṡèti, ſe ſpuntariti, ſe ṡkupai ſtovariſhiti, ṡglihati, inu eniga duhá biti. 2.Esdr:5; daemonen Dúh tega ṡnanîa; excorcizarehudiga duhá ṡaklinati, panovati, preganîati; fanaticus, -a, -umpreṡ pameti, obſeden od eniga hudiga, ali dobriga duhá, kateri ob pamet grè, ali je obſeden; fervens spirituv'duhu gorèzh; infernae umbraepaklenṡki duhovi; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; lares penatesdomazhi duhovi, ali boguvi; malus geniusmalyk, ali dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu; motionagibanîe: v:g: sdravu nagibanîe, inu ſveitovanîe S: Dúha; operante spiritu sanctoṡkuṡi múzh, ali déllu ſvetiga duhá; repleti sunt omnes spiritu sanctovſi ſo bily od Svetiga Duhá napolnêni; spiritu providentiaeiṡ opominanîa tega duhá; umbrae, -arumduhuvi teh mertvih, te mertve duſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

duh3 mF23, amaranthusenu ṡeliszhe s'erdezhim zvetjom, pres duha; amomumenu maihinu drévze kakòr ena divja terta, da en leip dúh; aromatizareleip dúh od ſebe dajati; costum, vel costusen korèn prezartaniga lèpiga duhá, kakòr lapuh; graveolenskateri gardú ſmardy, teṡhkiga duhá; gravitas orisſmardezha uſta, teṡhak dúh v'uſtih; inodorareṡadiſhati, ſmardeti, húd dúh ſturiti; inolens, -tiskar néma obeniga duhá, nediſezhe, neſmardezhe; libanotis, -tis, vel disroṡhmaryn, lubeṡniviga duhá roṡhe; mirificagenestra, laṡhki petelinzi, leip dúh imajo; nardinus, -a, -umkar ima dúh kakòr ſpikanarda; nidor, -risṡhmáh ene kuhane, ali pezhene rizhy, ṡaparyen dúh; odor, -risdúh, ṡhmah; odor aciduskiſſel dúh; odoramentum, -tien dober dúh; odor gravisen teṡhák ſmardèzh dúh; odor placidus, suavislubeṡniu, dopadajezh dúh; odor suavitatisdober diſhezhi dúh; olerediſhati, dúh dajati; olfactorium, -rÿtú kar diſhy, ali dúh ima; resiperediſhati, en dúh iméti; seselis, -lisṡeliṡzhe, tá korèn je dolg, eniga lubeṡniviga duhá; thymiama, -tisen lubeṡniu, inu prieten dúh od ṡhlahtniga korenîa, inu ṡhpizarji

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

duhoven mF7, diaconuspodruṡhnik, eden ſheſtiga ṡhegna duhovni; feciales, -liumeni ſli nékadai, s'mei teh duhovnih ṡvoleni, kateri ſo ſovraṡhnikom tá lyſt tega odpovedanîa noſſili; generalisgmain, tudi ta General, ali viſhi te voiṡkè, inu teh Duhovnih; laicusen duhovni preṡ ṡhegnou, en Laik, neposvezheni, Vngeweychet; mulus, -lien mesg: tudi eniga duhovniga ſyn; praesul, -listá viſhi v'mei temi farji,ali duhovnimi; synodus, -diduhounu v'kup ṡbraliṡzhe, inu ſnideliṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

duhoven prid.F21, abbas, -tisApat, duhouni ozha; acolytuspervi duhovni ṡhègin; alegoriaduhovna ṡaſtopnoſt; canonicusv'duhovni verſti, ordungi; canonistav'duhovnih pravdah vuzhen; conciliumṡbraliṡzhe duhovnu, veliku Cerkovnu ṡbraliszhe; consistoriumen duhovni ſvit, ali pravda; jus Canonicumduhouna pravda; lex canonicaCerquèna, ali Duhovna poſtava; ordinareduhovne ṡhègne dati, po rèdu poſtaviti; ordinatioduhovnih ṡhègnu dajanîe, po rèdu ſtavlenîe; ordinatorreſtavlenyk, ali tá kateri duhovne ṡhègne daje; ordo sacerduhovni, ali maſhni ſtán; patriarchaeſtari ozhaki, firṡhti teh Duhovnih ozhetou; religio, -onisvera, duhovni ſtán, Boṡhya ſluṡhba, inu lubéṡan; religiosus, -a, -umBogabojezhi, duhovni, brumin, verin, dobre véſti; ritus, -usvisha, navada, ali ſhega duhovna, obizhai; sacrilegium, -gÿCerquena tatvina, lotria s'duhovno ṡheno, ali zhlovékom; spiritualis, -leduhouṡki, duhovni; status religiosusduhovṡki ſtan, ali duhovni; theosebesBogarodni, duhouni, dobre veiſti, Bogabojezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

duplo sF6, antrumjama, luknîa, berlog, duplu v'pezhovjei; cavaduplu kir tyze gnèṡda délajo; in foraminibus petraev'pezhovjei, v'duplah, v'ṡhkalah; latebricola, -aekateri v'duplah prebiva; latibulum, -liduplu, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; specus, vel spelaeum, -leienu duplu, ali jama, ṡvirinṡka jama, ena votlina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dva štev.F126, aelymoshè dvéh ſeſter; alterutereden v'mei dveih; biduumdvá céla dny; biennisdvéh leit; bienniumdvei leiti; bini, -a, -umdvá inu dvá; biseliumſedeṡh ṡa dvá; carruca, -aeena kozhijza, ali kaleſſel s'dvéma koleſma; consobriniſeſtrizhi, dveh ſeſter otrozi; duo, duae, duo, dvá, dvei, dvuja; furca, -aetudi ene vile, inu kar je s'dvema roglama; palaestra, -aedvéh junakou ṡkuſhanîe, ali metanîe; uncia, -aedvá lota, ali ena vnzha, katera ima dvá lota; uter, utra, utrumkateri is dveih, kateri is mei dveih; prim. dveleten, obadva 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dvakrat prisl.F17, I. biferustú kar dvakrat v'leiti ſad perneſſe; biothamatosdvakrat mertou; bipartus, -a, -umkateri dvakrat rody; bisdvakrat, [str. 32]; bisdvakrat [str. 234]; bis stultè faceredvakrat eniga k'norzu ſturiti; bis tervedvakrat, ali trikrat; dibaphus, -a, -umdvakrat farban; duodecasdvakrat deſſet; duplum, -plidvakrat tolikain; duplusdvakrat tulik; febris semitertianakir ſe zh[l]ovéka en dán dvakrat loti, drugi dán li enkrat; ingeminaredvakrat verhu en druṡiga poſtaviti, tuiſtu ṡupet rezhi; nauticus panisbrodnarṡki kruh, dvakrat pezhen, biṡcot; panis biscotusbiṡkot dvakrat pezhen; recoquereṡupèt kuhati, prekuhati, dvakrat kuhati, v'drugu kuhati; II. bimaterdvakrat mati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dveglaven prid.bicepskateri ima dvei glavi, dveiglavni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dvojčec mvopiscusen dvoizhiz, kateri v'materi oſtane, inu potle na ſveit pride, kadar tá drugi ṡkuṡi ne godni porod pogine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

eden zaim.bucolicaena paſtirska péſim, de eden timu drugimu odgovarja; compromittereoblubiti eden drugimu; dediscerepoṡabiti, kar ſe je eden navuzhil; libarius, -rÿeden, kateri is médu kolazhe pezhe; litigatoreden, kateri ſe pravda, kréga; mutua opera tradereeden drugimu pomagati; mutuus amorkir eden tega druṡiga lubi; quidam, quaedam quoddamnékateri, eden; quispiameden, kei eden; septemvirteh ſedem Curfirṡhtou eden; singulatimſuſebnu eden ṡa drugim; stupefacereſe preſtraſhiti, de eden oterpne; tenatus, -uskadar eden ne more garla obrazhati; uteruiskaterikuli, eden, ali tá drugi; prim. en, v'edno 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

edini prid.F5, privus, -a, -umedyn, kar enimu vſakaterimu ſuſebnu ſliſhi; singularis, -reſuſeben, edyn; unicusenſám, edyn; unigenitus, -tiedinurojen, edini ſyn, kateri néma brata niti ſeſtre; unus idemqueen ſam, edini
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
edini prid.solitarièsam edin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

edinorojen prid.unigenitus, -tiedinurojen, edini ſyn, kateri néma brata niti ſeſtre

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

elefant mF5, barrusen Elephánt, naſlon; bechemortá ſlón, ali Elefánt; elephasſlon, Elefant, Naſlon; probiscis, -disriliz eniga Elefanta, ali Naſlona; promuscis, -disnus ali riliz eniga Elefanta, ali Naſlona, kateri on nuza na meiſti rokè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erb mF3, factitare se haeredenſe s'eniga erba vun dati; legator, -oriskateri kai ṡaſhaffa, k'erban[!] ſtavi; testamentarius, -a, -umtú kar timu ſluṡhi, kateri je ṡa erba poſtavlen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erbič mF9, cohaeres, -disv'kupai erbizh; consorsṡraven deléṡhnik, ali erbizh; Dedizh pro haerade positum nemo noſtrum capit, cum paſsim haeredem nominemus erbizh; haeredipetakateri ſe perbliṡhuje de bi erbizh ratal; haeres, -diserbizh, deidizh; haeres fiducariuskateri ſe ene erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pravi erbizh oglaſſi; intestatus, -a, -umtá kateri je vmerl pres teſtamenta, kateri erbizh biti ſe nihzhe ne napovei, ali kateriga teſtament obene mozhy nema; suus haeresbliṡhnî erbizh, nîegou erbizh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erbščina žF9, abligurire haereditatemerbszhino ṡadjati; cretio, -nisperdavik: tudi enu navadnu goſtovanîe per odpovedanîu ene erbṡzhine, ali enu reṡmiſlenîe taiſte; Dedizh pro haerede positum nemo noſtrum capit, cum paſsim haeredem nominemus erbizh, et haereditatem erbſhina; haereditariuskaterimu erbṡzhina ſliſhi; haeres fiducariuskateri ſe ene erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pervi erbizh oglaſſi; haeriditaserbṡzhina, deilina, ozhaſtvu; obvenit mihi haereditasmeni je k'erbṡzhini padlu; patrimonium, -ÿozhina erbṡzhina; poſseſsiodarṡhanîe, poladanîe, laſtina, imeinîe, erbṡzhina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erperge ž mn.F11, conductus, -userperge. Acta:28; diversariprebivati, erpergovati, na erpergah biti; diversor, -risen gúſt, kateri pride na erperge; diversoriumerperge, oſtaria, goſtina hiſha; diversorius, -a, -umkar enim erpergam ſliſhi, ali ſluṡhi; divertere, divertinotar priti na erperge, is poota odſtopiti; domiciliumdomovanîe, hiſha, erperge; hospitiumerperge; mapalia, -orumutte, erperge, hiſhize; pandochiumgmain erperge; receptaculum, -liperbeṡhanîe, erperge; prim. jerperge 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erpergljiv prid.perhospitalisſylnu priaṡniu pruti tem ptuim, kateri yh rad gor vṡame, erperguje, inu ym vſó zháſt ṡkaṡhe, erpergliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erpergovati nedov.F5, diversariprebivati, erpergovati, na erpergah biti; hospitalis, -leerperṡhni, kateri rád erperguje; hospitarierpergovati, preſtanovati; inhospitabilis, -lekateri popotnike nerad erperguje; perhospitalisſylnu priaṡniu pruti tem ptuim, kateri yh rad vṡame, erperguje, inu ym vſó zháſt ṡkaṡhe, erpergliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

erperžen prid.hospitalis, -leerperṡhni, kateri rád erperguje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

facelj mF8, lemniscus, -cifazl ṡa rane; linamentum, -tiena ṡvita zunîa, katera ſe v'rane vtika, en fazil; pannus, -niſuknu: tudi en fazil, kateri ſe v'rane vtika; peniculum, -litudi tá fazil, kateri ſe v'rane dejva; turundafazilni s'teſtá, s'katerimi ſe capuni, inu Goſſy pitajo, tudi ti fazelni, kateri ſe v'rane vtikajo; volsella, -aeene padarṡke kleiṡzhize, s'katerimi fazilne is rane jemle; vurundaen fazil is rute, ṡa rane

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

faceljc mpenicillum, -litudi en fazelz, kateri ſe notar v'rane vtizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fajhtati nedov.F2, irrigarepomozhiti, ṡalyvati, reṡmakniti, polyvati, ṡemlé faihtati, vodó napelati; irrigua, -orumpotozhizhi, kateri travnike faihtajo;

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fakin msaccarius, -rÿfakyn, kateri ṡhakle noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fant mF6, cacula, -laeeniga ṡholnerja fant, gmain kojnika ṡzhitnik; calathoresfanti per koinih na voiṡki hlapzi, kakòr ſuṡhni; calo in bellopagaṡha fant na voiski; flagrioneshudobni puobi, vrédni tepeṡha, prehudi fantje; mediastinus, -nien kuhenṡki pob, ali fant, kateri tu nar ṡhlehtniſhe déllu per hiſhi opravla; scurra, -aeen lotrizh, en preſherni klaffar, en pregnani loter, en loterṡki fant

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

far mF9, christoresṡhalbani farji, 2.Mac.1.v.10; confarreatio, -onisen nékadani offer per ṡhenitovanîu ṡa otroke iméti, kateri bi farji ratali; F. Nunquam mutatur, nec huius loco V. poni potest ... ut Farÿ, id est PresbyteriVarÿ, id est cave; flamen, tudi en Far, apud Plinium; mula, miṡgiza: tudi eniga farja hzhy; pontifex, -cita viſhi far, ali Papeṡh; praesul, -litá viſhi v'mei temi farji, ali duhovnimi; saceradosFar, Maſhnik; tiara, -aeena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji, inu kraili noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

farbanje sF3, infectus, -usfarbanîe, pazkanîe, namozhenîe; isatis, -disenu ṡeliṡzhe ṡa plavu farbanîe, ſe verteh ſeye, kateri ſuknu farbajo ga poṡnajo; tinctura, -aefarbanîe, omozhenîe, namaṡanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

farbar mF4, cortina cum cortinalien kotel velik s'pezhizo ṡa farbarje; infectorfarbar; molochinarius, -rÿen farbar, kateri s'takeſhno farbo farba; tinctor, -orisfarbar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

farbast prid.druppagrosd, kateri farbast perhaja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

farbati nedov.F14, baphiaena farba ṡa ṡhkerlát farbati; coccum, -ci vel coccus, -ciCarmeṡhyn, ṡernie s'kateriga ſe farba ṡhkerlát; colorarefarbati, pofarbati; crocotulariuskateri takeſhne gvante farba; fullo, -niskateri gvant farba, ali zhiſti; imbuerenamozhiti, farbati, tudi podvuzhiti; isatis, -disenu ṡeliṡzhe ṡa plavu farbanîe, ſe verteh ſeye, kateri ſuknu farbajo ga poṡnajo; miniares'menikam, ali ardezhe farbati; molochinarius, -rÿen farbar, kateri s'takeſhno farbo farba; purpurarerumenu, ali ardezhe kakòr ṡhkarlát farbati, ali ſturiti; purpuriſsares'takeſhno kraido farbati; rubia, -aedevja ardezhina, ali ṡhafrán, enaka repinzu, tem dobru ṡnana, kateri volno, inu uſſinîe na ardezhe farbajo; tingerefarbati, namozhiti; violarius, -rÿkateri plavu, ali violaſtu farba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

farmester mparochus, -chien farmeſter: eden kateri rad da, inu s'vſó potrébo frai derṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fažan mF2, phasanius, -nien faṡhan, divje kure; phasinarius, -rÿkateri faṡhane koji, inu redy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fehtanje sF14, agenygra tega fehtanîa; arenariapeiṡzhena jama, proſtor ṡa fehtanîe; athlotheta, -aedarovnyk teh junakou, kateri eno ſhenkengo poſtavi ṡa fehtanîe, ali junaſtvu; dimicatiofehtanîe, boi; gladiatorius lususſhula ṡa fehtanîe; gladiatura, -aeta kunſht ali djanîe tega fehtanîa; impugnatioṡuparſtanîe, ṡupar fehtanîe; lanista, -aeen moiſter ṡa fehtanîe; luctamen, luctatiofehtanîe; palestrafehtanîe; praeludereṡazheti ṡpervizh eno reizh, pervu fehtanîe ṡazheti; praelusiotu pervu fehtanîe pred enim bojam; pugilatus, -usfehtanîe, ṡa junaṡhtvu ṡkuſhanîe; sciamachiakúnṡht tega fehtanîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fehtati se nedov.F8, conflictare, -riſe fehtati, vſe v'eno maṡ ſe ſhtritati, ſe bojovati, byti; digladiariſe fehtati, s'mezhom ſe ṡkuſhati; dimicareſe fehtati, ſe biti, ali bojovati; luctariſe s'enim metati, fehtati; obluctariſe ṡupar fehtati, ſe ṡupar poſtaviti; pancratium, -tÿena hitra viṡha ſe metati inu fehtati, enimu nogó ſpodmakniti, inu ga prequantati; pugnanstá kateri ſe bye, inu fehta; velitariſe s'enim bojovati, ali fehtati, ſharmizerati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fendrih mF3, signiferfendrih, kateri bandèro noſſi; vexillarius, vel vexilliferfendrih; vexillatioſluṡhba tega fendriha, ali banderzha hlapza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ferbičen prid.F2, curiosus, -a, -umferbizhin, ṡkerbán, kateri hozhe vſe veiditi; percuriosus, -a, -umſylnu ferbizhni, ali ṡkerbán; prim. firbičen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fertig prisl, F2, peraedificaredozimprati, doṡydati, inu fertig ſturiti; perfector, -oriskateri dodéla, ali fertig ſtury

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

feržmagovati nedov.F15, calophanta, -aeſhpotliviz, ferṡhmagoviz, kateri v'ſhali ferṡhmaguje; calumniatorṡaṡhpotliviz, ṡaṡhmagoviz, kateri v'prizho nedolṡhnu opravla, ferṡhmaguje, ludskoṡhpotni; catamidiareſhpot naloṡhiti, ferṡhmagovati, h'ſhpotu naprei poſtaviti; coaspernaris'enim drugim v'kupai ferahtati, ferṡhmagovati; convitiariferṡhmagovati, ozhitati, ṡanizhovati, gerdu lajati; despectareṡaṡhmagovati, ferṡhmagovati, ferrahtati; exprobrareozhitati, naprei metati, krégati, ferṡhmagovati, saṡhmagati; genuino roderegardú od eniga govoriti, ferṡhmagovati; injuriariferṡhmagovati; insectatioṡmirjanîe, kadar eden eniga toṡhi, inu ferṡhmaguje; oppedereṡaṡhpotovati, ferṡhmagovati; opprobrareṡaṡhmagovati, ſmirjati, ferṡhmagovati; perdespuereeniga ferrahtati, inu ferṡhmagovati; reprobrareozhitati, ferṡhmagovati; vitiligareṡanikernu lajati, inu ferṡhmagovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

feržmagovec mcalophanta, -aeſhpotliviz, ferṡhmagoviz, kateri v'ſhali ferṡhmaguje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

figa žF26, carica, vel carycaſuhe fige, ali poſtne fige; chiafiga; coctona, et cotonate drobne fige; cotona, vel cotanaena ſorta maihenih fig, ſylnu ſladkih; faunificarÿte ṡvirine ludèm podobne, katere fige jidó. Jer:50; ficarius, -a, -umfigar, ali kar je figam ſluṡhèzhe; ficetum, -timeiſtu kir fige raſteo; ficus, -cifiga: tudi tur, ali bradoviza eni figi podobna; ficus passaeſuhe fige; grana ficariav'figah pizhki; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle fige, katere nigdar ne ṡorè; marisca, -aeneṡhmahne fige; laphtes, vel palathasfige. Judith.10; maſsa caricanakorbe s'figami; orea, -aeena korba ṡa fige; palathafige. 2.Reg:16.v.1. ena gruzha fig; praecoqua ficuste ṡgudne fige; scarabeus, -eien kèber, ali en gnoini kèber, en govnîazh, kateri je zhern, koynṡke fige lubi; sicomoridivje fige. Amos:7.v.15; sicophantaen fig varih, pro calumniatore accipitur; subsanareſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati, fige inu norze kaṡati, ga s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

filati nedov.F2, farcirepitati, fillati, nagnêſti; fartor, -riskateri fila

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fit mF3, elocarepreſſeliti, na fit dati, v'ſhtant dati; elocatiofit, zinṡh; locatorkateri na zhish[!], ali na fit daje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

flajšter1 mF12, cataplasmatudi en vleizhnik flaiſhter na ṡhivoti; ceratum, vel cerotumen flaiṡhter, kateri vleizhe, vleizhnyk; emplastrareen flaiſhter poſtaviti, ali en pelzar ṡaviti; emplastrum, vel cataplasmaen flaiṡhter na bolezhino; emplastrum eschoroticumen flaiſhter, kateri hraſto déla; emplaustrumflaiſhter ṡa rane; malagma, -tisen flaiṡhter, kateri mehzhy, ali mehku déla; malagmaen mehki flaiṡhter; spatha, -aeen dolg inu ſhirók mezh, tudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo, ali yh na platnu ṡhtrihajo; spleniatus, -a, -umkateri je takú obèṡan s'enim flaiſhtrom, inu verh flaiṡhtra s'pauſhizo; splenium, -nÿv'kup ṡloṡhena rutiza, katere arzati ṡa rane, ali Padarji, kadar eniga ranîeniga veṡhejo, v'ti ṡhtalti, kakòr je ta ſliṡena, ali en flaiṡhter

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

flikarija žcerdo, -onisſléherni antverhar, ſhuſhtar, kateri koṡhe garba: ṡlasti kateri ſe s'flikarîa hranio

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

flikati nedov.F5, mangokateri ſtare gvante preobrazha inu flika; sarcinator, -oriskateri gvante flika; sarcinatrix, -ciskatera flika, ali karpa; sarcireflikati, karpati, popravlati; veteramtentarius, -rÿzhrevluflikar, kateri zhrevle flika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

flisati se nedov.F9, crebrescerezhe dle li vezh ſe fliſſati, gmèrati, ṡgoditi; evigilare in studiov'vuzhenîu ſe fliſſati; exercenskateri ſe v'eni ali drugi rizhei fliſſa; immorinad eno rizhjo vmréti, ali obleṡhati, inu vmréti, ſe mozhnu fliſſati; immori studÿsnad ſhtuderanîam vmréti, ſe cilú ſylnu fliſſati; operaredélati, ſe mujati, fliſſati; quaestuosus, -a, -umpridin, dobizhliu, kateri ſe fliſſa po dobizhku; sectari justitiamſe te pravize derṡhati, ſe po ny fliſſati, trahtati; studereſe pofliſſati, ſe vuzhiti, ſe fliſſati, ſe paṡzhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

flisik prisl.F6, diligenterṡkerbnú, fliſſik; exquirenskateri fliſſik ſpraſhuje; intentè, intentiùs, intentiſsimèſylnu fliſſig; navarefliſſik délati, inu ſe mujati; naviters'fliſſom, fliſſik; perdisceredobru inu fliſſik ſe vuzhiti, ali ṡvuzhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

flos mF3, catastroma, -tisen plau, ali múſt na vodi, flos, ladja na kateri ſo ṡholnerji; ratis, -tisladja, floṡ, barka; schedia, -aeen flos na vodi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

folgati nedov.F2, obsequenspoſluṡheozhi, pokorin, kateri rad volga; obtemperarevolgati, ſluſhati, poſluſhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

folk mF35, cumulus populikardelu, mnoṡhiza folka; gensludè, folk, ṡhlahta; in populisv'mei folki; plebeius, -ja, -jumis tega gmain folka; plebicila, -aekateri tá gmain folk ṡa lubu ima; plebiscitum, -titega gmain folka ſposnanîe; popularis, -rete gmaine, ali tega folka; populosuspolhin ludy, ali folka; populus, -lien fólk, ena gmaina v'méſti; rusticorum populuskmetiṡhki fólk, ali ludſtvu; vulgòvekſhi deil, po navadi tega folka, v'gmaini; vulgus, -gigmain fólk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

folš prid.F17, confictiofólṡh ṡmiſhlenîe; falsum, -siena fólṡh láṡh, ali golufna reizh; falsus, -a, -umfólṡh; falsus tutoren fólṡh varih; ficto pectore faturgovory s'fólṡh ſerzá; insincerusfólṡh, nezhiſt, ne ṡveiſt, neredlih; martigenus, -a, -umod tega fólṡh bogá rojen; numus adulterinusfólṡh danar; offuciae, -arumgolufie, fólṡh farba, ali ſvitloba; perjurium, -ÿkriva perſega, folṡh perſegovanîe; phantasma, -tis, phantasmatafolṡh ſanîe, poſhaſti; praevaricatiopreſtoplenîe oblube, fólṡh andel, preſtop, pregréſhenîe; pseudothyrumena folṡh, ali kriva vrata; subjector testamentorumkateri en fólṡh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe; superstitiomarṡkaka vera, fólṡh vera, marṡkaki vuk; sycophantoren fólṡh toṡhnyk, ali obtoṡhnyk; vitiosus, -a, -umpregréſhin, ṡkaṡhen, hudobin, fólṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

folšija žF8, adulteraripreſhushtovati, preſhushtvu tribati, ṡkasiti, folſhio ſturiti; candidèpreṡ folſhie; falsificuskateri s'folſhio okuli hodi; falsimonium, -nÿfolſhia, golufia; planiloquus, -a, -umkateri prou ravnu govory pres folſhie; praestigiae, -arumzupranîe, kauklarîe, folṡhîa; techna, -aekunṡht, hitroſt, folſhia, golufia; vitiositashudoba, huda navada, gréh, folſhia; prim. falšija 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

fraj prisl.F3, caedua sylvaena hoſta perpuṡzhena ṡa ſekanîe ṡlehernimu frai; parochus, -chien farmeſter: eden kateri rad da, inu s'vſó potrébo frai derṡhy; solutèfrai, leidig

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

frajhati nedov.F3, incrustarefraihati, pofraihati, potablati; tector, -oriseden kateri en ṡyd fraiha, ali beili; trulliſsares'kèlo fraihati, ali likati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

frišen prid.F15, caro musteacilú friſhnu meſſú; columisṡdrou, friſhen; crudus, -a, -umſrovu, friſhnu, friſhin; frigesceremerṡlu, friſhnu perhajati, omerṡovati; incolumis, -mefriſhen, inu ṡdrau, ṡdrou inu veſſèl; manduco, -onisen friſhin jediz; recensfriſhik, nou, friſhin; sanus, -a, -umṡdrou, friſhin, pametin; sorbile ovumenu jéze v'mehk kuhanu ṡa poſerkati ga, inu friſhnu popyti; vegetus, -a, -umṡdrou, mozhán, friſhin, urin; vigenskar je friſhnu, inu ṡelenu; vigerevék, inu muzh iméti, friſhan biti; viridis senectae virleip friſhen ſtarez; vividus, -a, -umṡhiveozhi, friſhin
  1. najfrišnejši triarÿ, -orumenu kardelu teh narfriſhniſhih, inu narjunaſhnih ṡholnerjou, kateri ſe na ṡadnîe ṡhparajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

frodelj mfrondator, -riskateri ṡelenîe, ali ṡelene veye, ali frodil ſpravla, ſmuka, ali kléſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gajžlanje sF5, flagelatiogaiṡhlanîe; flagitiumvelika pregréha, tepeṡha vrédna, inu gaiṡhlanîe; mastigia, -aekateri je dobru gaiṡhlenîa, ali tepenîa vréden; verberagaiṡhlanîe, ṡhlaki, tepeṡh; verberatiotepenîe, gaiṡhlanîe, boi, tepeṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

galjot mF2, celeustestá kateri naprei poje, inu veſlarje ſerzhnu nagovarja inu Galiote k'veſlanîu opomina; remes, -gisgaliót, veſlár

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

garbati nedov.F2, alutamenkoṡhe garbati; cerdo, -onisſléherni antverhar, ſhuſhtar, kateri koṡhe garba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gelbast prid.F5, acesis, -sisenu ẛèliszhe per potokih, mozhnu diſſezhe, s'gelbaſtim zveitjom, kakor rigilzi roshe; flaveusgiel ali gèlbaſt biti; fulvus, -a, -umgelbaſt, ṡlate farbe; luteus, -a, -umis blata ſturjen, ṡhout, bleid, gelbaſt; ochra, -ochraegelbaſta, ali rumena ṡemla, katero ty malarji, inu kateri kolerje peró, nuzajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gibati se nedov.F4, aginatú ṡheléṡu, na katerim ſe vaga gible; arteriata ṡhyla, katera vſeṡkuṡi bye, ali ſe gible na roki; mobilitarevſeṡkuṡi ſe gibati; vertebra, -ae, vel verticuli, sive spondiliṡklèpi per koſtèh, na perſih, na nogah, na harbtiṡzhu, kateri ſe giblejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gladiti nedov.F15, blandiriſe radovati, eniga gladiti, tudi milovati, ſe perliṡovati; circummulcerelipú ſnaṡhnu gladiti, ſhtrikati; delaevaregladiti; demulceregladiti, peradovati, na lagkim tipati; laevigare, laevaregladiti, gladku, inu ravnu délati; leniregladiti, vgladiti, polahzhati, vtolaṡhiti, troṡhtati, vkrotiti, mehzhati; levigareglahku [gladku] narediti, vgladiti, gladiti. Gen:16; mulceregladiti, radovati, perliṡovati; palpare, palparigladiti, tezhlati, tipati, potipati; permulcerepogladiti, gladiti; poliregladiti, palirati, gladku délati; pumex, -cislahki kamen, morṡki lahki kamen, kateri plava, inu ſe s'nym tá terdi kamen palira, ali gladi; pumicares'takeſhnim kamenam gladiti; remulcereṡupèt gladiti, inu ſe rodovati, ſe ṡupèt perliṡovati; titivillitium, -tÿtú kar nyzh nevelá, tú kar od ſukna doli pada, kadar ſe lika, inu gladi, máh od ſukna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glasno prisl.F7, acclamitarevezhkrat vpiti, inu glaſnú krizhati; declamareglaſnu kei kai perpovédati; ejularetuliti, javkati, zvizhati, glaſnu ſe jokati; elatrarelajati, glaſnu vpiti; perclamarekrizhati, inu glaſnu ſhrajati, ali vpiti; recitareglaſnu brati, ali govoriti; recitator, -oriskateri glaſnu govory, ali bere
  1. glasnejše altiusviſhe gori, glaſnéſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glava žF94, capite laborareglava boly; capite lueres'glavo plazhati; capito, -onisglavázh, nepokorin, ſvoje glave; caputglava, ṡazhetek; caput anileſtara glava; decollatioglavè odſékanîe; diatretum, -tiena glava is katere ſe pye; milliarius grexena zhréda od tavṡhent glau; nueres'glavó perterditi; nullus virorumobeden od moṡhke glavè; octigenarius grexkardelu, ali zhréda okuli oſſemdeſſet glau ṡhivine; scolymosena ſorta oſſada, kateri ſe imenuje miniṡhka glava, kadar ſe pavoliza odpihne; totalitercilú zhiſtu, od núg do glave; vertex capitisverh glavè, teime

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glavar mF5, capitaneuspoglavár, glavár; centurioCapitán, glavár, ali vaivoda zhes ſtú; democratia, -aegoſpodovanîe, ali oblaſtovanîe tega gmain folka, kateri ſi v'mei ſabo eniga glavarja iṡvolio; proceresti viſhi eniga méſta, ali deṡhelè, glavarji; ternio, -try pogni popyrja ṡkupai, glavár v'mei trémi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glaž mF14, bombiliusglaṡh, angster; bombyliusklokotula glaṡh; calix, -licisena poſſoda ṡa pytje, kelih, glaṡh, pehar; cululusminiſhiz, glaṡh; cyatusen glaṡh, en pehar; encaustice, -ceskúnſht lépiga ſhmelzanîa na glaṡhih, lépe podobe inu figure; haemantinum vitrumen cilú erdezhi glaṡh; hyalus, -lien glaṡh; matella medicaglaṡh ṡa zhlovéṡko vodó; stibium, -bÿena ruda ṡkuṡ inu ṡkuṡ, na obadvéh ſtranah ſvittla kakòr gláṡh, antimonÿ gláṡh, lipotiza; vitreus, -a, -umglaṡhou, glaṡhounat, is glaṡha; vitriarius, -rÿglaṡhar, kateri glaṡhe déla; vitrum, -trien glaṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glažar mF2, vitrarius, -rÿen glaṡhar; vitrarius, -rÿglaṡhar, kateri glaṡhe déla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gledanje sF24, amaurosisſlabúſt tega gledanîa; amphiteatrumena okrogla hiſha, ali zimper ṡa gledanîe; aspectabilisvrédin gledanîa; caveatá ṡdulni pod, ali proſtor k'gledanîu; comicus, -cikateri eno ẛagledanîe ygro ali comedio nareja; comicus lususena ygra ṡa gledanîe; conspiciendus, -a, -umvrédin gledanîa; eminentia, -aepoviſhanîe, viſſokuſt, vun gledanîe, viſſok ſtán, velika zháſt; exstantiakar naprei ſtojy, ali vun gleda, vun gledanîe ene rizhy; fori, -orumtudi vodri, ali ſhtanti ṡa ludy k'gledanîu ygrè, ali Comedie; observatio, observatus, -usgledanîe, merkanîe, ṡahranenîe; orchestra, -aeen muſt, ali gank na ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa; phasaeen liſſen turin, kateriga ſo nékadai narejali k'gledanîu tega igranÿa, ali kauklanîa; prospectus, -usgledanîe; prospicuus, -a, -umraminu vidèzh, premozhán k'gledanîu, inu h'zhudovanîu; spectabile opusenu lipú, gledanîa vrédnu déllu; spectaculum, -liraṡgled, ygra k'gledanîu; spectandus, -a, -umleip, inu vrédin gledanîa, ṡa gledanîe; spectatiogledanîe; suspectus, -tusgori oṡeranîe, k'viṡhku gledanîe; theatricus, -a, -um, theatraliskar ſliſhi k'hiſhi tega gledanîa; theatrum, -trihiſha k'gledanîu, ali okrogil plaz ṡa Comedie; visendus, -a, -umvrédin gledanîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gledati nedov.F44, aspiceregledati, pogledati; caecutirekriṡham gledati; cernereviditi, gledati; cernuskateri pud ſe gleda; concerneregledati, antikati; conniuerepregledati, perṡeneſti, ṡkuṡi perſte gledati; contueripogledati, poſhpegati, polukati, biſtru gledati; observaremerkati, gledati, paṡiti, ṡhpegati; oculos in terram defigerev'tla gledati; spectaregledati; torvè aspicereponiglovu gledati, gardú gledati; transpicereṡkuṡi gledati, ali lukati; tui, â tuorlukati, gledati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gledavec mF2, spectatorgledaviz, kateri gleda; videns, -tisgledaviz, prerok

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gleženj mF5, gonagrav'koleini putogrom, bolezhina s'notranîa, v'gleṡhnîah; scaurusgleṡhnaſt, bulaſt, saroblenih nog, kateri velike gleṡhne ima; suffrago, -nistá ṡadnîa koṡhiza na gleiṡhnih; talus, -ligleṡhni; vatius, -a, -umkateri gléṡhne krivú vunkai darṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gležnjast prid.scaurusgleṡhnaſt, bulaſt, saroblenih nog, kateri velike gleṡhne ima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gležnjev prid.suffraginosus equusen pretergan koin, kateri je ſláb, inu gleiṡhniu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glihati nedov.F5, astrolagiariuskateri vro navia, inu gliha; caduccatoren ſel, kateri ṡa myr proſſi, ali gliha, reṡlozhnik; pagereglihati, ṡavèṡo délati, ali ſturiti, s'enim ſe ṡglihati; retractareeno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti: s'nou glihati; tractarenuzati, glihati, rovnati; prim. neglihati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

glina žF12, argillaylu, yloviza, glina; fictilevſe tú, kar je s'gline, ali s'perſty ſturjenu; fictiliss'gline, perſtèn; illimis, et lepres gline, pres blata; leucargillionena ſorta béliga yla, ali vodene gline; limus, -mimuṡga, lapor, yloviza, glina; oblimares'blatom, ali s'glino ṡamaṡati, ṡaſlipiti; plasma, -tisena reizh is gline, ali s'yla ſturjena; plasmares'gline délati, kei kai is yla ſturiti, ſtvariti; plastes, -aekateri pilde s'yla, ali s'gline déla; plastice, -ceslonzharṡku déllu, ali ta kunṡht kai s'gline ſturiti, ali délati; Telludesenu meiſtu per Rimi, kir ſe glina kopa ṡa perſteno poſſodo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gmajna žF26, anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; caetusgmaina; coëtusṡbraliṡzhe, gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy; communitasgmaina; concinio, -onispridiga, v'kúp ṡbraliṡzhe ene gmaine; ecclesiaCerkou, ali ena gmaina, ali v'kúp ṡbraliṡzhe; ecclesiastes, -aeen pridigar, kateri od ene gmaine govory; excommunicarepanati, panovati, vun s'gmaine vrézhi; jus publicumprauda te gmaine, k'nuzu ti gmaini; pascua, -orumpashe, gmaine ṡa paſho, proſtor ṡa paſho; peculator, -orisen tat, kateri eni gmaini, ali enimu firṡhtu krade; pecunia publicaene gmaine danarji; plebecula, -aeis gmaine enu kardelze; plebsludſtvú, kardelu, is gmaine; popularetudi te gmaine lubau ṡadobiti; popularis, -rete gmaine, ali tega folka; popularisis te gmaine, ali deṡhelán; populatimod eniga folka, ali gmaine, do druge, ṡkuṡi vuṡ fólk; populis, -lien fólk, ena gmaina v'méſti; quiritatus, -usenu neiṡrezhenu krizhanîe eniga folka, ali gmaine; respublicaopzhina, gmaina; synagogaṡbraliṡzhe, gmaina, ſhula, judovṡka ſhula, ali nyh Cerkou; universitasvſeṡkupai s'hajanîe, tá gmaina povſód; vulgareozhituvati, v'mei gmaino reṡglaſſiti; vulgòvekſhi deil, po navadi tega folka, v'gmaini

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gmerati nedov.F11, alesceregmèrati, raſti; amplifico, -arereſproſtraniti, gmèrati, veliku inu proſtranu ſturiti; auctarevezh zeiniti, gmèrati, vezhovati; augeregmèrati, perloṡhiti, obogatiti; augmentaregmèrati; augustus, -a, -umvrédin zhaſty, kateri kraileſtvu gmèra; crebrescerezhe dle li vezh ſe fliſſati, gmèrate, ṡgoditi; exaugeregmèrati, nagmèrati; inflamerereṡbéliti, reṡvrozhiti, reṡnétiti, gmèrati, draṡhiti, oṡhgati; multiplicaregmèrati, mnoṡhiti; quadruplicareṡhtirikrat vezh dati, ali ſturiti, gmèrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gnada žF19, Búg, kateri je meni dál tó gnado; [Búg] bó tudi meni dal tó nîegovo dobrutlivo gnado; conferre gratiams'gnado obdeliti; dedititius, -a, -umis gnade gori vṡèt; favereenimu gnado, ali priaṡen ſturiti; favorgnada, priaṡen, voſhlivoſt, dobruta, lubau; flagrare gratiaveliko gnado iméti; gratesgnade, hvale; gratia, -aegnada, miloſt, lubeṡnivoſt, priaṡen, lubeṡnivu djanîe, ṡahvala; ignoscentiagnada, odpuṡzhanîe; infacundus, -a, -umkateri néma cilú obene gnade v'govorjenîu; lex gratiaepoſtava te gnade; oraculum, -liſtol te gnade, prerokovanîe; parem gratiam reffereſe enaku ṡahvaliti, enako gnado poverniti; propitiareṡmyriti, miloſt ali gnado ṡkaṡati; propitiatoriumſtol te gnade; propitiatoriumTron te gnade, ali ſtol te gnade. Exod:25.v.17; reperire gratiamgnado naiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gnojan (gnojen) prid.F10, exulcerarereṡraniti, koṡho reṡdréti, gnoinu ſturiti; purulentus, -a, -umgnojen, ali gnoján; saniosus, -a, -umgnoján, polhin gnoja, vuṡ gnyl; scarabeus, -eien kèber, ali en gnoini kèber, en govnîazh; supporatioen gnoini otúk; suppurarepodgniti, gnoinu biti, en tur ali bolezhina ṡréla biti, ali gnoinu perhajati; tabidus, -a, -umgnyl, uvel, gnoján; vomica, -aeen ṡnotarnî reſpuszheni tur, kateri tezhe: ṡkrivna gnoina bolezhina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gobec mF13, bucculentuskir ima velika uſta, velik gobez kakòr lev; camustudi korba na gobzu konskim; faux, faucesgolt, gerlu, gobez, goltanez; inorus, -a, -umpres uſt, pres gobza; mus araneusmyṡh s'ṡhpizaſtim gobzam; postoniskoynṡkiga gobza ṡheleiṡu; postpomis, -diszaina, ali korba ṡa koinski gobez; rictus, -usdivje ṡvirine gobez; rostrum canumpaſji gobiz; rostrum cervorumjelenou gobiz, jelenṡki gobiz; rumen, -nisgóltaniz, ali tú jabolzhize na garli, ṡgurni deil gobza, s'katerim ṡupet kermo ṡvezhy nekatera ṡhivina; trifaux, -ciskateri ima try garla, ali goltanze, ali gobze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

god1 mF3, peplus, -lien ṡa viſſoke praṡnike gvánt, kateri ob velikih godeih, inu ohzetih, moṡhie, inu ṡhene noſſio, en ohzetni gvánt; sacer diesgúd; solemnitatesgodovi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goljuf mF13, aeruscatorludy golufnik, ludski ali ludy goluf; deceptorgoluf; defraudatorgoluf; fallaxgoluf; fraudatorgolúf; impostor, -risgoluf, ṡapelaviz, laṡhnyk; ludificatus, -ti, ludificatorgolúf, kateri golufá, golufnik; pellax, -cisen goluf, kateri ima doſti praṡnih beſſéd; pellicatorgoluf; plagiatoren golúf; planus, -nien loter, golúf, ṡapelavez; stellio, -onisen goluf v'predajanîu; veteratoren ſtari iṡkuſheni goluf, kateri je ſylnu pregnán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goljufati nedov.F5, calvarepléſhaſtu délati, golufati; deludere, deludificariobnorriti, galufati, ſpodélati; facere fucumna ṡkrivnim ogolufati, golufati; fraudaregolufati; ludificatus, -ti, ludificatorgoluf, kateri golufá, golufnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goljufija žF23, artificiummoiſtria, antverh, kupzhia, galufia, kunſhtnu rovnanîe; captiolou, galufia; captiosus, -a, -umpolhen golufie; colludium, collusioygranîe, norzhuvanîe ṡkupai, golufia; collusio, -onisgolufia; contechnariſe ene golufie, ali fortelna domiſliti; deceptiolaiharia, galufia; dolusgolufia, golufſtvu; fallacia, -aegolufia, hinauṡzhina; falsimonium, -nÿfolſhia, golufia; fraudatio, fraudulentia, frausgolufanîe, golufia; frausgolufia; fraus capitalisena golufia s'katero ſe glava ṡapade; fucus, -ciena ṡkrivna golufia; impostura, -aegolufia; inceſsere aliquem doliss'golufio zhes eniga priti; ludificatioṡhpotanîe, golufia, ferṡhmagovanîe; offuciae, -arumgolufie, fólṡh farba, ali ſvitloba; pellacia, -aegalufia s'praṡnimi beſſédami; sophisma, -tisena golufia v'beſſédah; stellionatusena kriva golùfia; techna, -aekúnṡht, hitroſt, folſhia, golufia; veteratoren ſtari iskuſheni goluf, kateri je ſylnu pregnán, inu vſe kunṡhti v'golufji sná; veteratorius, -a, -umpregnán, hiter v'golufanîu, v'golufji ṡvuzhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goljufnik mF2, aeruscatorludy golufnik, ludski ali ludy goluf; ludificatus, -ti, ludificatorgolúf, kateri golufá, golufnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

golob mF10, columba, columbusgolobica, golób; columbariuskateri golobe redy, predája, golobár; golob, columbus; minarriregurgati kakòr golobi; palumbes, -bisen divji golób, en grivnik; palumbinus, -a, -umod divjiga goloba, od grivnika; palumbus, et palumbadivji golob, inu golobiza; pennipes, -diskar ima perje na nogah, kakòr ſo ty kozaſti golobi; pipio, -onisen mladi golób; plumipes, -diskateri ima perje na nogah, kakòr cyprianṡki golobi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

golobar mcolumbariuskateri golobe redy, predája, golobár

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goltanec mF9, faux, faucesgolt, gerlu, gobez, goltanez; frumen, -nistá golt na verh garla, goltanez; gurguliumgoltaniz; gutturgoltaniz; rumen, -nisgoltaniz, ali tú jabolzhize na garli; stomachus, -chiṡhelodiz: tudi tá ror, ali goltaniz, po katerim te ṡhpiṡhe v'ṡhelodiz gredó; tonsillae, -arumkrji goltanza, ali poṡhirka per korenu, kuſherjou bolésan; trachea, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe, ali tá goltaniz; trifaux, -ciskateri ima try garla, ali goltanze, ali gobze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goniti nedov.F8, agivoditi, ali goniti; eminarigoniti, gnati: tudi ſe groṡiti; exagitarereṡdraṡhiti, eniga ſem ter tám gnati, okuli goniti; exigereterjati, vun goniti; dispescerereṡdruṡhiti, pelati od paſhe, notar pelati, goniti, lozhiti; feras excitare, et agitariṡvirino goniti, inu loviti; minaregoniti, gnati; trigarius, -rÿvoṡnyk, kateri try koinîe per voṡi goni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goniti se2 nedov.competitorkateri ſe s'eno ſluṡhbo, ali zháſt goni, inu puli s'enim drugim

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gor prisl.F2, exurgere gor uſtati v' alioſſ'u[!]. naſtajati [poznejši pripis neznane roke]; perhospitalisſylnu priaṡniu pruti tem ptuim, kateri yh rad gor vṡame, erperguje; prim. gori 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gorak prid.F29, adaestuarevrozhe biti, gorkú perhajati, perpékati; calda, -aegorka voda; caldaria cellagorka kamra, ena paishtiba; caldariumkotel ṡa gorko vodó; caldus, -a, -umgorák; calenstopál, gorák; calesceregorku, toplu perhajati, ſe greiti; calidusgorák, ali vrózh, hiter, pregnán, moder, raẛumen; coctura, -aegorka roſſa, gorku vremè; concalefacere, concalescere, concalefieriſegréti, gorku ſturiti; congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; defervefacereṡavreiti, s'vrenîam gorku ſturiti, povréti; excalefacereṡagréti, gorku ſturiti; excalefactoria visena gorka múzh; fervidus, -a, -umvrózh, vrél, gorák, fliſſik; heliocaminus, -nienu meiſtu v'verteh pruti ſonzi, de je gorku, kakòr ſo ti prédalzi s'gnojam ſturjeni; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; obcalereogréti, okuli, inu okuli gorák biti, ali ſe ogréti; praefervidus, -a, -umprevrózh, ſylnu gorák; prester, -ris, vel praester, -risena ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih inu vrozhih deṡhelah; propinigeonena kamra, ali gorki shtibilz per hiſhi; recalescereṡupèt ſagréti, ṡupèt toplu, ali gorku perhajati; refervereſylnu vrozhe biti, ṡupèt ṡavréti, ali gorku ratati; Sunamitisje tudi imè ene shene, katera je ardezha, inu gorka; themasen gorák gvant; thermopôla, -aeen kuhar, kateri gorke jidy predaja; thermopolium, -lÿtú meiſtu kir ſe gorke ṡhpiṡhe predajajo; thermopotaregorke ṡhupe pyti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

goreti nedov.F12, arderegoreti; gory, ardet, alias gori, sursum; as bestinumena ſorta lanú, kateri ne more goréti; exaestuare iraod ſerda ſe vuṡhgati, ali goréti; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; flagraregoréti; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori iṡlyti, vſe kmalu goréti; myxos, myxiplavzhik v'gorezhi lampi, kir táht, ali bizhek notri tazhy, inu gory; potenter ardetmozhnu gory; sethim, vel setimta neſtrohlivi leiṡ, kateri tudi n'hozhe goréti. Exod:25.v.5; urigoreiti; prim. goreč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gosenica žF9, athacusena letezha goſſéniza; attacusgoſſéniza, mramor; campe, -pesgoſſéniza; chrisalisena ſorta goſſénize; erúca, -aegoſſéniza; goſséniza. campe, -pes, pa, -paeRaupe, graswurm; pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; scolopendra, -aegoſſéniza s'doſti nogami, ali dolga ſtrigauka; volvulus, -ligoſſéniza, katera ſe v'perje ṡavia

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospod mF52, Adonaimoi Goſpud, haebraicum verbumGoſpúd; cathedralicius servuskateri goſpuda v'ſtoli noſſi; cohors praetoriavahta tega Goſpuda zheṡ voiṡkó; dominatoren goſpúd oblaſtnyk; dominica, vel dies dominicusNedéla, dán tega goſpuda; dominusgoſpúd; Kyrie eleison ymasGoſpúd ſe vſmili zheṡ naṡ; KyrieGoſpúd: Eleisonvſmili ſe; magistratus, -usméſtna goſpoiṡka, mèſtni Goſpudje; maranthav'prihodu tega Goſpuda; monarcha, -aeen firṡht zhes vſe goſpude; praefectus ararÿzhes ſhaze Goſpúd; senatorius, -a, -umſveitniga goſpuda, kar ſveitnim goſpudam ſliſhi; senatus, -usv'kup ſprava teh ratnih goſpudou, ali v'kup ſnidenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospoda žF3, athiscatá ſrebern taler, kateri ſe goſpodi pod brado ſtavi kadar pyejo; culcitra subalarispulſtri, ali ſuknu na uknih ẛa Goſpodó; orchestra, -aeen muſt, ali gank na ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa, na taiſtim ſo goſpoda nyh ſtole iméli k'ſidenîu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospodar mF12, architriolinusſhtarſhina, ſtarſhina, hiſhni goſpodár, ali kluzhár; fugitivariuskateri ſe podſtopi te vbéṡheozhe hlapze loviti, inu k'ſvoimu goſpodarju perpelati; herifuga, -aekateri od goſpodarja pobégne; herilis, et hoc heriletega goſpodarja, kar goſpodarju ſliſhi; herus, -rigoſpodár, moiſter, ali hiſhni goſpodár; leno, -onisrufián, kúrb goſpodár; lintrariusgoſpodár takeſhne ladyze, kateri v'zholnizhi v'prég voṡi; nauclerus, -riviṡhar te ladje ali barke, tá viſhi brodnyk na murju, goſpodár; navarchusladje, ali barke goſpodár, ali Capitán, inu goſpúd; paterfamiliasgoſpodar v'eni hiſhi, hiſhni ozha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospodovanje sF8, democratia, -aegoſpodovanîe, ali oblaſtovanîe tega gmain folka, kateri ſi v'mei ſabo eniga glavarja iṡvolio; gubernatiovishanîe, rovnanîe, goſpodovanîe; monarchia, -aegoſpodovanîe eniga ſamiga nad vſimi drugimi; oiliticus, -a, -umṡaſtopen v'tem gmain nuzi tega ladanîa, ali goſpodovanîa, pregnán, inu kunṡhten; politia, -aekunṡht ladanîa, enu gmain goſpodovanîe; rectiorovnanîe, goſpodovanîe, viṡhanîe, vladanîe; regimen, -nisvladanîe, oblaſtovanîe, goſpodovanîe; tyrannis, -disṡlobnúſt, ſamovolnu goſpodovanîe, groṡovitoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospodovati nedov.F9, dominanskateri goſpoduje; dominarigoſpodovati; dominatrixkatera goſpoduje; imperitares'ſylo ṡavkaṡovati, ali goſpodovati; optimates, -tyviſhi ene deṡhele ali méſta, kateri zhes te druge goſpodujejo; rectrix, -cisvladarza, katera viṡha, ali goſpoduje; regereviṡhati, krailovati, ladati, regirati, goſpodovati, rovnati; regnarekrailovati, regierati, goſpodovati; regnator, -oriskateri krailuje, ali goſpoduje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospodski prid.obsonatorkateri ṡa goſpodṡko miṡo ṡhpiṡhe kupuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gospojski prid.F8, aſsecla, -aekateri ẛa enim hodi, Goſpoiṡki hlapiz; congiarium, vel conjarium, -ÿena goſpoiṡka ſhenkenga, firſhtov dar ẛa tá gmain fólk; dapalis, -leGoſpoiṡki, inu offertni v'ſhpiṡhah, ali v'goſtovanîu; gynaeceumena kamra ṡa Gospè, druṡhba goſpoiṡkih ludy, ṡhenṡkiga ſpolá; pedisequus, -quien goſpoiſki hlapez, kateri sa goſpudom hodi; periſtylium, -lÿ, vel peristylum, -lienu meiſtu s'ſtebry okuli obdanu, kakòr v'teh Cloiṡhtrih, ali na goſpoiṡkih dvoriṡzhih; plagae, -arumṡhpaliere na ṡydeih, ali ſténah, v'goſpoiṡkih hiſhah; prytaneumgoſpoiṡka hiſha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gost mF6, convivaguſt, goſtnyk, tá povableni; diversor, -risen gúſt, kateri pride na erperge; epulo, -nisen povablen gúſt; hospes, -tisen oſhtèr, en gúſt, en neṡnani ali ptuji; hospitalitaspriaṡnoſt pruti tem ptuim, inu tem guſtom, inu popotnikom; vespertinus hospesen guſt, kateri na vèzher pride

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gostarija žF8, coena Hecatesṡhleht goſtarje, ſyr inu krúh; epularilebati, goſtarie derṡhati; epulatiogoſtaria, lebanîe, goſtovanîe; epulo, -nistudi tá, kateri goſtarie derṡhy; epulumſhpiṡha, goſtaria; pollucibilis coenavelike, inu shlahtne goſty, vezherja, ali goſtaria; polluctum, -ctiena velika, inu bogata goſtaria; sportula, -aeena ṡhleht goſtaria

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gosti ž mn.F3, convitatorkateri goſty derṡhy; convivariſe goſtovati, goſty derṡhati; pollucibilis coenavelike, inu ṡhlahtne goſty, vezherja, ali goſtaria

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gostiti se nedov.F4, coëpulariſe v'kupai goſtiti, lebati; comeſsarilebati, ſe goſtiti, pred koſſilam, po koſſilu, po vezherji ṡhréti; epulatuskateri ſe je goſtyl; pergraecariſe ſylnu goſtiti, lebati, pyanzhovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gostovanje sF16, charistiaen veſſel praṡnik, ali v'kup prihod, ali goſtovanîe v'mei ṡhlahto; comeſsatortá tovariṡh v'lebanîu, v'goſtovanîu, poṡhréſhnik; conviviumgoſtovanîe; cretio, -nisperdavik: tudi enu navadnu goſtovanîe per odpovedanîu ene erbṡzhine, ali enu reṡmiſlenîe taiſte; curare conviviagoſtovanîa perpravlati; dapalis, -leGoſpoiṡki, inu offertni v'ſhpiṡhah, ali v'goſtovanîu; dies epularis, genialisdán tega goſtovanîa; epularis, -retá kateri k'goſtovanîu ſliſhi; epularis diesdán tega goſtovanîa; epulatiogoſtaria, lebanîe, goſtovanîe; persicus apparatusenu dragu ṡhlahtnu goſtovanîe; pollucerelaskatati, ſylnu ſvitléti, ſe puſtiti viditi, ṡlaſti ṡgoſtuvanîam; pollucibiliters'velikim goſtovanîam; repotia, -orumgoſtovanîa po ohzeti, s'temi oſtanki, oſtanki; syssitia, -orumenu gmain purgarṡku goſtovanîe; tractatio, tractatus, -tusgoſtovanîe, andlanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gostovati se nedov.F3, convivariſe goſtovati, goſty derṡhati; epulandus, -a, -umtá kateri ſe ima goſtovati; epularilebati, goſtarie derṡhati: tudi zehati, ſe goſtovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

govna žF4, excrementum, -tiſleherni lein ali govna, kateri grè vun is ṡhivota; merda, -aedrek, govna; stercorosus, -a, -umpolhin gnoja, ali govne; stercus, -orisgouna, lén, gnui, drek

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

govnjač mscarabeus, -eien kèber, ali en gnoini kèber, en govnîazh, kateri je zhern, koynṡke fige lubi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

govoriti nedov.F101, affarigovoriti; attice loquidobru govoriti; barbarè loquigardú govoriti; blatireberbrati, neumnu govoriti; detractarehudú zheṡ eniga govoriti; dictarenaprei govoriti, kir eden popiſhuje; falsiloquuslaṡhniviz, kateri laṡh govori; fanduskar je vrédnu de ſe govory; farigovoriti; figurare os puerieniga otroka vuzhiti govoriti; genuino roderegardú od eniga govoriti, fershmagovati; intercalarev'meis poſtaviti: letú ſe govory ṡlaſti od preſtopniga leita; loqui blandèzhiblati, priaṡnivu govoriti; mutus, -a, -ummutaſt, kateri ne more govoriti; obtrectareeniga ferrahtati, hudú govoriti, opravlati; recitator, -oriskateri glaſnu govory, ali bere; traulus, -likateri teṡhku govory; veripatienspotarpeṡhliu riſnizo ſliſhati, kateri rad tarpy, kadar mu ſe riſniza govory; prim. govarjoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

govorjenje sF116, adagium, -gÿpripuviſt, gmain govorjenîe; diſsertatio, -onisenu dolgu inu mnogiteru govorjenîe; elocutio, -nisgovorjenîe; facetiaeſhavkova govorjenîa, ſhale; famengovorjenîe; grandiloquus, -a, -umviſſokiga, inu velikiga govorjenîa; ironia, -aegovorjenîe od ene rizhy, inu ſe drugu ṡaſtopi, ena preobernîena ferṡhmaihtna beſſéda; locutiogovorjenîe; loquelagovorjenîe, beſſéda; oratio, peroratiogovorjenîe; perfacetus, -a, -umſylnu luṡhten s'govorjenîam; philologia, -aelubau tega piſma ali govorjenîa; philologus, -gikateri lubi tu govorjenîe; physiologia, -aekunſht inu govorjenîe od naterlih rizhy; poëma, -tisena ṡmiſhlena peſſim, ali raimanu govorjenîe; prologus, -gipredgovor, enu naprei govorjenîe; prosa, -aeenu leidig govorjenîe, inu nikar v'raimi; refutatiosaverṡhenîe govorjenîa eniga, eniga druṡiga iṡkasanîe, de nei reiṡ tega drugiga govorjenîe; sermogovor, govorjenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

graben mF9, agoga, -aegraben, ſtruga: slaſti kir ṡlata ruda tezhe; alveusgraben v'potoki, ſtruga; canalisen graben zheṡ ror; circumfoſsor, -riskateri okuli grabne kopa; dioryx, diorydisen graben s'rokami ſturjen; foſsa, -ae, foſsatumgraben; foſsio, foſsuragraben, kopanîe; miniaria, -aegraben kir ſe kopá; stativa, -orumenu kampiṡzhe ṡholnerjou, kir ſe okuli ṡakopajo, inu s'grabni ṡaſhanzajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grad mF6, arxgrad, bramba; castellanuskateri v'gradi ẛapoviduje, ali ga varuje, ali vardeva, gradni Goſpúd; castellum, vel castrumgräd, bramba; litorea arxen grád per kraju morjá; magdalenus, -a, -umod Magdala gradú. Marc:16; mausolaeumſmertni grad

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

graden prid.castellanuskateri v'gradi ẛapoviduje, ali ga varuje, ali vardeva, gradni Goſpúd

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grčki prid.F4, choaena nékadanîa gerzhka mera; Graeciagerzka deṡela; philograecuskateri rad gerzhke beſſéde nuza, ali lubi; sigma, -tisena miṡa, per kateri more nyh ſheſt ſedéti, ſturjena kakòr letá Σ garzki puṡhtob

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grdo sam.F2, genuino roderegardú od eniga govoriti, ferṡhmagovati; phlegmaticus, -a, -umfaihtne nature, ſhmerkou, ino kateri gardu vunkai pluvá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grdo prisl.F24, absurdèoſtudnu, neſnashnu, gardú; barbarè loquigardú govoriti; consceleraregerdú pregréſhiti, gardú vmaṡati, omadeṡhiti; convitiariferṡhmagovati, ozhitati, ṡanizhovati, gerdu lajati; convulnerareraniti, eniga drugiga s'ranami gardú vdélati; criminarikrivu ṡatoṡhiti, gerdú gréſhiti; defaectaregardú vdélati; flagitiosèhardú, pregréſhnú; foedègardù, neſnaṡhnu, ſmardezhe; graveolenskateri gardú ſmardy, teṡhkiga duhá; inconditus, -a, -umnashtalten, gardú ſturjen: tudi neskranîen; indecorumneſpodobnu, gardú; inelaboratus, -a, -umneṡdélan, gardú ſturjen, preṡ ſuſebne muje inu délla ſturjen; inficereoskruniti, vmaṡani, gardú vdélati; obscoenègardù, ṡhpotlivu, kurblivu; peminosus, -a, -umſmardezh, kar gardú ſmardy; perditègardú, ṡgublivu; sceleratèoſtudnu, gardú, pregréſhnu; sordidègerdú, oſtudnu, ſmetnú; subabsurdèenu malu gardú, inu norzhaſtu; succurssorius equuskoyn, kateri gardú hodi, inu ſtrèſſa; torvè aspicereponiglovu gledati, gardú gledati; turpitergardú, oſtudnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grebenica žF4, germen, -nismladiza, odraſlek, veya, grebeniza, zeip, ṡelenîe; vitiarium, -rÿen vinograd, enu meiſtu, na katerim ſe vinṡke terte ṡkupai ṡaſajajo, grebenyz jama, ali jama ṡa terte, inu ṡa grebenize; vitisatorkateri vinṡke terte ẛady, ali grebenize poklada

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gredoči sam.F4, procedensnaprei gredozhi; progrediensnaprei gredozhi; sequax, -cisod ṡadai gredozhi, kateri rad ſluſha, inu ſtury, kar ſe mu rezhe, pokorin; sequutor, -orisṡad gredozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

greh mF24, anatocismuszhinsh od zhinṡha, velik gréh; concriminaripokregati, poſvariti, dolṡhiti, toṡhiti s'en gréh; crimengréſhnu djanîe, iṡrok, velik gréh; crimen inferre alicuieniga s'en gréh obdolṡhiti; desine â peccatispuſti od gréhou; Eva auctrix peccatiEva ie bla ena ſazhetenza tega greha [poznejši pripis neznane roke]; exors culpaepres gréha; impeccabilisnepregréſhni, kateri ne more gréha, ali hudiga ſturiti; imunis ſcelerumpres obeniga gréha, kateri nei nikgár gréha ſturil; insons, -tispravizhnu, pres krivize, preṡ gréha, nedolṡhin; originale peccatumporodni gréh, poerbani gréh; peccatorum onusteṡhava teh gréhou; peccatumgréh; peccatum capitalenaglavni gréh; peccatum mortale, vel lethaleſmertni gréh; peccatum venialeodpuſtlivi gréh, mali vſakdanî gréh; piaculum, -li, vel piamenoffer ṡa odpuṡzhanîe teh gréhou, ṡa ṡmyrjenîe; poenitudogrévenga, ṡhalovanîe, ṡhaloſt velika zheṡ gréhe; propria mea culpamoi laſtán gréh; scrupulosus, -a, -umpreſtraſhene veiſti, ſtraſhlive veiſti, gréha bojezhi, ſtraſhán; vitiositashudoba, huda navada, gréh, folſhia; voluntaria peccataſamovolni gréhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grešiti1 nedov. in dov.F5, constuprares'deklizo greſhiti, diviṡhtvu vṡèti; criminarikrivu ṡatoṡhiti, gerdú gréſhiti; delinqueregréſhiti, pregréſhiti, ṡapaſti; incestuosus, -a, -umkateri v'ṡhlahti grèſhy, grèſhnik s'ſvojo ṡhlahto; peccaregréſhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grešnik mF3, incestuosus, -a, -umkateri v'ṡhlahti grèſhy, grèſhnik s'ſvojo ṡhlahto; peccatorgréſhnik; publicanus, -niozhitni gréſhnik, zolnar, ozhitnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grinta žF9, alopaeciagrinta, hraſtova glava, de laſſi doli gredó; cacoëthestur ſylnu hud, kateri ſe teṡhku oṡdravi, kakòr hude grinte, rák, etc:; imperigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; porrigo, -inisgrinta, ali parhlai na glavi, perhuti; psora, -aeſerbezha grinta, ali hraſta s'luṡzhinami, hude grinte; scabies, -bieigarja, perhlai, grinta; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole, kakòr je eniga glava gola pres laſſy, kadar grinte ima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grivast prid.jubatus, -a, -umgrivaſt, kateri dolge laſſe ima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grlo sF42, caroditesgerla ṡhyle; choeradeskroffi na garli; collumvrát, gerlu; epiglottis, -dista jeṡizhik v'gerli; faux, faucesgolt, gerlu, gobez, goltanez; inflamatio tonsillarumotúk na ſtranah garla; monile, -lisrinke, ali zir na garli, ṡlata ketina; orthopnoeaboléṡan teṡhkiga dihanîa, s'iṡtegnîem gerlom, de garlu ravnu k'viṡhku darṡhy; stomaticus, -a, -umkateri ima v'garli eno bolezhino; tetanuskateri ne more vratú, ali garla obrazhati; tonsillarum inflamatiokadar je s'notrai garlu oteklu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grob mF19, aetas acta, vel exactatá preideozha ſtaroſt, katera vṡhè v'grob lety; bustumen grob, ali truga; capularisſtariz, motoren, kateri vus v'grób viſſi; cenotaphiumen zhaſtni praṡin ṡmiſlen grob, ali enu ṡnaminîe eniga groba; conchiliumtudi en grób; conditivumgrob; conditoriumen grób, ṡkramba; crypta, -aeen grob, ṡherh; epitaphiumpiſmu na grobi, ali verhu groba; heroum, heroien grob ſturjen h'zhaſti ene ṡhlahtne perſone; inferiae, -arumpo mertvih maſhe, offri ṡa mertve, marlizha v'grob ſpravlenîe; monimentum, vel monumentumen ſpomyn, ſpominik, grob; sarcophagus, -gien mertvazhki grob; sepulchretumen britof poln grobou; sepulchrum, -chrigrob; tumulus, -ligrob, jama ṡa merlizha, kup; tymbus, -bien grob

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grob prid.F11, acharis, -isneprietin groob, neludin zhlovik; asperareneſtornu ali grobú ſturiti; barbara gensludjè groby, groṡoviti, neuſmileni; bitrumen debel, ali grób gvant; indiscretus, -a, -umnepameten, grob, nereṡdilen, nepremiſhlen; inurbanus, -a, -umkmetizhki, grób, nepurgarṡki; rudis, et hoc rudegrob, debel, tupaſt, kateri nyzh neṡná; rusticulus, -a, -umenu malu kmétiṡhki, inu grob; subagrestis, -steenu malu kmetiṡhki, inu grób; subobscoenus, -a, -umenu malu nezhiſt, gruób, inu neſramen; subrusticus, -a, -umenu malu kmetiṡhki, inu gruob

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

groš msiclus, -lien judovṡki danár, kateri je per nyh 20. bèzhou, naſhih ſadanyh danarjou bi mogil velati 15 beilih groſhou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grozd mF14, acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; botrusgroṡd; brisaṡtlazhenih grosdou tropine; brisa, -aeen groſd, kateri je perpravlen ẛa mósht tlazhetnîu; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; cyprus, -pri, g:fae: en zvitezhi groṡd; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod ta otrébleni groṡd; druppagrosd, kateri farbast perhaja; pampinarium, -rÿtá preṡ groṡda mladiza na vinṡki terti; racematus, -a, -umkar ima groṡde, ali zheſhule; racemosus, -a, -umpolhin groṡdú, ali zheſſuliz; racemus, -migróṡd, zheſhula, ali zheſſula, groṡda pezil, inu druṡih mladiz; uva, uvaegroṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena gruzha zhibèl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grunt2 mF15, cardolitiumgrunt eniga ṡveſtiga tovariſha; decempeda, -aeena ſhiba, paliza, ali ſhtanga prou deſſet ſhulinou dolga, s'katero ſe nyve, ali grunti mèrio; fundus, -digrunt, ṡemla, ſtanovanîe, s'vunai méſta; latifundium, -ÿenu ſhiroku preſtranu ſtanovanîe, ali grúnt; poſseſsio rei immobilisſtanovitni grunti, grunti; pradium, -dypriſtava, en laſtán grunt, en dvór ṡa ṡhivino; solum subactumen dobru délan grúnt; supercurrereobilniſhe ſadú perneſti, kakòr bi kei en grúnt zhinṡha perneſſil; superexcurrerevunkai ſteṡati, kakòr te vinṡke terte ſe na en ludṡki grúnt ſteṡajo; superficiarius, -a, -umkateri na eniga druṡiga grunti zimpra, s'perpuṡzhenîam tega gruntniga goſpuda; territorium, -rÿrihta, laſtan grunt; usufructuariuskateri ludṡkih gruntou prida vṡhiva; versusen koṡ polá, ali grunta, kateri je l00 ſhulinou dolg, inu ſhirok; vinealis, -levinogradṡki, dober grunt ṡa vinograde

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

grunten prid.superficiarius, -a, -umkateri na eniga druṡiga grunti zimpra, s'perpuṡzhenîam tega gruntniga goſpuda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gvant mF119, abólla, -aeeniga ſoldata gvánt, en ṡhoudni gvánt; aegis, -disen ṡheléṡni gvant; attrita vestisponoſhen gvánt; colobiumen koller, ali jerihaſt gvant; ephoten gvant is mei teh maſhnih; fluens vestisen dolg gvant do tál; habitus, -usnavada: viṡha ſhtalt: odeitou: gvant; immutare vestitumgvant preminiti, en drugi oblézhi; instita, -aeen dolg pleh na ṡhenṡkim gvanti, ena pinta, ali pintiza, s'katero ſe kai ṡaveṡuje; interpolus, -a, -um, interpola vestimentaſtari predélani gvanti; lacerna, -aezunîe, petlerṡki gvant; lacinia, -aefalda, pleh, ali krai gvanta, reſtergan gvant; lacinia, -orumbleki na enim ſtarim gvantu; laena, -aenékadanî na voiṡki pláṡzh, kateriga ſo ty bogovzi noſſili, en ṡgurni gvant, en ziganṡki plaṡzh, en Harvaṡhki manten; laena vestisſukneni gvánt, oblazhilu; sarcinator, -oriskateri gvante flika; vestiarius, -rÿkateri gvante predaja, ali déla; vestimenta interpolataſtari preobarnîeni gvanti; vestimentum, -tigvant; vestis goſspinagvant is parhata; vestis pulla, lugubristrorarṡki gvant; vestitus, -tusgvant, oblazhilu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gvelb mF11, absis, -displatiszhe, ali lók na kolleſſu, peiga per gvèlbu; arcuareen gvelb ſturiti, kai v'kriviti, gvelb délati; arcusgvelb, lok, maura, péga, ſamoſterla; cameraregvelbati, gvelb délati; concameratiogvelbanîe, gvelb; cryptoporticusgvelb ẛa hlat po leiti, po laṡhku ſalla terrena, gank pod ẛemló; fornacarius, -a, -umkateri pèzh kuri, pezhár: tudi kateri pod gvelbi predaja, ali ſtazuno ima; fornicaregvelbati, gvelbe ali ſtrope délati; fornixgvelb; testudoen gvelb, ene laute, ena ṡhaba ṡkledniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gverc mF5, aromatadragu korenîe, ſhpecerîe, gvèrz; gingiber, vel zingiberenu gvèrz korenîe, Imber, jmberova ṡhtupa; murina, -ae, vel myrina, -aeenu vino s'gverzom narijenu, kateru ſo nékadai ludè pyli; pigmentamalarske farbe; tudi gverz. 4.Reg:20; pigmentarius, -rÿApotekar, kateri gverz predaja. Exod:37

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

gvišno sam.opinator, -riskateri nyzh gviſhniga nevei, vſeṡkuṡi ſe mu doṡdéva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

h predl.F178, adk', h', bliẛu, do; ad hoch'timu, ſhe daile; adnare navesh'barkam plavati; ciere alvumh'ſtolu perpraviti; congrexh'zhreidi perdruṡhen; conquinarius, -a, -umkar h'kuhi ſliſhi; escarius, -a, -umkar h'ſhpiṡhi ſliſhi; evastareṡatréti, h'puṡzhavi ſturiti; fumans araAltar h'kadenîu; funerareh'pogrèbu neſti, pokopati; itemtudi takú, h'timu, ṡupèt; legibilis, -lelagák h'branîu; malesuadus, -a, -umkateri h'hudimu ſveituje, ali opomina; pascuus, -a, -umkar je nuznu ty ṡhivini h'paſhi, ali h'kermi; postremòh'puſlednîmu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hebanov prid.hebenus, -nihebanou leis, kateri je terd kakòr kamen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hiteti nedov.F26, accélerarehitéti; adnitiſe ſyliti, hiteiti, ſe paszhiti, ſe pomujati; anhelo, -arehitru dihati, hitéti, ſopihati, ſopéti; approperarehitéti, hitru ſturiti, hitru priti, hitru hoditi; aſsectariẛa enim hoditi, hitéti, s'véſtu ſe eniga derṡhati, vernu ſpremlovati; celerarehitéti; deproperarecilú mozhnu hiteiti; festinanskir hity; festinarehiteti, hiteiti; inhiarezhes eno reizh trahtati, po eni rizhi hiteiti, ṡheléti; insectortá kateri ṡa enim hity, hitru grè, ali ṡa nym tezhe; insectus, -a, -umkateri sa enim grè, ali hyti, ali tezhe; insequenskateri pody, ali sa enim hity, inu tezhe; insequipoditi, naprei gnati, tirati, sa enim tezhi hiteiti; manicare, pro accelerarehiteiti. Luc:21; maturarehiteiti, ſe nemuditi; maturare fugamhitéti k'beṡhanîu; persequiṡa enim hitéti, poditi, tirati, preganîati; praecelerarenaprei hiteiti; praefestinareprevezh hitéti, ſylnu hitéti, preṡgudai hiteiti; properarehiteiti; properatò opus estje treiba hiteiti; prosequiṡa enim hoditi, ali hiteiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hitro prisl.F61, accurrerepertezhi, hitru priti, dotezhi, hitru h'pomuzhi perſtopiti; actutùmhitru, jedarnu, ṡdaici, naglu; approperarehitéti, hitru ſturiti, hitru priti, hitru hoditi; citòhitru; festinanterhitru; industrèhitru, s'fliſſom, nalizh; insectortá kateri sa enim hity, hitru grè, ali sa nym tezhe; iracundus, -a, -umkateri je hitru ſardit, kreigarṡki; irritabilis, -lereṡdraṡhliu, kateriga hitru reṡdraṡhi; maturatèhitru, per zaiti; ocyſsimècilú hitru; ocyterhitru; perniciterhitru; properèhitru; protinusṡdaici, hitru, naglu; sagaciterhitru, modru, inu raṡumnu; statimṡdaici, precei, hitru
  1. hitrejše F2, citiushitréſhe; velotiushitréſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hitrost žF20, celeritas, celeritudohitrúſt, jedernoſt; dexteritask'déllu, ali k'opravilu hitroſt, rozhnoſt, jedernoſt; extemporalitasnaglu ṡgodenîe, ena hitrúſt, jedernoſt; festinatiohitróſt, nagloſt; impigritashitroſt, netraglivoſt; industria, -aefliṡ, fliſſoſt, vmétalnoſt, hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe; panurgia, -aehitroſt, premodrúſt, prekunṡhtnoſt; pernicitashitroſt; practica huius mundihude kunṡhti tega ſvitá, hitroſt eniga opravila; praestigiae, -arumzupranîe, kauklarîe, folṡhia, kakòr ty kauklerji, kateri s'ſvoio hitruſtio eno reizh perkaṡheo, katera nei; properantia, -aehitrúſt, hitra hoja; rapiditashitroſt, ṡmaknenîe; sagacitas, -tismodra hitrúſt, inu obzhutlivoſt, hitra ṡaſtopnoſt inu raṡumnoſt, hitrúſt; solertia, -aehitroſt, kunṡhtna ṡaſtopnoſt, viſſoka modrúſt, ali raṡumnoſt; subitationagloſt, hitroſt, ena hitra nagla reizh. Sap:5.v.2; techna, -aekúnṡht, hitroſt, folſhia, golufia, ṡkrivne, hitre, ṡavite kúnṡhti; tigris, -disena is neṡnanih krajou ali deṡhèl Riſſa, katera je hitra kakòr ſtréla, tudi od hitruſti ima jmè; vaframentum, -tihitrúſt, pregnanoſt; velocitashitroſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hlapec mF27, agasotovornik, ſtalski hlapez, oſlár, mesgár; aſsecla, -aekateri ẛa enim hodi, Goſpoiski hlapiz; bidellusſhulni hlapéz; calathoresfanti per koinih na voiṡki, hlapzi, kakòr ſuṡhni; conservusraun hlapz, vel s'raven hlapez; famulushlapez; lolariusrabelnou hlapez; plostrarius, -rÿen voṡnyk, voṡni hlapez; servus, -vihlapiz, ſluṡhabnik; stabulariusṡzhitnik, ṡhtalṡki hlapiz; stator, orisberizh, méſtni hlapiz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hlod mF7, fustishlod, poliza, podvèrik, krepel, povierik, drog; fustuarium, -rÿtepenîe s'eno palizo, ali hlodom; lignumleis, polénu, hlod, povirik, krepel, drivú; mutulus, -litudi tá hlod, ali kamen v'ṡydi, na katerim tramovi leṡhè; palangaety hlodi, ali valerji, na katerih te barke, ali ladje v'murje pahnejo, ali vunkai vleizhejo; procerestudi taiſti kameni, ali hlodi, kateri is ṡyda vun gledajo, de ſe vodar na nîe ſtavi; tollenon, -onisen dolg hlod, na katerim je od ṡadai en teṡhki kamen, s'katerim ſe voda s'ene ṡhterne vleizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hodeoč del.F2, meabilis, -lehodeozhi; praevius, -a, -umkateri naprei grè, naprei hodeozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hoja1 žF15, adireperſtopiti, hodite ene hoje, hitru dohajati; ambulatiohod, hoja; demeaculumdoli hoja; equus succuſsariuskoyn teṡhke hoje; exitusvun hoja, konez; exodusvun hoja; inceſsus, -ushoja, hojenîe; infractus, -ustá poot, ali hoja v'ſtrán; itio, -onisraiṡha, hojenîe, hoja; levipes, -dishitrih nog, hiter, lagák k'hoji, h'tekanîu; praegreſsio, -onisnaprei hojenîe, naprei hoja; properantia, -aehitrúſt, hitra hoja; receſsims'naṡai hojo, odhodnu; transitus, -tuspreilas, ṡkuṡi hoja, v'prég hod; vestis undansen gvant, kateri v'hoji ſhumy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hojka žF3, pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; sapineus, -a, -umkar ſluṡhi h'debli, ali k'ṡdulnimu deilu ene hoike; sapinus, -nita ṡdulni deil ene hoike, driveſſa, kateri je na knoffu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hoteti nedov.F53, capsisvṡami aku hozheṡh; dietarius, -jien ṡkrivni tat, kateri grè v'eno kamro, kakòr de bi hotil kai yṡkati; imminereviſſéti, vunſtati, ſe perbliṡhovati, ſe viṡhiti, ali nagniti, kakòr de bi hotlu paſti; inconfeſsus, -a, -umneſposnán, neſpovédan, kateri n'hozhe riſnize povedati; itane vis? hozheṡ li takú iméti? malo, mavis, mavult: malumus, mavultis, maluntjeſt hozhem raiſhi, ti hozheṡh raiſhi, on hozhe raiſhi, my hozhemo raiſhi, vy hozhete raiſhi, ony hozhejo raiſhi; nolon'hozhem; ò siBúg hotel; renuitje odpovédal, n'hozhe; volojeſt hozhem; prim. nehoteti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hraniti1 nedov.F6, ager almusnyva katera nas hrani; alo, -ererediti, hraniti, ſhpishati, obdershati; nutricare, nutricari, nutrirehraniti, ṡhivéti, rediti, koyti, ṡhpiṡhati; nutritius, -a, -umkar hrani, redy, ṡhpiṡha; nutritor, -oriskateri redy, ali hrani, ali ṡhpiṡha; tellus almarodovitna ẛemla, katera nas redy, ali hrani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hraniti2 nedov.F29, adagia sunt: maihine rizhy ſe lagle hranio, kakòr te velike; bibliothecakir ſe buque hranio; caseale, -lisſyrniza, kir ſe ſyr déla, ali hrani; casteriaena ribizhja hiſhiza, kir ſvojo ribiṡhko ſpravo hrani; choragiumen proſtor ẛa gledati, kir ſe ygrá, ali kir ſe hranio rizhy ẛa Comedie; ciboriumſhpishna ṡkramba: tudi tá poṡlazhena poſſoda, v'kateri ſe svetu Réſhnu Tellú hrani; commentariensistá kateri ẛamerkuje, ali te rizhy eniga méſta popiſhuje, inu taiſte hrani; commiſsus, -a, -umẛrozhen, inu dan ẛa hraniti; custodirezhuti, varovati, obarovati, hraniti, ſtraṡhiti; ferraria, -aetudi ſhtazuna, kir ſe ṡheléṡu hrani, ali predaja; gurgustium pisciumen ravſhel, ali verſha ṡa ribe hraniti; libraria, -aekamra kir ſe buque hranio; lignile, -lisleſſena hiſha, kambra ṡa leis hraniti; meliton, -oniszhibelniák, utta ṡa zhibele, kir ſe zhibele hranio; myrotheciumtú meiſtu, ali ṡkramba, kir te dobru diſſezhe ṡhalbe hranio, ali ſtavio; narthecium, -cÿena puhſhiza, v'kateri ſe arznia hrani; nivarius locusmeiſtu ṡa ſnéh darṡhati, hraniti; oporotheca, -aekelder, ali enu meiſtu, kir ſe ſad hrani; piscina, -aeribnik, kir ſe ribe darṡhè, ali hranio; promptuarium, -rÿkamra, ali kelder ṡà hraniti jidne rizhy; receptaculum curuumṡa kulla hraniti proſtor, kolovnik; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; sacrarium, -rÿacriſtieenu meiſtu kir ſe kai ſvetiga, ali ṡhegnaniga hrani; salinum, -niſolniza, kir ſe ſul derṡhy ali hrani; servabilis, -lekar ſe more hraniti, ali ṡahraniti; servarehraniti, ṡkraniti, varovati; tablinum, -ni, tabularium, -rÿſhribarṡka hiſha, ali ena kamra, ali meiſtu ṡa lyſty, inu piſma hraniti; vestiarium, -rÿtú meiſtu, kir ſe gvanti hranio; vestispicuskateri ſvoiga goſpuda gvante ṡnaṡhi, inu hrani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hraniti se nedov.F2, cerdo, -onisſléherni antverhar, ſhuſhtar, kateri koṡhe garba; ṡlasti, kateri ſe s'flikarîa hranio; nutririſe rediti, ſe hraniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hrasta žF7, crusta, -ae, ex ulcere, vel vulnerehraſta, ṡhkorja; emarginareod ene bolezhine, ali tura tó hraſto prózh odréti; emplastrum escharoticumen flaiſhter, kateri hraſto déla; formicatioena boléṡan, ali hraſta na zhlovéki, katera griṡe, kakor de bi mravlinzi gomiṡlali; imperigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; petigo, -nisṡhpizhaſte hraſte, perhuti; psora, -aeſerbezha grinta, ali hraſta s'luṡzhinami; prim. krasta 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hrbet mF11, atlantius modus, Hyenatá ẛgurnîa kuſt v'herbtu; dorsuariuszigar, ali kateri kai na herbti noſſi; dorsum, -siherbet; equuleusen liſſen, ali ṡheleiṡen koyn s'oſtrim herbtom ṡa ludy martrati; interscalpiumherbat v'mei plezhami; jumentum clitellariumṡhivina katera tovori, ali na harbti noſſi; laedere equum in dorsokoinîa na harbtu oſſeiniti; obvertere dorsumharbat obarniti pruti, ali ṡupar obarniti; setiger, -ra, -rumkateri ima ṡzhetine na harbti; terga dareharbat oberniti, inu beiṡhati; tergum, -giharbat

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hrbtišče sF7, sacra fistulaharbtiṡzha ror kir je muṡig [str. 192]; sacra fistulaherbtiṡzhe, ṡhléb harbtiṡzha [str. 192]; spina dorsiharbtiṡzhe, herbtna kúſt; spondiliglidi, ali gratel harbtiṡzha; uropigium, -gÿtá ṡhpizhaſti koniz herbtiṡz[h]a, v'katerim [je] tú perje v'rèpi; vertebra, -ae, vel verticuli sive spondiliṡklèpi per koſtéh, na perſih, na nogah, na harbtiṡzhu, kateri ſe giblejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hrt mF4, canis venaticus, leporiusen hert, hertizha; hybris, -dispolharta, en peṡ od eniga herta inu paſhne kuṡle; venaticus canispes ṡa lou, viṡhil, ali hert; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hrupeč del.pactor, -orisen vtolaṡhik neṡloṡhnih ludy, kateri tá folk hrupezhi vtolaṡhi inu ṡmyry

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hruška žF15, colibia, vilia munusculamaihini dary, kakòr vſa ṡhlaht ſorta jabulk, hruſhik, pogazhe, etc:; cruda pyra, ſrove hruṡhke; crustumiumardezhkaſte hruṡhke; cucurbitinus, -a, -um ut cucurbitina pyrahruṡhka kakòr buzhe; elenchus, -chiena ſorta perlinou, podovgovatih, kakòr ena hruſhka; hordeaciummuṡhkatelize = hruṡhke; onychina pyrahruṡhke s'farbo timu kamenu onyx glih; pyrasterte kiſſile drobne hruṡhke, ali liſnika; pyrum, -ri, pirahruṡhka, ſád; pyrum volemumena kakòr pèſt debela hruṡhka; pyrus, -riena hruṡhka, drivú; sementina pyrahruṡhke ob ṡhetvi ṡréle; tragemata, confectkateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy; turbinatus, -a, -umokrogil, inu odſpodai gori ṡhpizhaſt, kakòr ena preobernîena hruṡhka; vinum pyraceumis hruſhik vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hudo sam.F27, attrita frontekateri ſe pregréhe ne ſramuje, pres ſramovanîa hudu dopernaſha, ne ſpreminy oblizhja; colostratiotú ẛlú, ali hudu, kateru pride od takeſhniga mléka; fenestram ad nequitiam aperirek'hudimu dopuſtiti; genius, -nÿnatura, en húd, ali dober Angel, k'hudimu, ali k'dobrimu nagnenîe; impeccabilisnepregréſhni, kateri ne more gréha ali hudiga ſturiti; imprecarikleti, hudú govoriti, hudú enimu voṡzhiti; inconsequentiaenu hudu is druṡiga na drugu pridenîe; indoles, -lisṡhara inu nagnanîe te mladoſti h'dobrimu, ali hudimu; inffere multa maladoſti hudiga ṡadéti; malefacerehudú délati, ali ſturiti; malè interpretarina hudu iṡlagati; malè interpretarina hudu beſſéde preverniti, ali ṡverniti; malesuadus, -a, -umkateri h'hudimu ſveituje ali opomina; malum, -liṡlú, hudú, neſrèzha; malum caverepred hudim ſe varovati; malus geniusmalyk, hud dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu; non reddentes malum pro malone povrazhaite hudu sa hudu; ominatorkateri hudu, ali dobru loſſa, ali prerokuje; ominosus, -a, -umkar kai pomeini hudu, ali dobru; prodigiosus, -a, -umkar je zhes naturo, inu kai hudiga pomeini; pronitas in malumnagnenîe k'hudimu; quid mali feci? kai ſim shaliga, ali hudiga ſturil? resipiscereṡupèt h'pameti priti, k'ſebi priti, od hudiga puſtiti; ultimum malumpuſlednî ṡlég, ali ṡlú inu hudu; vincor â malohudu ne premaga: tú hudu me prenagli; prim. hujše 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hudodelnik mF6, carnificinatú meiſtu, kir rabiln hudodelnike mory; criminatorhudodélnik; facinorosus, -a, -umpregréſhnik, en velik hudodelnik; latrunculator, -orisrihtar zhes hudodélnike, kateri yh puſti martrati; malefactorhododélnik; quaestor, -orisen Rihtar eniga hudodelnika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hvala žF33, decuszháſt, hvala, poſhtenîe; gloriazhaſt, velizhaſtvu, hvala; gratesgnade, hvale; hymniferkateri hvale, ali hvaleṡhne péſmi noſſi, hvalo prineſſez; illaudabilene vrédnu hvale; inclitus, et inclytusprezhaſtlivu, brumen, imenitin, prezhaſtit, hvale vréden; jactatioprevṡètna hvala; laushvala; praedicabilis, -lehvale vréden, reṡglaſſenîa vréden; vana gloriapuſta hvala

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hvaležen prid.F10, cantio, cantatio, cantus, canticumpéſſim, hvaleṡhna péſſim; gratiam habereſe hvaleṡhni ṡkaṡati; gratus, -a, -umprieten, hvaleṡhen, vſhèzh, lubeṡniu; hymniferkateri hvale, ali hvaleṡhne péſmi noſſi; hymnushvaleṡhna péſſim; paean, paeanisena hvaleṡhna péſſim Bogú h'zhaſti [str. 152/2]; paean, laus Apollinishvala, hvaleṡhna péſſim [str. 15]; pergratus, -a, -umſylnu prieten, cilú vſèzh inu hvaleṡhin; psallerepeiti, hvaleṡhne péſmi peiti, ſpévati, hvalo peiti; psalmus, -mipeſſim, hvaleṡhna péſſim, katera ſe na orgle poje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hvaliti nedov.F13, allelujahvalite Bogá, ali ohrani mene Bug; celebrarepraṡnovati, zhaſtiti, obhajati, viſſoku hvaliti, zhaſtiti; decantareviſſoku hvaliti, reṡglaſſiti, veliko hvalo dati; dilaudareviſſoku hvaliti, inu s'hvalo reṡglaſſiti; jactare rem aliquameno reizh mozhnu hvaliti; laudarehvaliti; laudativus, -a, -umkar je k'hvali ſturjenu, ali kar hvali; laudatorhvaliviz, kateri hvali, inu dobru od eniga govory; laudatrixena ṡhena hvaleozha, katera hvali; laude afficerehvaliti; magnificarevelizhati, viſſoku hvaliti, zhaſtiti; magnipendereſylnu viſſoku ṡhtimati inu hvaliti; multifacereſylnu hvaliti, ṡa doſti darṡhati; probareiṡkaṡati, ṡviṡhati, hvaliti; prim. hvaleoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hvaliti se nedov.F5, aretaloguskateri ygrè od dobrih navád nareja, ali ſe ſvoje zhednoſti hvali, ṡhlabudraviz; gloriariſe hvaliti, ſe ṡdeiti, ſe prevṡètnu darṡhati, ſe ṡnaſhati; jactare seſe hvaliti, ſe ṡnaſhati; jactator, -riskateri ſe ſam ṡnaſha inu hvali; traso, -oniskateri ſe ṡa umán veliku uſti, ali hvali

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

hvalivec mlaudatorhvaliviz, kateri hvali, inu dobru od eniga govory

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

igla žF7, acicula, -aeknofliza, ÿgliza, ta ẛhenska ygla ẛa glave ſpleitanîe; acus, -usygla; discerniculum, -liṡhenṡka glavna ygla ṡa laſſè reṡlozhiti; discriminiculum, et discriminaleygla s'katero ſe laſſie rovnajo; plamariusṡhtikar s'ṡlatam, kateri s'ygló kai lépiga dela. Exod:26.v.1. [str. 165]; plumariusſhtikar s'ṡlatam, kateri s'ygló kai lepiga déla. Exod 26. [str. 165]; transumeres'eno ygló preboſti, v'prég ſhivati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

igrača žF4, crepundia, -orumſléherne otrozhke ygrazhe, zhinzharie; ludus infantilisotrozhja ygrazha; nugae, -arumnorzhovanîa, norzhie, ygrazhe, merṡkakove ſpake; nugivendus, -dikateri otrozhje ygrazhe predaja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

igrati nedov.F20, agyriakateri s'enim narejenim mandelzom ygrá, inu ſe po desheli klati; alludo, -erenorzhuvati, ſe ſhaliti, ygrati; chironomus, -monen kaukler, kateri v'pleſſi s'rokami ygrá; choragiumen proſtor ẛa gledati, kir ſe ygrá; choragustá kateri ygrá, ali naprei pleſhe; citharaeduskir na ſtrune ygra, tudi godiz; colluereygrati, norzhuvati, ſe polyvati; cymbaliscarena takeſhnu reſhetu biti, sgoniti, peiti, ali ygrati; cymbalistatá kateri na taiſtu zvinka, ali ygrá; diludia, -orumtá v'mei ygranîam zhas, kadar ſe en zhas jenîa, inu ſe ṡupèt ygrá; fidicinius luduslavtna ſhula, kir ſe vuzhy na mnogiteri inſtrument ygrati; ludo, -reygrati; lusitareli eno ygró ygrati; lusor, -orisygraviz, kateri vſeṡkuṡi ygra; organicity kateri na orgle, ali na druge laute byejo, ali ygrajo; par impar ludereygrati, glih ali neglih? glih ali ſodez? pilarius, -rÿen kaukler, kateri s'kuglizami, inu s'peharzam ygrá; psallocitharistaekateri na ſtrune ygrajo; scenicus, -cikateri v'Comediah ygrá; siparium, -rÿtaiſti firank, ṡa katerim ſo ṡakriti ty ygravzi ene ygrè, ali Comedie, kadar imajo ygrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

igravec mF5, ludio, -onis, ludius, -ÿkaukler, ygravez; lusor, -orisygraviz, kateri vſeṡkuṡi ygrá; siparium, -rÿtaiſti firank, ṡa katerim ſo ṡakriti ty ygravzi ene ygrè, ali Comedie, kadar imajo ygrati; tragicus, -a, -umkar ṡluṡhi k'eni takovi ygri, en ygraviz take ygrè; tragoedus, -ditakeſhne ygrè ygraviz, katera ima veſſel ṡazhetik, inu ṡhalostni konez

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

il mF5, bitumiares'ylom ṡamaṡati; leucargillonena ſorta béliga yla, ali vodene gline; plasma, -tisena reizh is gline, ali s'yla ſturjena; plasmares'gline délati, kei kai is yla ſturiti, ſtvariti; plastes, -aekateri pilde s'yla, ali s'gline déla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ime sF31, aequivocèpo vezh imènih; binominus, -a, -umkateri ima dvei imèni; epithetonraven imè; nomenimè; nomen adiectivumperverṡhenu, ali perloṡhenu imè; nomen propriumlaſtnu imè; nomen substantivumſtojezhe imè; nominaimena; notam incurreredobru imè ṡgubiti, en húd glaṡ ṡadobiti; pronomentú pravu imè, inu nikár preimik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

imenovati dov. in nedov.F18, appello, -arePraudo vlézhi pred eniga druṡiga rihtarja, imenovati, klizati; axareimenovati; buccelatumen zukraſt bishkotez ṡa namakanîe v'malvashÿ, lahi ga imenujejo buzolai; denominarejemenovati; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvitke imenujejo; medica, -aeenu ṡeliṡzhe ... s'pervizh raſte kakòr detela, ṡatú eni ga imenujejo ṡlatiga kamena detela; mitra, -aeṡhkofia kapa, neikadai ṡhene, inu moṡhè ſo v'Egypti noſſili tumbane, katere po latinṡki ſo imenovali mitra; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu ... apotekarji ga imenujo olander; nominareimenovati; nuncupareimenovati; onyx, onchistudi en ṡhlahtni kamen, kateri eni imenujejo Calcedonius; pusula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni ga imenujejo s: Antona ogîn; testamentum nuncupareimenovati teſtament; tragacanthaenu ternaſtu driveṡze ... ga imenujejo dragacanth; transnominaredrugazhi imenovati, imè preminiti; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati; vocitarevſeṡkuṡi klizati, imenovati, enu imè dati; ziziphaenu drevú, kateriga ſad ty Apotekarji jujabas imenujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

imenovati se nedov.F24, glastum, -tienu ṡeliṡzhe takú plave farbe rata: ſe tudi imenuje obláſt; hippolapthumtá velika kiſſiliza ... ſe jmenuje tudi paricella; horologiumſonzhna ura, ſicer ſléherna ura ſe imenuje horologium; laser, -ris, laserpitiaena ſorta ṡeliṡzha, ſe imenuje hudizhou drek; melamphilum, -liena ſorta ṡeliṡzha, medvédove taze, ſe imenuje; mustum lixiviummoṡht, kateri ſe ṡhupa imenuje; Nazareiſo ſe imenovali ty, kateri néſo vina pyli, niti dolge laſſy redili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

imeti nedov.F321, abúndareobilnu iméti, polhen biti; amo, -arelubiti, ẛa lubu iméti; capere voluptatemlúſht iméti; concurareoskerbéti, ṡkerb iméti; copulativus, -a, -umkar ſe ima ṡveṡati; digamus, vel bigamuskateri je dvei ṡheni imil; erudiendusſe ima podvuzhiti; exercenduskateri bi ſe imil ṡkuſhati; fer, -meimi potarplenîe s'mano; habereiméti, ali derṡhati; haesisatorzviblaviz, kateri nevei kai bi imil ſturiti; loquendus, -a, -umkar ſe ima govoriti; miserescerevſmilenîe s'enim iméti; paucis contentuss'málim ṡa dobru imeti; properandus, -a, -umkar ſé ima hitru ſturiti; solerev'navadi iméti; tacendus, -a, -umkar ſe ima molzhati; tuendus, -a, -umkar ſe ima braniti; prim. ne, neimeti, nimam 
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
imeti nedov.particeps vitÿpajdash vſeti, imeti Hyp.426

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

in vez.conflatoren takeſhin moiſter, kateri rude reſpuṡzha, in reſtopy. Isai:46; prim. inu 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

instrument mF4, crusmaen ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare babe; decachordumen inſtrument na deſſet ſtrún; fidicinius luduslavtna ſhula, kir ſe vuzhy na mnogiteri inſtrument ygrati; psalterium, -rÿſléherni inſtrument s'ſtrunami k'ygranîu, Arfe, etc:

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

iskati nedov.F22, conquireres'fliſſam yṡkati, ṡadobivati; consternanstá h'tretimu potreṡ, kateri pod ṡemlo rije, inu iṡ hoda yṡzhe; contarizviblati, vpraſhati, yṡkati; dietarius, -jien ṡkrivni tat, kateri grè v'eno kamro, kakòr de bi hotil kai yṡkati; frigus collerehlád yṡkati, lubiti; indagareſliditi, iṡpraſhovati, ſpraſhovati, yṡkati, oſleiditi; indigator aquarumkateri vodene ṡverke yṡzhe; inquirerevpraſhati, yṡkati; lycanthropiaboléṡan, v'kateri eden meini, de je en volk, beiṡhy pred ludmy, ſamoto yṡzhe, inu po goſtu ṡavia kakòr volzè; pacificatorius legatusen ſel kateri myr yṡzhe, inu pegeruje; pandectae, -arumene buque, v'katerih ſe vſe naide, kar eden yṡzhe; parariuskateri okuli teika, inu danarje napuſſodo yṡzhe, ali najde; percontariispraſhovati, vpraſhati, iṡveiditi, yṡkati; perquireredobru yṡkati, s'fliſſom poyṡkati, vpraſhati; pervolutare librosbuque preplatlati, po buquah yṡkati; quaeritarevſeṡkuṡi vpraſhati, ali yṡkati, ṡpraſhovati; querereyṡkati, upraſhati; requirireeniga yṡkati, ali vpraſhati; specium, -cÿtù ṡheléṡze, s'katerim ſe te rane globozhina yṡzhe; vestigareyṡkati, ſliditi; vestigare odores'diſhanîam ſliditi, ali yṡkati; vestigatorſlidnyk, en jager, kateri ſlidy, inu yṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

iti nedov.F85, caseale, -listudi ſerivnik, kir ſe gre h'potrebi, aiṡhilz; conternanstú kar v'tretje leitu grè; egreſsus, -s, -umkateri je vunkai ſhel; enterocele, huius enterocelespredertje, de zhéva vun gredó; grandinattozha grè; hac transivitje ſhel tukai mimú; maniacus, -a, -umkateri ob pamet grè; ningitſneṡhy, ſnéh grè; pertransiriṡkuṡi jiti, ṡkuṡi preiti; pluitdeṡh grè, deṡhy; postcoeniumtu povezherji pytjè, kadar ſe grè ſpati; radius solis, v:g: truja ſvitla ṡarja je ſhla is ſonza, ſonzhna ṡarja, ṡharki, proge; redundarezhes jiti, obilnovati, obilnu biti, naṡai ſe pervaliti, od polnoſti zhes jiti, napolniti; tua interesttebe ṡadene, tebe an grè, tebi je pridnu; vadenskateri grè; vadereiti, poiti; prim. aniti, gredeoč, gredoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izbirati nedov.electoriṡbiraviz, tá kateri iṡbira

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izbiravec melectoriṡbiraviz, tá kateri iṡbira

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izdajati nedov.salutatorpoṡdravlaviz, kateri dobru iṡdaja, inu zhaſty

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izdreti dov.F6, eradicatortá kateri vunkai ṡreve, s'koreniko iṡdere; eripereiṡmakniti, odteti, iṡdréti; eripere ex miseriais reive inu nadluge iṡdréti; evellereiṡpukati, vun ṡdréti, iṡdréti; explantareiſſaditi, iſtaviti, tudi iṡdréti; stringere gladiummezh iṡdréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izgovoriti se dov.F2, causor, -riſe iṡgovoriti; inexcausabilis, -lekateri ſe ne more iṡgovoriti, neiṡgovorjen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izgruntati dov.philotheorosene viſſoke pameti zhlovik, kateri ſpremiſluje vſih rizhy urṡhohe inu nature, inu taiſte iṡgrunta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

iz hod (iz'hod) mF8, ab ortu usque ad occasum solisod ſonzhniga is hoda, do ſonzhniga ṡahoda; consternanstá h'tretimu potreṡ, kateri pod ṡemlo rije, inu iṡ hoda yṡzhe; egreſsus, -usvun hojenîe, is'hod; exortus, -usis hod; oriensjutrova deṡhela, ſonzhni is hod, ſonza is hajanîe; origoṡazhetek, ṡvierek, roiſtvú, is hod; orto soleob ſonzhnim is'hodu; vulturnus, -nivéter od ſonzhniga is'hoda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izkazati dov.F11, aſsignareṡkaṡati, iskaṡati, tja djati; declarareiṡloṡhiti, iṡkaṡati, ṡaſtopnu navuzhiti, ozhitovati; delicareiṡkaṡati; demonstrareiṡkaṡati, pokaṡati; demonstratoriṡkaṡavez, ta kateri pokaṡhe, ali iṡkashe; exhibereiṡkaṡati, podati; operariſe mujati, délati, múzh iṡkaṡati, opravlati; probareiṡkaṡati, ṡviṡhati, hvaliti; refutareṡavrézhi, odpovedati, drugazhi iṡkaṡati, de timu nei takú; repraesentareiṡkaṡati, naprei poſtaviti, v'prizho pokaṡati; venerabundus, -a, -umkateri eno zhaſt, ali poſhtenîe iṡkaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izkazati se dov.F3, appareo, -ereſe iskaẛati, perkaẛati, ſe puſtiti viditi; manifestareſe iṡkaṡati, oglaſſiti, ozhitovati, pokaṡati; repugnax, -ciskateri v'vſih rizhéh ṡupar ſtoji inu ſe iṡkaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izkazavec mdemonstratoriṡkaṡavez, tá kateri pokaṡhe, ali iṡkashe: ṡviṡhar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izkušen prid.F8, expertus, -a, -umiṡkuſhen, vajen; expertus bellina voiṡki iṡkuſhen; miles triariusteh imenitniſhih ſoldatou eden, en iſkuſheni ſarzhni ṡholnèr, ſtari junák; peritus, -a, -umvuzhen, iṡkuſhen, ṡkuſhen, ṡvuzhen; probabilis, -lehvale vrédin, verin, preshtimán, iṡkuſhen; probatus, -a, -umpreshtiman, iṡkuſhen; scitus, -a, -umṡhlahtin, modir, iṡkuſhen; veteratoren ſtari iṡkuſheni goluf, kateri je ſylnu pregnán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izlagati nedov.F10, aperio, -ireodkriti, odpréti, iṡlagati, vganiti; enuclearejederze is lupyn jemati, tudi jṡlagati, yṡnaiti; explicarereṡloṡhiti, iṡlagati, reṡviati; explicator, -riskateri iṡlaga, dá ṡaſtopit; inexplicabilis, -leneiṡrezheni, neṡloṡhliu, nereṡglagliu, kateri ſe ne more iṡlagati; interpretaritolmazhiti, iṡlagati; male interpretarina hudu iṡlagati; praelegerenaprei brati, ali iṡlagati; prodigiatorkateri iṡlaga kai zhudniga pomeinenîa; venditarevun na prudai iṡlagati, na prudai iméti, predajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

iz mej predl.F3, ephoten gvant is mei teh maſhnih; triumvir, -rieden is mei teh tréh oblaſtnikou v'Rimi; uter, utra, utrumkateri is dveih, kateri is mei dveih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izprašovati nedov.F9, disputareiṡpraſhovati, riſnizo ṡnaiti, ſe prepirati, ali pregovarjati; indigareſliditi, iṡpraſhovati, ſpraſhovati, yṡkati, oſleiditi; investigareiṡpraſhovati, ſliditi, iṡvpraſhovati; percontariispraſhovati, vpraſhati, iṡveiditi, yṡkati; percunctariiṡpraſhovati, iṡpraſhati; perscrutaripreyṡkati, iṡpraſhovati; quaesitor, -orisen rihtni goſpúd, eden kateri iṡpraſhuje; sciscitari, vel scitariiṡpraſhovati, ali ſpraſhati; scrutariiṡpraſhovati, s'yskovati, ṡveiditi, ogledati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izreči dov.F9, effabilis, et lekar ſe ſmei ali more iṡrezhi, ṡgovoren; effareiṡrezhi, odgovoriti; eloquiṡgovoriti, iṡrezhi, odpovédati; enuntiarevun oṡnaniti, na ṡnanîe dati, reṡglaſſiti, iṡrezhi; exprimereiṡtlazhiti, oṡhméti, sgovoriti, iṡrezhi; liberum pronunciareſlobodniga povédati, iṡrezhi; proloquiiṡrezhi kar eden v'ſerzi ima, inu govori; pronuntiareiṡrezhi, pred drugim ozhitnu povédati, ali oṡnaniti; pronuntiator sententiaekateri eno obſojeno reizh iṡrezhe, ali naprei perneſſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izvoliti dov.F11, adoptareisvoliti, gori ẛa ſyna vsèti; cooptarek'nîemu iṡvoliti, gori vṡèti, eniga ſhe k'ſebi iṡvoliti; deligereiṡvoliti, iṡbrati, odlozhiti; democratia, -aegoſpodovanîe, ali oblaſtovanîe tega gmain folka, kateri ſi v'mei ſabo eniga glavarja iṡvolio; destinarenaméniti, iṡvoliti, odlozhiti, ṡaſhaffati; diligerelubiti, iṡvoliti, ẛa lubu iméti; eligereiṡvoliti; interrex, -gisen nameiſtnik po ſmerti eniga kraila, dokler druṡiga iṡvolio: mertviga kraila naméſtnik; subrogarena meiſti eniga druṡiga iṡvoliti, ali poſtaviti; urna, -aevédru, kabelza, poſſoda s'katero ſe kamenzi mezhejo, kadar ſe ima ena reizh iṡvoliti, ali reṡlozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jabolko1 sF22, acacia, -aevoda s'jabolk ſprèſhana; colibia, vilia munuſculamaihini dary, kakòr vſa ṡhlaht ſorta jabulk, hruſhik, pogazhe, etc:; granatum, -tienu margaranovu jabolku; mala claudianajabulka ardezha kakòr ogyn; mala frixapohana jabulka; mala rubelianaardezhkaſta jabulka; malum, -lijabolku; melapium, -pyena ſorta jabolk; melimelum, -liena ſorta ſladkih jabolk, kakòr mèd, paradiṡhizhi; mollusca, -aeene breiṡque jabolku, en orih s'eno tanko lupino; poma acidulakiſſila jabulka, liſnika; poma caducajabulka, katera ſama doli padajo; poma decusnanavelika jabulka; poma fugatiajabulka, katera hitru gnyejo; poma praecociaper zaiti ṡreila jabulka; poma seratinapoṡna ṡreila jabulka; pomum convaliumſad, ali jabolka is dolyn; punicus, -a, -umardezhi, ut punica pomamargarane jabolka; stipare maliss'jabulki ſe ohladiti; tragemataConfect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy; unedona terni jabulka; vinum pomariumis jabolk vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jager mF2, venator, -risloviz, jager; vestigatorſlidnyk, en jager, kateri ſlidy, inu yṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jagned mF3, populetum, -tikir topolovina, jagnedi, ali topolke raſteo; populifer, -ra, -rum, ut Padus populifertá voda Pó v'Laṡhki deṡheli, per kateri ti topoli radi raſteo, inu ti jagnedi; populus, -litudi en topol, ali jagned

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jagoda žF20, acinigoſte jagode; acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; bacca, -aeṡarnîe jagode kateru v'kupai ne ſtoji; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; chamaelaeaena ſorta ẛeliszha s'zhernimi jagodami; circaejum, sive mandragoreNadlix, derṡklivke jagode; corymbiferkar takeſhne jagode, groṡdjizhe noſſi, ali rody; cynosbataardezhe jagode na ſhpizhaſtim ternîu; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod tá otrébleni groṡd; faeciniae uvaejagode od grosdja, katere doſti tropyn dadó; fraga, -orumjagode; fragumjagoda; fragum. Erdtber. Erdtbeer. jagoda; malache, -chisſliṡ ṡeliṡzhe, ta veliki ſliṡ, kateri ima okrogle jagode kakòr ſyrze; mandragora, -aenadlix ṡeliṡzhe: darṡtlivke goṡdne jagode; nucleus acinitá pezhik v'jagodi groṡdja; ornus, -nijavor: tudi tá beili tern, ali glóg, ima ardezhe jagode ṡa tyze; ruscus, -ci, vel ruscum, -cimiſhji tern, enu ternaſtu bodèzhe ṡèliṡzhe s'ardezhimi jagodami; solanum, -nipaſje jagode, ṡeliṡzhe; trychnon, quae et strychnonpaſje jagode, ṡeliṡzhe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
jagoda žF2, potentila jagode, Scopoli [572, 574: Potentilla. Carniol. Jagada. Jagode; v seznamu Nom. Carn. Jagode]; rhamnus, -nimetulove jagode Scopoli [589: Rhamnus. Incolis. Metulloue Jaghe; tudi v seznamu Nom. Carn. Metulloue jaghe]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jama žF35, antrumjama, luknîa, berlog, duplu v'pezhovjei; arenariapeiṡzhena jama, proſtor ẛa fehtanîe; cavernavotlu pezhovjè, jama, luknîa, ṡvirinska jama, vòtle ṡhkale; decrepitus, -a, -umen ſtar zhlovik, kateri v'jamo viſſy, cilú ſtar; fodinajama ṡa rudo; latomia, -aejama ṡa kamen lamati, ali lomiti; scrobs, -bisena jama; specus, vel spelaeum, -leienu duplu, ali jama, ṡvirinṡka jama, ena votlina; spelunca latronumjama teh raṡboinikou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jamrati nedov.F3, delamentariklagovati, jamrati; lamentarijamrati, ſe potoṡhiti, ſe pertoṡhiti; querulus, -a, -umtoṡhezh, kateri vſe ṡkuṡi jamra

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jecati nedov.F4, attypusen jezlaviz, keklaviz, kateri jeza, inu teṡhku govory; balutiokateri jeza; haesitarezviblati, jezati, od ſtraha molzhè ſtati; lingva haesitarejezati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jecavec mF2, balbusjezaviz, ſhlekédraviz, keklaviz; indisertus, -a, -umjezavez, kateri neṡná lipu govoriti, nesgovoren

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jecljavec mattypusjezlaviz, keklaviz, kateri jeza inu teṡhku govory

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ječa žF9, captivarev'jezho pelati, djati; captivitasjezha, ſhuṡhenſtvu; carcerjezha, voṡa, keiha, temniza; conjicere in carceremv'jezho vrézhi; ergastulariuskateri per jezhah vahta; ergastulum, -liena voṡa, kéha, jezha; ergastulus, -likateri takeſhne ludy lovi, kateri v'jezhi déva, ali ſtavi; obsitus, -a, -umopuṡzhen, neṡnaṡhen, neṡhtalten, ſmardliu, kakòr eden, kateri je bil dolgu v'eni jezhi; panniculariatú maihinu blagú, kateru en jetnyk ſabo v'jezho perneſſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ječmen mF9, brytenpytje is jezhmena; caelia, -aeenu pytje s'ṡhita ſturjenu, kakòr s'jezhmena vool; distichumena neṡnana ſorta jezhmèna; hordeariuskateri jezhmen lubi,ali od nîega ṡhivy; hordeumjezhmen; ordeum, vel hordeumjezhmen; pisere, vel pisarephati v'ſtopi, jezhmen, ali proſſú; polygala, -ae, vel polygalon, pimpinellakriṡhne roṡhe ... raſte v'mei pſhenizo, ali jezhmènom, ali nikár v naṡhi deṡheli; spelta, -aeperjoviza, ṡhitu jezhmenu enaku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jeden prid.F7, libamenpytni offer, ali jidni; macellarius, -rÿkateri ſléherne jédne rizhy predaja; macellaria tabernaṡhtazuna, v'kateri ſe ſléherne jédne rizhy predajajo; macellum, -limeſniza, kir ſe meſſú, ali druge jédne rizhy predajajo; penarium, -rÿſléherna ṡkramba ṡa ṡhpiṡhe, inu jidne rizhy; promptuarium, -rÿkamra, ali kelder ṡa hraniti jidne rizhy; vescus, -a, -umjednu, kar je dobru k'jeidi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jelenec mF2, cemas, -tisena maihina ſerniza, koſhuta, ali jeleniz; subulo, -onisen mlad jeleniz, kateri ima te perve roṡhizhe preṡ odraſtkou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jemati nedov.F27, consumor sitimerjem od ṡheje, konez jemlem; copiaritudi ṡholnerje gori jemati; crescereraſti, gori jemati; defatisceremozhnu doli jemati; obfuscarepogled jemati, obtemniti; oppugnareobdati, oblezhi, ṡhturmati, s'bojam po ſyli notar jemati; scripturazol, kateri ſe jemle od paſhe, inu ṡhivine; sensim deficerepo malim doli jemati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jemavec mexemptortá kateri vunkai jemle, vun jemavez; prim. jemljavec 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jermen mF9, amentares'jermenam oppaſſati; amentumen jermen, tetiva ẛa ſtrélo; corrigiajermen; lolarius, -rÿRèmar, kateri jermene déla; loramentum, -tien velik vuſſinat jermen; lorumjermen, zugel, ſléhernu jermenîe; millum, -li, vel millus, -lijermen, ali pas pſam na vrati, paſje ogerlu; postilena, -aepodrèpiza, koynṡkiga rèpa jermen; strophium, -phÿen jermen, ali nèſhel k'ṡaneſlanîu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jermenec mF3, lemnisci, -orumledar, ali jermenzi, na katerim ſe kreguli na rokah noſſio; ligula, -aepodveṡiza, jermènez, neſhel, kai maihiniha ṡa ṡvèṡanîe; obstragulum, -litá knof na hlazhah, tudi tá leder na punzhohih, kateri ſe s'jermènzi ṡaveṡuje de voda notar ne grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jesti nedov.F42, acalánthis, -disoſſád, ali szhetize, kateriga ẛarnîe ṡhtiglizi radi jedó; aederejeiſti; edo, -rejéſti, vṡhiti; estur âb edorſe jei; fagoldorikateri jidò preklete rizhy; frugesſléherni ſad te ṡemle, kateri ſe jei inu vṡhiva; ips, ipsisen rogázh, en zherv, kateri terṡtje jei; nomae, -arumeni prehudi toruvi, ali bolezhine, katere okuli ſebe jidó, ali reṡjédajo; prandereobédvati, koſſilu jeiſti; rapunculus, -lirapunzila ſalata, ſe s'korenzam jei; superedereverhu jéſti, ali potler jéſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jetnik mF6, boiae, -arumkambe, ali ṡheleṡa ẛa jetnike; captivusvlovlen, ſluṡhên, jetnyk; insularius, -jieden poſtavlen zhes jetnike, kateri ſo ſe iméli v'ottoke poſhilati; panniculariatú maihinu blagú, kateru en jetnyk ſabo v'jezho parneſſe; pedica, -aeena ṡaderga ṡa nogè popaſti inu vjeti: tudi ſpune, ali teh jetnikou ṡheleiṡa na nogah; vinctus, -a, -umṡvèṡan, pervèṡan, jetnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jezditi nedov.F9, adequitaredojéṡditi, perjésditi, tiá jéṡditi, okuli jéṡditi; circumequitareobjéṡditi, okuli jéṡditi; coëquitaredojéṡditi, ṡraven jéṡditi; dromedariuskateri take hitre ṡvirine imajo, ali jéṡdio. Isa:60; equitarejéṡditi, yṡdariti; interquitarev'meis jéṡditi, na ſrédi jéṡditi; praeterequitaremimú jeṡditi, mimú derjati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jezičen prid.F7, dicaxjeṡizhén, kateri vſeṡkuṡi govory, ṡlaſti hudú; garrulus, -a, -umjeṡizhin, klaffarṡki; lingvax, -cisjeṡizhen; maledicus, -a, -umlajavez, hudu jeṡizhin; procaxneſramin, jeṡizhin, nagil; protervus, -a, -umobjédin, neſramin, jeṡizhin, hudobin, ṡuparni; verbosus, -a, -umbeſſedliu, jeṡizhin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jezik2 mF13, benna, -naeena ſorta eniga voẛá v'franzoskim jesiku; bilinguisdvoiga jeṡika, kir ẛna dvá jeṡika govoriti, laṡhnik; inexplanatus, -a, -umneiṡrovnán, neiṡreṡloṡhen, nereṡvèṡan: inexplanata lignaen nereṡvèṡan, neravni teṡhki, jezavi jeṡik; largiloquus, -a, -umkaterimu je jeṡik dobru odvèṡan, en velik klafar, katerimu vſelei jeṡik tezhe; latina lingvalatinṡki jeṡik, ali govorjenîe; latina lingvalatinṡki jeṡik, ali bukouṡki; maledicentiorſhe huiſhiga jeṡika; maledicentiſsimuscilú do konza hudiga jeṡika; trilinguis, -gvetréh jeṡikou, kateri ima try jeṡike, kateri drugazhe s'uſtmi govorÿ, kakòr je v'ſerzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jeziti se nedov.F6, adfremeredreṡhnîati, rushtlati, mermrati, ſe jesiti; desaevit in omneszheṡ vſe ſe jeṡy inu divjá; fremebundus, -a, -umkateri ruli, arnzhy, ſe jeṡy; indignè ferreſe jeṡiti; obsaevireſe zhes eniga jesiti; stomachariſe ſarditi, nepoterpeṡhliu biti, ſe jeṡiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

joger mF3, apostolusjoger, tovariṡh, en ſel, en pot; discipulusjoger, ſhular, mlaiſhi; sectator, -orisjoger, kateri trahta ſe od eniga kai navuzhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jokanje sF9, comploratios'drugim jokanîe, klagovanîe; flebilis, -lejokanîa vréden; flebiliterjokajózh, s'jokanîam; fletus, -usjók, jokanîe; illachrymabilisnevſmilen, kateri ne mara ṡa jokanîe; lachrymatiojokanîe, ſolṡ tozhenîe; planctus, -usklagovanîe, velika ṡhaloſt, inu jokanîe; ploratus, -usjokanîe, objokanîe, plakanîe; vagitus, -tusmaihinih otrúk jók, ali jokanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jokati se nedov.F17, apploro, -areper enim drugim ſe jokati, s'enim drugim ſe jokati; complorares'drugimi ſe jokati, klagovati; deplangereveliko ṡhaloſt inu kumranîe iméti, ſe mozhnú jokati; ejularetuliti, javkati, zvizhati, glaſnu ſe jokati; flereſe jokati; fleturus, -a, -umkateri ſejokal; illachrymareſe ṡazheti jokati, ſolṡè tozhiti; lachrymabundus, -a, -umobjokan, kateri ſe joka, ali ſe ſolṡy; lachrymare, lachrymariſe jokati, ſolṡe tozhiti, ſe ſolṡiti; lachrymas dareſe jokati; lachrymatus, -a, -um, lachrymatus estſe je jokal; neu lachrymane jokaj ſe; opplorareſe pred enim jokati; plorator, -oriskateri ſe joka, inu ſolṡè tozhy; profundere lacrymasſolṡè prelivati, ſe jokati; vagireſe jokati, inu vpiti kakòr mladi otroci

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

junak mF11, athletafehtar, ſhtritar, junák; athlotheta, -aedarovnyk teh junakou; cohorsmnoṡhiza, kardelu junakou; coliphiumen kruh ẛa junake; heros, -oisen vites, junák, kateri je vezh kakòr en drugi zhlovik; legio, -onisvoiṡka ṡgúl junakou h'ṡhtritanîu; miles triariusſtari junàk; naumacharius, -rÿmorski, ali na murju junák, ali viteṡ; palaestra, -aedvéh junakou ṡkuſhanîe, ali metanîe; pugil, -lisjunák, fehtar; reunctoresty junaki, kadar ſo ſe sa junaṡhtvu ṡkuſhali, taku ſo ſe nékadai s'oliom maṡali

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

junaštvo sF12, athlotheta, -aedarovnyk teh junakou, kateri eno ſhenkengo poſtavi ẛa fehtanîe, ali junaſtvu; audaciaferbeṡhnoſt, ferbeṡhlivoſt, ſerzhnúſt, junaſtvu; colluctaris'enim ſe metati, tezhi, ſe ẛa junaſhtvu ṡkuſhati; deluctaris'enim ſe metati, ſtritati, ẛa junashtvu ṡkuſhati; militaris animi magnitudojunaṡhtvu; palaestricèpo fehtarṡku, ṡa junaṡhtvu; palaestricus, -citá kateri ſe s'enim mèzhe, ali ṡkuſha ṡa junaṡhtvu; provocaredraſtiti, na junaṡhtvu eniga klizati, vun vabiti; pugilatus, -usfehtanîe, sa junaṡhtvu ṡkuſhanîe; reunctoresty junaki, kadar ſo ſe ṡa junaṡhtvu ṡkuſhali, taku ſo ſe nékadai s'oliom maṡali; strenuitasjunaṡhtvu, ſtanovitnoſt; vallaris, -reen kranzil te zhaſty, taiſti, kateri s'ſvoim junaṡhtvom narpoprei zhes ſhanzo, ali naſip tega ſovraṡhnika notar pride; prim. junačtvo 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

jutrov prid.F5, amethystusen shlahtni kamen od jutrove deṡhele; eouss'jutrove deṡhele; incolae Orientiskateri pruti jutrovi deṡheli prebivajo; oriensjutrova deṡhela, ſonzhni is hod, ſonza is hajanîe; versus orientempruti jutru, pruti jutrovi deṡheli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kadaj vez.F2, pausarius, -rÿtá, kateri merka, kadai ſe ima poſtati; quandokadai, kadar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kaditi nedov.F6, adolereṡashigati, offrovati, vushgati, ṡhgati, kaditi; altercumṡeliszhe ṡa ribe omotiti, inu ṡobè kaditi; fumigarekaditi; suffimentum, vel suffimigatiovſe tú s'zhim ſe kady; suffirekaditi, pokaditi; suffitor, -oriskateri kady, kadnyk; prim. kadeč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kaditi se nedov.F3, fumareſe kaditi; fumifer ignisogîn kateri ſe ſylnu mozhnu kady; vaporareſe vun kaditi, ali ṡkaditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kadnik msuffitorkateri kady, kadnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kaj zaim.F231, afficerekaj ſturiti; connixus, -a, -umkir ſe kai podſtopi ſturiti; de qua reod zheſá; ductarius, -a, -ums'zhim ſe vleizhe; ecquodkai; existerebiti, de je kai, kai biti; functus, -a, -umkateri kai opravi; quâ res'zhym; quareṡakai, ṡatú, ṡatorai, ṡa zheṡ volo, ṡa tega volo, h'zhemu; quidkai; quid curamuskaj je nam mari ṡa tú; quid prodestkai nuza, hzhemu, kai pomaga; quid sibi vult? kai pomeini? quo medios'zhym; ridiculum, -likai ſmeiſhniga; siquidaku kai; solvendo eſseiméti s'zhym plazhati; undèod kod, ṡatorai, s'zhim, od kodai; unde reddams'zhim bóm plazhal? verber, -risvſe tú ṡ'zhim ſe tepe; prim. kej 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kakešenkoli zaim.plagiatortudi kateri ṡhlake, ali rane v'kakeſhnikuli viṡhi ſtury. Thim:1

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kako prisl.F20, fugam ardet abirevus gory kakú bi beṡhal; informarepodvuzhiti, odpovedati prou kaku je; libratorſtudenzhni moiſter, kateri ṡná ṡmeriti, kakú viſſoku ſe more ena voda napelati; praescriberenaprei ṡapiſſati, enimu poveidati, kokú ſe ima darṡhati; qualiterv'kakeſhni viṡhi, kakú; quamkakòr, kakú; quamdiùkakú dolgu; quantenusdokle, kakú delézh, dokler; quanto temporekakú dolgu; quantulus, -a, -umkakú malu maihin; quantus, -a, -umkakú velik, kolik; quasikaku debi, ṡkorai; quemadmodumkaku, kakòr, v'kakerſhni viṡhi; quoaddokle, dokler, taku dolgu, kakú dolgu, tolikain; quomodokakú, v'kakeſhni viṡhi, ali kokú; quomodo ſe gerit? kakù ſe ponaſha; quosquetaku dolgu, kakú delezh, noter doklè; usquequo? kakú dolgu? tudi, vſelei; utputakakú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kamen mF130, alumṡeliszhe, kateru s'kamina raſte; antae, -arumvratni kameni na ſtranéh; baptisteriumkarſtni kamen; calculus renumkamen v'obiſtih; chalaziasena ſorta ṡhlahtniga kamena; cotes olearesolnati kameni; gemmifer, -a, -umkateri ṡhlahtne kamene noſſi; incisus, -a, -umen iſékan kamen, v'ti viṡhi, kakòr ſe malinṡki kameni naſékajo, naſékan, ṡklépan; mola, -aemalyn, malin, malinṡki kamen; naphthakamena olie, ali ṡhveplu; paries diplinthiuisṡa dvá kamena debel ṡyd, ali ſteina; petra, -aeena ṡhkala, ali en kamin, pezhina, pèzh; pumexlahki kamen, murṡki lahki kamen, kateri plava, inu ſe s'nym tá terdi kamen palira, ali gladi; pumicares'takeſhnim kamenam gladiti; silex, -cisognîenik, terd kamen, kremen, kamen ṡa ogîn kreſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kamenček mscrupus, -pien kamenzhik, kateri eniga tiṡzhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kamenec mF11, albicalculibeili maihini kaminzi; calculusen kamenez, huda bolezhina v'mihurju; gemmulaen maihin ṡhlatni kameniz; lapillus, -lien kameniz; lithostratosEſterleh s'mnogiterimi kaminzi flaiṡhtran. Joa:9; saxulum, -lien takeſhen kameniz; scroposus, -a, -umpolhin kamenzou; scrupus, -pien kamenzhik, kateri eniga tiṡzhy, kakòr en kaminiz, kadar enimu v'zhrevle pade, kadar raiṡha; signinus, -a, -umflaiṡhtran s'maihinimi kamenzi, ali s'ſhibrami; umbilicity mali okrogli gladki kamenzi; urna, -aevédru, kabelza, poſſoda s'katero ſe kamenzi mezhejo, kadar ſe ima ena reizh iṡvoliti, ali reṡlozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kamenje sF23, ansae ferreaeṡheléṡne ṡvèẛe, s'katerimi ſe tú kamenîe v'kup vṡame; attae, -arumſhpizaſtu kamenîe, ſhibre; callitriche, -ches, callitrixprúh, ali jama ẛa kamenîe lamati; cataplasmaflaiſhter, s'kamenîa, ali zégla; chodchodṡhlahtnu kamenîe; deformata in lapidibusna kamenîe popiſſana: 2.Cor:ṡ; elapidarekamenîe ſtreibiti, pobrati, vun vreizhi; elevare lapidespo kamenîe poſsegati, inu vsdigovati; lapidatios'kamenîam poſſipanîe; lapidatuss'kamenîam poſſút; maceria, -ae, vel maceries, -eien ſúh ṡyd, graja s'kamenîa ſturjena; illedere saxisna kamenîe tarzhiti; lapidares'kamenîam poſſipati, poſſuti, kamenovati; lapidatorkateri s'kamenîam poſſiple, ali luzha; latomus, -mikateri kamenîe lama, ali ſeika; oniscus, -cipraſizhiza ſiva ... ſe naide pod léſſam, ali pod kaminîam kir je faihtnu; rudetum, -timeiſtu, na katerim doſti ſtariga zégla, inu kamenîa resbytiga leṡhy; rudus, -derisſhuta od ſtarih ṡydou podertih, koṡzi zégla, ali kamenîa; saxatiles piscesribe v'mei kaminîam lovlene; saxifragium, -gÿ, vel saxifraga, -aeenu ṡeliṡzhe, kateru je kiſſilu, per murju v'mei kaminîam raſte; saxosus, -a, -umkameniten, poln kamenîa; suffrenatiomozhnu s'kamenîam veṡanîe v'kupai v'enim ṡydi; viam lapidibus sternerepoot s'kamenîam poflaiṡhtrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kamer vez.F16, collativus, -a, -umſhirok, preſtran, kamer ſe more doſti ſpraviti; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; emiſsarius, -rÿtudi en ſel ali pot, kateri tezhe kamer ſe poſhle; fimetum, -tikúp gnojá, kamer ſe gnoi ſpravla, gomila; latibulum, -liduplo, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; navale, -lismorṡki brúd, per kraji morjá, kamer ſe ladje perveṡujejo; portus, -usbrúd, kamer ſe barke, ali ladje s'hajajo; praestega, -aeena maihina ſtréshiza pred eno hiſho, ali ṡhtazuno, kamer ſe ludè s'hajajo h'pomeinkom, inu k'poguvori; profugium, -ÿperbeiṡhanîe, meiſtu kamer ſe more beiṡhati; sentina, -aeſmetiṡzhe v'teh ladjah, ali kamer ſe neſnaga ſteika per eni hiſhi: tudi tú meiſtu kamer ſe ty lotri v'kupai ſhajajo: ladje pod; urnarium, -rÿena poliza ali meiſtu, kamer ſe poſtavlejo piṡkri, vodene krugle, ṡhkaffi, kobli, kotli etc:

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kampišče sF11, castraṡholnerṡki ſhotori, kampiszha, legar, leṡhiszhe, voiske legar, ali leṡhanîe; castra aestivaleitna kampiszha; castramentariſhotore, kampiszha reſtavlati, poſtaviti, ṡabiti; castrensiskar h'kampiṡzhu ſliſhi; ex castrisis kampiṡzha; irrumperunt in castraony ſo s'ſylo v'kampiṡzha padli; metiri castrakampiṡzha reſtaviti; procubaredelezh od kampiṡzha leṡhati inu vahtati; procubitor, -orisvahtar, kateri pred kampiṡzham vahta; stativa, -orumenu kampiṡzhe ṡholnerjou, kir ſe okuli ṡakopajo, inu s'grabni ṡaſhanzajo; suffaraneus, -a, -umeden kateri v'sholnerṡku kampiṡzhe ṡhitu ali moko noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kasno prisl.F6, lentèpozhaſſi, kaſnú, ne naglu; prolixèpredolgu, na dolgu, kaſnu; retardareſe ṡaṡhtentati, ṡapoṡniti, ṡamuditi, kaſnú opraviti, ṡakaſniti; seròkaſnu, cilú poṡnu; signipes, -disen leini, kaſni peiṡhiz, kateri kaſnú nogè prestavla; tardèpoṡnu, kaſnú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kašljati nedov.screatus, -a, -umkateri vſeṡkuṡi kaſhla, inu vun mèzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kateri zaim.F1457, clibanuspèzh, katera ſe more preneſti; ignavus doloren beteṡh, kateri ſtury eniga leiniga, ṡanikarniga; ignoscenskateri odpuſty; miserabundus, -a, -umzhes kateriga ſe je potrébnu vſmiliti; mola uterinaenu neṡhtaltnu meſſu, kateru v'maternizi raſte; pecator, -orismyrnik, kateri myr déla; persuastrix, -ciskatera pregovarja; praecedenskateri naprei grè; quinam homo? kateri je vſai taiſti zhlovik; quocums'katerim; quodkateru, ṡatú, de; retinaculum, -liſléhernu orodje, s'katerim ſe kai vṡdiguje; salarius, -rÿkateri ſul, ali ſlane rizhy predaja; ſeſsor, -oriskateri sedy; somniosus, -a, -umkaterimu ſe vſeṡkuṡi ſanîa; vitis putatorvinṡke terte riṡazh, kateri terte obreiṡuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kavkler mF15, chironomus, -monen kaukler, kateri v'pleſſi s'rokami ygrá; gesticulatorkaukler s'rokami; gestuosus, -a, -umvgibizhen, kakòr en kavkler, kateri veliku norzhaſtiga déla; hister, -ri, vel histrio, -onisen kaukler; histriokaukler; histrionicus, -a, -umkar enimu kauklerju ſliſhi; ludio, -onis, ludius, -ÿkaukler, ygravez; neurobata, -aekaukler, kateri na ṡhtriku pleſhe; pantomimusen kaukler, kateri ṡná vſa ṡhlaht viṡhe na ſe vleizhi; petaurista, -aekaukler, kateri lahku v'lufti ṡkazhe; pilarius, -rÿen kaukler, kateri s'kuglizami, inu s'peharzam ygrá; praestigiae, -arumzupranîe, kauklarie, folṡhia, kakòr ty kauklerji, kateri s'ſvoio hitruſtio eno reizh perkaṡheo, katera nei; schoenobates, -aeen kaukler, kateri na ṡhtriki plèſhe; schoenobaticus, -a, -umkar takeſhnimu kauklerju nuza, ali ſliſhi; ventilatorkateri veya, ali en kaukler

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kavkljarija žpraestigiae, -arumzupranîe, kauklarie, folṡhia, kakòr ty kauklerji, kateri s'ſvoio hitruſtio eno reizh perkaṡheo, katera nei

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kavkljati nedov.F2, chironomus, -monen kaukler, kateri v'pleſſi s'rokami ygrá: ali kauklá, tranṡhèra; ineptireſe norzhaſtiga ṡkaṡati, klamoteriti, kauklati, ſe markakiga, ali ſmeſhniga délati, ſe ṡa markakiga darṡhati, inu malu vrédniga ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kazar mindexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kazati nedov.F10, cippiẛnaminîa na céſtah, katera poot kaṡhejo; emicareſe bliſkati, inu kaṡati; formula, -aefurem, ena reizh, katera kaṡhe, kai ſe jma ſturiti; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; monstrarepokaṡati, kaṡati, iṡloṡhiti; monstratorkaṡavez, kateri kaṡhe; praemonstrator, -oriskateri naprei kaṡhe; sciathericon orologiumtà ſonzhna ura, katera s'ſenzo ure kashe; subsanareſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati, fige inu norze kaṡati, ga s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kazati se nedov.F2, gelasinus, -niti prédni ſobe, kateri v'ſméhi ſe kaṡheo; vaginatá koṡhiza okuli klaſja kadar vunkai ſe kaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kazavec mmonstratorkaṡavez, kateri kaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kdo zaim.F14, I. agnitaribojovati, ſe s'kúm byti, ali tepſti; cuikomú; derogareeni poſtavi krivizo ſturiti, ali kei komu drugimu odvṡèti; equisgdu; inciderenapaſti, ſe na koga nameriti, ſrezhati: tudi ṡréṡati; quiskateri, gdú, kai; quisquisgdúkoli, gdú tudi, katerikuli; quis te sustentavit? kai te je ṡhivélu? gdú je tebe redyl? receptor, -oriskateri kei kai naṡai vṡame, ali koga gori vṡame; receptrix, -ciskatera kei koga gori vṡame; siquis, siqua, siquodaku gdú; si ullusaku gdú; II. nexum iniretimu komu je dal ſam ſebe, v'veṡo poſtaviti; pneumoniacus, -a, -umkomu je trébuh napuhnîen, ali otekel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kekljavec mF2, attypusen jezlaviz, keklaviz, kateri jeza inu teṡhku govory; balbusjezaviz, ſhlekédraviz, keklaviz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

ketina žF14, bahisnavratnik, ketina na gerlu; catenaena ketina; catenarev'ketine okovati, ṡveṡati, ṡakleniti; catenariusen peṡ na ketinah ṡa varovanîe; colli torquesokuli gerla ketina ṡlata; dextrocherium, dextriolana roke ketine, ali rinke; laxare catenasketine reṡveṡati, odpuſtiti; monile, -lisrinke, ali zir na garli, ṡlata ketina; niceteria, -orumte hvale, inu te ſhenkenge teh ṡlatih ketin, ṡa volo premaganîa; sufflamen, -nisṡapiravka, ṡavirauka, ali ketina per kullih, de enu kollú ne tezhe; torquatus, -a, -umkateri ṡlato ketino noſſi; torques, -is, vel torquis, -isṡlata ketina na garli; vellus aureumṡlata ketina; vinculaſpuine, ketine, ṡveṡe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kij mF5, fistuca, -aeen bat, ali kÿ, s'katerim ſe koli, ali per flaiſtranîu kameni ṡabyajo; malleares'kyam ṡabiati; malleator, -riskateri s'batom, s'batom, s'kladivam, ali s'kyam ṡabya; malleus, -ÿbat, kladivu, ky; pavicula, -aeen kÿ, ali bat, s'katerim ſe en iṡterleh tolzhe kadar ſe enu gubno nareja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kimelj mF6, cacalia, -aedivji kimil, ṡeliṡzhe s'velikim beilim perjom; carumkimil, kateri na travnikih raſte; cuminumkimel; cyminumkimil; daucusena ſorta divje merquize, ali merilnou, kimel, medvédou korèn, ſvinki[!] koperz; seselis, -lisṡeliṡzhe, tá laṡhki reṡdrobnyk tega kamena v'zhlovéku, divji kimel, raſte na viſſokih gorrah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kipeti nedov.F9, aestuarevrozh biti, veliko vrozhino terpéti, vreiti, kipeiti; bullirevréti, kipeti; bullit maremurje kipy, gori ṡhene; ebullirevréti, ṡavréti, kipéti; efferverekipéti, ṡavréti de vun kipy; scatere, scaturiregomaṡiti, iṡvirati, gori vréti, k'viṡhku kipeiti, obilnu iméti. Exod:16.v.20; synochus, sive contineskadar li ſamu v'zhlovéku kry od vrozhuſti kipy; vinum buliens, vel fervensmóṡht, kateri kiſſa, inu kipy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kir zaim.F79, accéptorkir vsame; canicepskir pſe lovy; centicepskir ima ſtú glau; dictata, dictatorumtú kar je naprei govorjenu timu kir piſhe; discenskir ſe vuzhy; domiporta, -aeen polṡh, kir hiſho noſſi; ensiferkir mezh noſſi; festinanskir hity; fusorkir ṡlyva, ali lye; gradienskir poſtopa, ali koraza; natatorkateri plava, ali kir plava

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kisati nedov.F2, confervescerev'kúp ſpariti ſe, vréti kakòr moſht kadar kiſſa; vinum buliens, vel fervensmóṡht, kateri kiſſa, inu kipy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kita žF14, acopa, -orumolie, ali masilu ẛa trudne glide, vude, ẛhyle, ali kite; caesariesdolgi laſſè, kitta; cartilagohruſhtaniz, kitta; cincinnus, -nikite, kravṡhaſti laſſè; cinnuskite kravṡhaſtih laṡ; cirrus, -izhuff, kitte na glavi; comakita, zhuf; fasciae crinaleskite, vpleitki; hapsus, -siena kita prediva, ali volne; lacertus, -titá ribiza, ali shylnate kite po ṡhivotu: tudi rama: tudi ena morṡka riba, po franceṡhiṡh, Maguerau; nervus, -vikita, ṡhyla; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile inu kite ṡkarzio; taenia, -ae, vel tenia, -aeena s'laſſy ṡhnora, ali auba, ena kitta, ena dolga ṡa glavo pinta; virgo sub capillisdeikliza pod kitami

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kladivo sF7, malleator, -riskateri s'batom, s'kladivam, ali s'kyam ṡabya; malleatus, -a, -ums'kladivam, ali s'batom ſtolzhen, kován; malleus, -ÿbat, kladivu, ky; malleus fabriliskovazhku kladivu; marcalus, -lienu kladivu, s'katerim kuffer kovajo, kladivu teh kotlarjou; productilisruda s'kladivom reſtegnîena. Exod:25

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klafar mF11, balatroen neſramni klaffar; blatero, -onisklaffar, ẛhlabudraviz, berbraviz; futilis, -leklaffar, ṡblédezhi, kateri marṡkai govory; gerro, -nisen jeṡizhnik, klaffar, ſhvazar; inaniloquus, -a, -umklaffar; largiloquus, -a, -umkaterimu je jeṡik dobru odvèṡan, en velik klafar, katerimu vſeli jeṡik tezhe; lingvatus, -a, -umen klaffar; nugatoren klaffar, ena mama; rabula, -aeen neſpametni godernîaviz, en neumni klaffar, ali prepiraviz per pravdi; scurra, -aeen lotrizh, en preſherni klaffar; seminiverbiusklaffar, beſſéd ſeiviz. Act:17.v.18

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klagovanje sF17, comploratios'drugim jokanîe, klagovanîe; dolendus, -a, -umvreden ṡhalovanîa, ali klagovanîa; ejulatus, -us, ejulatiojavkanîe, veliku klagovanîe; implorares'jokam proſſiti, ſerzhnu inu s'klagovanîam proſſiti; lamentabilis, -levrédnu klagovanîa, jamranṡki; lamentabiliters'jamraniam, s'klagovanîam; lamentum, -timilu s'klagovanîam vpitje; leſsus, -usjavkanîe, inu klagovanîe zhes eniga mertviza; luctisonus, -a, -umglas, kateri ṡhaloſt, ali klagovanîe pomeini; luctus, -usṡhaloſt, troranîe, klagovanîe, ṡhalovanîe; lugubris, -breṡhaloſtnu, ali kar h'klagovanîu ſliſhi; planctus, -usklagovanîe, velika ṡhaloſt, inu jokanîe; plangor, -orisſerzhnu klagovanîe, inu ob tlá metanîe; praeficae, -arumnajete ṡhene h'klaguvanîu, inu k'objokanîu po marlizhi; questus, -usklagovanîe, jamranîe, kumranîe; threnosklagovanîe; ululatus, -tustulenîe, klagovanîe, pſou ṡavianîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klapoušec mflaccus, -a, -umſlab, kateri ima doli obéſhena uſheſſa, uvèl, katerimu perje doli viſſy, klapavuſhez

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klatež mF9, agyrtapo desheli klatesh; circulatorkateri s'kramo okuli hodio, ṡobè deró, klateṡh, potepúh; erro, -onisen klateṡh, ſhterzar; lurcoen klateṡh, poṡhréh, ṡhterzar, potepúh; multivagus, -a, -umen ṡhterzar, neobſtojezhi, klateṡh, kateri povſod okuli hodi; noctivagus, -a, -umponozhni ṡhterzar, nozhni klateṡh; pervagus, -a, -umklateṡh, kateri ſe povſod klati; vacans, -tisklateṡh, kateri néma nyzh k'délli, nedelovin; vagabundus, -a, -umen potepúh, en klateṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klati1 nedov.F3, immolareoffrovati, k'offru klati, ṡaklati; mactareklati, ṡaklati, vbiti, ṡlaſti k'offrovanîu pobiti; porculatorkateri ſvinîe kole

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klatiti se nedov.F18, agyriakateri s'enim narejenim mandelzom ygrá, inu ſe po desheli klati; ambubajaena ṡhena, katera ſe rada klati, ena pyanka; circumvaguskateri ſe povſod okuli klati; dispalareſem ter tám vleizhi, ſe klatiti; divagariſe okuli klatiti; emiſsarius, -rÿen nepokoini zhlovik, kateri ſe okuli klati, ali ṡkazhe, inu drugim nepokoi déla; errareṡahajati, poot gréſhiti, ſe klatiti, ſe ṡmotiti, faliti; erraticus, -a, -umkateri ſe ſem ter tam klati; inerrareſe ſem ter tám klatiti; lurcariſe okuli klatiti, inu ṡhterzati; oberrareſe okuli ſem ter tám klatiti; omnivagus, -a, -umkatere ſe povſod ſem ter tám klati inu hodi; pererrareſylnu ṡahajati, ſe okuli klatiti; pervagariſem ter tám ſe klatiti, vandrati, inu hoditi; pervagatus, -a, -umkateri ſe je povſód klatil, ſem ter tám hodil; pervagus, -a, -umklateṡh, kateri ſe povſód klati; suberrareenu malu ṡahajati, ali ſe okuli klatiti; vagariſe ſem ter tám klatiti, potépati, ſe vlazhiti, ṡhterlinkati; prim. klateoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klavrn prid.F3, melancholicus, -a, -umpolhen takeſhne kryvi, klavoren; tetricus, -a, -umklavorin, neludin; trico, -onisen tak klavorni zhlovik, kateri ſe ne more k'ſmeihu perpraviti, ſvoje glavè, neludin, nevolin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klestiti nedov.F4, abnodaredrevje kleſtiti; frondator, -riskateri ṡelenîe, ali ṡelene veye, ali frodil ſpravla, ſmuka, ali kléſti; pastinares'matiko na nyvi, ali na puli kopati, kleſtiti; putator, -orisreṡázh v'vinogradi, ali kateri drevje kleiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klicati nedov.F22, appello, -arePraudo vlézhi pred eniga druṡiga rihtarja, imenovati, klizati; calareklizati; clamarevpiti, krizhati, ſhrajati, klizati; coadunarev'kupai ſpravlati, ẛvabiti, klizati, ſpelati; convadarik'rihti, ali h'pravdi klizati po nékadanî ſtari ſhegi; evocanskateri vunkai vabi, ali klizhe; evocareṡvabiti, vun klizati; evocare ad armavun na oroṡhye klizati; inclamarena eniga krizhati, na vus glas klizati; invocarena pumozh klizati, proſſiti; legem promulgarepoſtavo oṡnaniti, vun klizati; pappareſvojga ozheta klizati; pervulgarereṡglaſſiti, povſód oṡnaniti, inu vunkai klizati; praeco, -onisreṡglaſnyk, kateri vunkai klizhe, inu oṡnanuje; praedicarepridigovati, vun klizati, oṡnanovati; provocaredraſtiti, na junaṡhtvu eniga klizati, vun vabiti; provocator, -oriskateri vunkai klizhe ali vabi, ṡdraṡhbenik; publicarevun klizati, oṡnaniti, ozhitovati; revocareeniga odverniti, naṡai klizati; testificari deumBogá na prizho klizati, ali klèti; vocareklizati, poklizati, vabiti; vocitarevſeṡkuṡi klizati, imenovati, enu imè dati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kljukanosec mresimus, -a, -umklukanoſſiz, kateri en ṡgerblen nuṡ ima, kakòr ena Affina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

klobuk1 mF15, capitiumen klabúk, kapa, kuta maniṡhki capúz; causia, -aeen ſeinzhni klabúk, ali ẛa vrozhino ſlamnik; cidaris, -risturbán, turṡhki klabúk, kapa, inu teh Perſianerjou; conusſhpiza ṡheleṡniga klabuka, zofli na ſmreikah; galeaṡheléṡni klabúk, zhelada; galeares'takim ṡheléṡnim klabukom ſe pokriti; galeatus, -a, -ums'takim klabukom pokryt, pokriven; galerus, -rien klabúk, ali kapa; peleatus, -a, -ums'anim klabukom pokriven, kateri ima en klabúk na glavi; petasatus, -a, -ums'enim takim klabukom pokryt, inu v'shkornize obút; petasus, -siſlamnik, ali en ſhirók ṡhpizhaſti klabúk; pileus, -eien klabuk; spira, -aetudi ena pinta okuli klabuka; tomentum, -tiſtriṡhetina, oſtriṡki od ſukna, ali klabukou, katera ſe v'polṡhtre deiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

knof1 mF4, internodium, -ÿtá proſtor v'mei voṡly, ali knoffy, ſréda v'mei knoffiki; nodixkateri knoffe déla; obstragulum, -liknof na hlazhah; sagaria, -aekupzhia, barantia s'ſuknîami, ali ſraizami, ali s'gvanti ṡa voiṡzhake, ali takeſhnih gvantou, kakerſhne ſo nékadai Rimṡki ratni goſpudje s'ardezhim knoffy noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

knof2 mF10, alabastus rosaeta ẛeleni knof gartroshe preden pozhi; bullaſhpanga na uṡdi, mihur, peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff; calyx, -cis, calyculustudi knof ene roṡhe ẛlaſti gartroṡhe; capitellumtudi knof na mezhi; capulus, et capulumena kapiza, ali knoff na mezhi, ſabli, ali rozhiza; condylusknoffi, ali gerzhe na glidih kir ſo ṡklepi; nodus, -divoṡál, knoff, garzha; pila odorataen knoff k'diſhanîu; sapinus, -nita ṡdulni deil ene hoike, driveſſa, kateri je na knoffu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kobila žF6, equa, -aekobila; equimentum, -titá lon, ali dár, kateri ſe da ṡa perpuṡzhati eniga paſtuha h'kobili; hinnus, -nien maṡg, od oſla inu kobile; hippace, -cesſyr od kobile, konṡki ſyr; perorgia, -aekobilár, ṡlaſti tá kateri kobile h'paſtuhom perpuṡzha; proriga, vel prurigakateri paſtuha h'kobilam perpuṡzha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kobilar mperorgia, -aekobilár, ṡlaſti tá kateri kobile h'paſtuhom perpuṡzha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kocast prid.F6, dasypuskinigil, ali kar ima kozaſte, ali koſmate nogè, kakòr ẛayz; gausapatus, -tiena kozaſta ſuknîa, ali oblázhilu, ali pláṡzh; pennipes, -diskar ima perje na nogah, kakòr ſo ty kozaſti golobi; pexatus, -a, -ums'eno kozaſto ſuknîo gvantan, kateri kozaſti gvánt noſſi; villosus, -a, -umkoſmat, kozaſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kočija žF16, arcera, -aeena pokrita viſſezha kozhia, ṡhejnfta; aurigarevositi, kozhio vositi; carpentariuskateri kozhie déla; carpentumkozhia; carpenté. karch, kozhia; cisium, -ÿen us s'dvéma koleſma, ali ena kozhia; currus pensilisviſſeozha kozhia; curulis, -leen ſtol, ali ſedeṡh v'kozhiah, ali per kozhiah; eſsedariusvoiṡzhak, kateri v'taki kozhÿ ſe voṡi; eſsedumkozhÿza, ena ſorta kozhie; lectica, -aeṡhenfta, kozhia ṡa noſhnîo; octophorum, -riene pare, ali ṡhenfta, ena kozhia, ali ſtól, kateru nyh oſſem noſſi; peteritum, -tiena viſſezha kozhia; pilentum, -tiviſſezha kozhia; quadriga, -aekozhya s'ṡhterémi kojnî

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kojiti nedov.F2, nutricare, nutricari, nutrirehraniti, ṡhivéti, rediti, koyti, ṡhpiṡhati; phasianarius, -rÿkateri faṡhane koji, inu redy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kokošar mF2, gallinarius, -rÿkokoſhár; pullarius, -rÿkokoſhár, kateri piṡzhanze varuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kol mF24, aemotheta, -aenakovalu kovazhku, kovazha na kolu[!]; charax, -cisvinski kol, paliza per tertah; fistuca, -aeen bat, ali kÿ, s'katerim ſe koli, ali per flaiſtranîu kameni ṡabyajo; fistucarekole, ali bruna notar vbyati; fistucatus, -a, -umna grúnt, ali v'grunti s'koly podloṡhen; impalatus, -a, -umna kol nataknîen; palaris sylvahoſta ṡa kolle; palatio, -onisv'enim mehkim gruntu kollou ṡabyanîe, ali nabyanîe; palus, -lien kol, en kolez; pedo, -arev'vinogradi terte kolliti, kolle potikati; ridica, -caevinṡki kol; scipio, -onisena paliza, ali kol; sparus, -ri, vel sparum, -riena Engelendarṡka ſtreila, ena ṡhtanga, ali koll, ali ſuliza k'luzhanîu; statumen vitiskol ṡa vinṡko terto; stipes, -tisdeblu, paîn, kol; sublica, -aekol ṡa múſt; subliciumkol, kateri ſe v'vodó ṡabia; sudes, -distudi en koll; surusen kol, ali ṡhtanga; talea, -aeen kol na obéh kraih od ſeikan ṡa vſaditi ga v'ṡemlo; vacerraekolli okuli ene nyve, ali travnika; vincaliskamenṡku oile k'vinṡkim kolam, de zherv ym ne ṡhkodi; vitis jugulataterta k'viṡhku po koleih gori uṡdignena, inu napelana; vitis viduaena pres kolla terta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kolač mF3, libarius, -rÿeden, kateri is medú kolazhe pezhe; libum, -bipopertnîák, kolázh, boṡhizhnik, potiza; spira, -aeprèſta, kolázh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

koler mF3, colobiumen koller, ali jerihaſt gvant; ochra, ochraetá gelbaſta, ali rumena ṡemla, katero ty malarji, inu kateri kolerje peró, nuzajo; semicintumkoller s'paſſam. Act:19.v.12

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

koliko prisl.F9, ad quokoliku/ kuliku; quantomagiskoliku veliku vezh; quantoperèkoliku; quantùmkoliku; quantum tantumkoliku tuliku; quotkuliku; quota est horakuliku je na uri; quotiescunquekuliku kulikukrat; quotus, -a, -umkateri na ṡhtivenîe, kuliku na ṡhtivenîe; prim. obkoliko 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kolje sF5, calametumterṡzhize od ſhpizhenîa vinskiga koila; pedatio â pedokollenîe s'vinskim kollem; sylva paliferahoſta ṡa kolje, koloſeik; virgetum, -ti ſhibje, garmie ṡa vinsku kolle, garmovje; viticulum, -lirozhize per vinski terti, taiſti tanki roṡhizhki, kateri ſe okuli vinṡkiga kollia ṡaviajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

komatar mhelciarius, -rÿkomatár: tudi tá kateri s'enim veſlom zhun voṡi, ali s'ſhtriki vlézhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

komedija žF12, choragiumen proſtor ẛa gledati, kir ſe ygrá, ali kir ſe hranio rizhy ẛa Comedie; Comedia, tragoedia; comicus, -cikateri eno ẛagledanîe ygro, ali comedio nareja; fori, -orumtudi vodri, ali ſhtanti ṡa ludy k'gledanîu ygrè, ali Comedie; orchestra, -aeen muſt, ali gank ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa; persona, -aeena zhloveṡka perſona, ena perſona v'eni Comedji, enu oblizhje ṡa ſhème; scena, -aeen perkriti voder ṡa Comedie; scenicus, -cikateri v'Comediah ygrá; scenicus, -a, -umkar h'tem Comediam nuza; siparium, -rÿtaiſti firank, ṡa katerim ſo ṡakriti ty ygravzi ene ygrè, ali Comedie, kadar imajo ygrati; theatrum, -trihiſha k'gledanîu, ali okrogil plaz ṡa Comedie; tragoediaena Comedia, ali ozhitna ygra, katera ima veſſel ṡazhetik, ali en ṡhaloſtni konez

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

konfekt mF7, bellariaconfect, kar ſe po jedi na miẛo perneſſe; Confect. tragemata, bellaria, epidipnida; confectioen zuker, ali Confect od ſémena, inu ſadú; mensa secundaConfect; salgama, -orumvſih ṡhláht ſad ṡa Confect, naprei k'jeidi poſtavlen; tragemataConfect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy; tragemathothecaena s'Confectam napravlena ṡhtazuna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

konj mF89, basternakozhijza s'dvema konîama; biga, -aekaleſſel, ali kulla s'dvéma koinîama; caballusen koîn; capistrumkorba koinîu na glavi; equariaena zhréda koyn; equarius, -a, -umkar h'koynîu ſliſhi; equiso, -niskateri koynîe vuzhy; equum in gyros torquerekonîa tumbati; equuskoyn; helcium, -cÿen komat ṡa konîa; intractatus, -a, -um, equus intractatusen ne ṡvuzhen koyn, nikár ṡa nuzanîe; jugalis equusen koyn ṡa voṡhnîo, ali vprèṡhen; laedere equum in dorsokoinîa na harbtu oſſeiniti; quadriga, -aekozhya s'ṡhterémi kojnî; trigarius, -rÿvoṡnyk, kateri try koinîe per voṡi goni; veredarius, -a, -umpoṡhtar, nagil ſel na kojnîu. Est:8.v.10

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kontraband mquadruplator, -oris, idem ac delator, et ſycophantakateri eniga ovadi, ali ṡatoṡhi na zolu, de nei zola dal, de potler ſe nîemu da tá zheterti deil tega ṡapopadeniga blagá: pomerkaviz, s'tem partam de tá zheterti deil doby tega contrabanda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kopati nedov.F25, auraria, aurifodinakir ſe ſlatu kopá; catariabruṡniza, tudi kir ſe bruṡni kamen kopá; circunfodereokuli kopati; cuniculariuskateri pod ẛemló kopá; foderekopati; foſsilis, -le, foſsitus, -a, -umtú kar ſe s'ṡemlè kopá; metallicus, -citá kateri rude kopá; praefodereprekopati, globoku kopati, naprei kopati; sarrirekopati, pleiti, muliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kopist mF2, formularius, et formulariskateri piſma, lyſty nareja, en Copyſt; Copyſt. formularius

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kopje sF3, lancea, -aekopje, ſuliza, piſhiza, lanzha; lancearius, -a, -umkateri kopje nuza, ali noſſi; lanceatus, -a, -umkateri kopje, ali piſhizo nuza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

korenika žF8, aſsarum, aſsariléshkova korenika; divellerevun s'koreniko ṡdreiti, ſpukati, reṡzheſniti; eradicarevun s'koreniko ṡrevati, ſtergati; eradicatortá kateri vunkai ṡreve, s'koreniko iṡdere; radicituss'korenino, s'koreniko, is korenike, s'grunta; rauca, -aeen zherv, ſe ṡredy v'hraſtovih korenikah; revellereprepukati, vunkai s'koreniko ṡdreiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

korenina žF12, anchusa, -aeenu bodezhe ẛeliszhe, s'erdezho korenino; cirri, et capillamentashilize, shilize na ẛeliszhi inu koreninah; exradicares'korenino vun ṡdréti; fibrae, -rumṡhilize na ṡeliṡzhi, ali na perji, inu koreninah; radicituss'korenino; radicosus, -a, -ums'doſti koreninami; revulsios'korenino vun pukanîe; revulsus, -a, -umis korenino vunkai ſtargan, vun potegnên; stirpituss'korenino, ali vun s'grunta, cilú vunkai; stirps, -pisſtablu, deblu, korenina; vini radixterta katera is korenie ṡhene, ali raſte, inu s'korenino rèd ſe poſtavi; vitulaminanepridni odraſtki, kateri na vinṡki terti per korenini raſteo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kos1 mF14, concisèpo koſſih; contrucidarepobyti, poſékati, poréẛati, na koſſe reſékati; diffringerereṡbiti, na koſſe reṡbiti; fragmen, fragmentumkoſſiz, marviza, en koṡ; frustratimpo koſſih; frustumen koṡ; maſsa, -aegruzha, teſtú, kóṡ, kèpa; offa, -aeen koṡ meſſa, en koṡ k'jédi; piscem deartunareribo na koſſe ſeſeikati; pulpamentum, -tien dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſá; secamentum, -tien odréṡan koṡ eniga bruna, ali leſſa; segmen, vel segmentum, -tien odſékan koṡ, poléna odrobik; versusen koṡ polá, ali grunta, kateri je 100. ſhulinu dolg, inu ſhirok

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kosa žF4, batillum, -litudi koſſa ẛa reiẛat ouſeno ſlamo; faciferkateri koſſè, ali ſerpe noſſi; falx, -ciskoſſa; falx foenariakoſsa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kosilo sF15, â prandiopo koſſilu; comeſsarilebati, ſe goſtiti, pred koſſilam, po koſſilu, po vezherji ṡhréti; compransorkateri je s'enim per koſſili; ferales epulaepogrebṡku koſſilu, ali ſedmina; funebre epulumpogrèbṡku koſſilu; impransus, -a, -umpreṡ koſſila, pres jedy, kateri nei koſſil; parentalia, -orumtá ſedmina, ali koſſilu, kateru ſe darṡhy, ali dá tem pogrebnikom; prandereobédvati, koſſilu jeiſti [str. 168]; pranderekoſſilu jeiſti [str. 172]; prandiumkoſſilu [str. 168]; prandium, -ÿkoſſilu [str. 172]; prandium abstemiumkoſſilu pres vina; pransor, -oriskateri koſſi, ali je per koſſili; pransus, -a, -umkateri je koſſel, ali per koſſili jeidil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kositi1 nedov.F3, impransus, -a, -umpreṡ koſſila, pres jedy, kateri nei koſſil; pransor, -oriskateri koſſi, ali je per koſſili; pransus, -a, -umkateri je koſſel, ali per koſſili jeidil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kost žF31, eburneus, -a, -umod naſlonove koſty; exos, exoſsispres koſty; medulla, -aemuṡeg v'koſtéh; os, oſsiskúſt; os obroderekúſt oglodati; piscem exoſsareribje koſty ſtrébiti; sepia, -aeena morṡka ſipa, beila inu s'trakmy, kakòr Calamare s'eno beilo koſtjo v'ſebi, morṡki paik; spina, -aetern, ribja kúſt, grebèn; vertebra, -ae, vel verticuli, sive spondiliṡklèpi per koſtéh, na perſih, na nogah, na harbtiṡzhu, kateri ſe giblejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kotel mF8, aeneator, -orisen paukar, kateri na kotle bye; ahenumen kotel kuffraſt, ali s'brona; aquiminariumkotel ẛa vinu hladiti; cacabusen kotel; caldariumkotel ẛa gorko vodó; cortina cum cortinalien kotel velik s'pezhizo ẛa farbarje; lebes, -tiskotel, ali velik loniz; urnarium, -rÿena poliza ali meiſtu, kamer ſe poſtavlejo piṡkri, vodene krugle, ṡhkaffi, kobli, kotli, etc:

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

kovati nedov.F8, bractearius, bracteatortá kateri plehe ková; cuderekovati; faber bracteariuskateri ṡlatú ková; faber monetariuskateri danarje ková; fabricarezimprati, ṡydati, kovati; marculus, -lienu kladivu, s'katerim kuffer kovajo; monetarÿkateri danarje kovajo; strictura, -aete yṡkre, katere od reṡbeilenega ṡheléṡa ferkajo, kadar ſe ková

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 1979 zadetkov.