alušperg [
]
samostalnik moškega spolarastlina gabez, LATINSKO: Symthytum officinale, ali bombaž, LATINSKO: Linum xylinum
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arast [árast]
pridevnikraševinast
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Árnulf -a m Arnulf, nemški cesar: szo pozváni od Arnulf Czaszara na pomoucs KOJ 1848, 7
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
atapot [atapōt
]
(otopot) samostalnik moškega spolamorska žival sipa, LATINSKO: Sepia officinalis, ali rak(ovica)
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cehovec [cẹ́hovǝc]
samostalnik moškega spola- član ceha
- pivski tovariš
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čəčkáti, -ȃm, vb. impf. kritzeln, klecksen; bo nemški govorila, brala, čečkala, Jurč.; — menda nam. črčkati.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
češnja [čẹ̑šnja]
samostalnik ženskega spoladrevo češnja, LATINSKO: Prunus avium, ali njen plod
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čokljast [čókljast
]
(čoklast) pridevnikčokat
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
doliudariti [dóliudáriti dóliudȃrim]
(doli udariti) dovršni glagolodbiti, odreči, odkloniti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
efa pod komunom [? pod komȗnom]
samostalniška zveza ženskega spolapredrzna, nesramna, razuzdana ženska
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
evčunčič [evčȗnčič]
samostalnik moškega spolaptica kljunač, sloka, LATINSKO: Scolopax rusticola
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fareža [farẹ̄ža]
samostalnik ženskega spola- dežni plašč, ogrinjalo
- slab klobuk
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
figanje [figȃnje
]
samostalnik srednjega spolapletenje, pletenina, tkanje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
figar [figár
]
samostalnik moškega spolapletilec, tkalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
figati [figáti figȃm]
nedovršni glagolplesti, tkati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fnorati [fnọ̄rati]
nedovršni glagolnavijati nit v klobčič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
forkelj [fōrkǝlj fōrkǝljna]
samostalnik moškega spolazvijača, premetenost
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
frklja [fr̄klja]
samostalnik ženskega spolagolša pri pticah
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fročak [frọ̄čak]
samostalnik moškega spolažolčni kamen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gaber [gābǝr]
samostalnik moškega spola- drevo beli gaber, LATINSKO: Carpinus betulus
- stran usnja, ki ima bolj izdelan, lepši videz kot druga stran; lice
PRIMERJAJ: gabrje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gabrje [gȃbrje]
samostalnik srednjega spolagabrov gozd; gabrje
PRIMERJAJ: gaber
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gagati [gȃgati]
nedovršni glagolvdihovati, dihati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
goflja [gọ̑flja]
samostalnik ženskega spolakdor veliko, predrzno govori; bahač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gornica [gorníca]
samostalnik ženskega spolazakon o rudarstvu
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
grebenež [grebẹ̑než
]
samostalnik moškega spolavarnostna rešetka, vodna zapornica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
grgrati [grgráti grgrȃm]
nedovršni glagolhropsti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
hibla [hībla]
samostalnik ženskega spolamajhen voz, voziček za ročno vleko
PRIMERJAJ: kibla
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izvržek [izvȓžǝk]
(zvržek) samostalnik moškega spolapokvarjen človek; izmeček; izvržek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ječmenova kaša [ječmẹ́nova káša]
samostalniška zveza ženskega spolaječmenova kaša, ješprenj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
jopa [jọ́pa]
samostalnik ženskega spolažensko vrhnje oblačilo; jopa
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
jopica [jọ́pica]
samostalnik ženskega spolamanjša jopa, jopica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kačjak [kȃčjak]
samostalnik moškega spola- drevo LATINSKO: Anagyris foetida
- rastlina kačja dresen, LATINSKO: Bistorta officinalis
PRIMERJAJ: pavos, smrdljivec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kasen [kásǝn]
pridevnikpozen, kasen
PRIMERJAJ: kesan, kesen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kokotáti 1., -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. gackern, Cig., C.; pute kokotajo, Ravn. (Abc.); k. kakor jerebica, Dict.; — unverständlich reden, C.; radebrechen: gospoda francoski, nemški kokota, Levst. (Zb. sp.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
krȋžnik, m. 1) der Kreuzträger, Mur., C., GBrda; — 2) der Kreuzritter, Jan., C., nk.; nemški križniki, der Deutschritterorden, Let.; — 3) linneues Todtentuch: s križnikom mrliča pokrivajo, Gor.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kroklja [krọ̄klja]
(krokla) samostalnik ženskega spolastrešni tram, škarnik, strešna letev
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
krožič [krožȉč]
samostalnik moškega spolarastlina ciklama, LATINSKO: Cyclamen purpurascens
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kvȃs, m. der Sauerteig, der Gährteig; k. postaviti, den Sauerteig ansetzen; das Ferment, Cig. (T.); nemški k., die Presshefe, Kras-Erj. (Torb.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ladeljc [lȃdǝljc]
samostalnik moškega spolapredal
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
lega [lẹ́ga]
samostalnik ženskega spola- lega
- ležišče
PRIMERJAJ: leža
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
lodričar [lodrȋčar]
samostalnik moškega spolatrgovec z vinom; vinotržec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
metlikovina [metlíkovina]
samostalnik ženskega spolarastlina pelin
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
mordrija [mordrȋja]
samostalnik ženskega spolaumor
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
motika [motȋka]
samostalnik ženskega spolamotika
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
mrazen [mrázǝn]
pridevnik- ki ga rado zebe; zmrzljiv
- mrzel, hladen
PRIMERJAJ: mrazljiv
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
mrazljiv [mrazljív]
pridevnik- ki ga rado zebe; zmrzljiv
- mrzel, hladen
PRIMERJAJ: mrazen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
naslonilo [naslonílo]
samostalnik srednjega spolapult (za branje)
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nembški gl. nemški ♦ P: 8 (TT 1557, TL 1561, TO 1564, KPo 1567, TC 1574, DPa 1576, TtPre 1588, TPo 1595)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nembški gl. nemški itd. ♦ P: 1 (TT 1560)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nẹ́mški (dodatek k slovarju), adj. deutsch.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèmški -a -o prid. nemški: akobiſze katechismus nemſski na naſſ ſzlovenſzki jezik oberno TF 1715, 9; Némski Racsún KMS 1780, A9b; napiſzek Nemski ali Vogrſzki ká'ze BKM 1789, 5; Té je znémskoga preobrno Réd Zvelicsánſztva KŠ 1754, 3b; doſzta lejpi zNemskoga obrnyeni pejſzen vö dao ſtámpati BKM 1789, 3b; nisteri z-nemskoga roda rodjeni AI 1875, kaz. br. 1; skolnika Nemske Gmajne vu N. Csobi BKM 1789, 3b; Na példo vám poſztávim Nemski národ BKM 1789, 6; nisteri szo szamih nemski gvant noszili AI 1875, kaz. br. 1; szo vecsfárti dalecs notri po nemskoj zemli stonkali KOJ 1848, 8
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nemški [nẹ́mški]
pridevniknemški
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nemški -a prid. nemški:
kakor nam more ſprizhat Shpanska, Franska, Lashka, inu Nemshka im. ed. ž deſhela ǀ jest obene lashke, ali latinske, ali nemshke rod. ed. ž beſsede ne bom meſhal ǀ zhakaio pomozh is nemshke rod. ed. ž, inu polske deshele ǀ ſo mogozhna Gospoda v' Lashki, Nemshki mest. ed. ž, Shtajerski, Coroshki, inu Krajnski desheli ǀ v' Nemski mest. ed. ž desheli v' tem meſti kelen je bila ena dekelza s' tem hudem obdana ǀ enkrat v'nemshki mest. ed. ž desheli je bila takushna lakot
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nemško prislovPRIMERJAJ: nemški
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
norčevati [norčeváti norčȗjem]
nedovršni glagoligrati smešno gledališko igro
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
noter do teh malov [nọ̑ter do teh mȃlov]
prislovna zvezadoslej, do teh časov
PRIMERJAJ: noter dod seh malov
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
obojak [oboják]
pridevnikki enako spretno uporablja desno in levo roko
PRIMERJAJ: oborok
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
obsejati dovršni glagol
Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ohrometi [ohromẹ́ti ohromím]
dovršni glagolohromiti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ohrovt [ọ́hrovt]
samostalnik moškega spolarastlina ohrovt, LATINSKO: Brassica oleracea var. sabauda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
okobel [okobȅl
]
prislovokobal
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
okrož [okrọ̄ž]
samostalnik moškega spolapleva
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
okrožnost [okrọ́žnost]
samostalnik ženskega spolakrog, obod
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
oljika [ọ́ljika]
(voljika) samostalnik ženskega spoladrevo oljka, LATINSKO: Olea europaea
PRIMERJAJ: oljbar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ostnina [ostnína]
(ojstnina) samostalnik ženskega spola- ščetina
- želo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
otrpnost [otrpnọ̑st]
samostalnik ženskega spolatrma, trdovratnost
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pariti [páriti pȃrim]
nedovršni glagol- polivati z vrelo vodo
- biti soparen, izparevati zaradi vročine
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
patrska [pátrska]
samostalnik ženskega spolavinski trs
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pò, I.
adv. v distributivnem pomenu: zu, je; učenci so se po dva in dva razšli, Ravn.-Mik.; po eden, einzeln; določila, po kolikšne naj bodo globe, Bestimmungen über die Höhe der Geldstrafen in jedem einzelnen Falle, DZ.; po štiri dni ga ni bilo domov; po cele tedne, wochenlang; po cele noči pijančevati; po ves dan, ganze Tage lang, Zv.; po malo dajati, sparsam geben, Cig.; — II. praep. A) c. acc. 1) v krajnem pomenu, (kakor z mestnikom): hodil je po sredo (= po sredi) Samarije, Krelj; po obadva pota so za Kristusom šli, Krelj; po nekatere kraje, in manchen Gegenden, Vrt.; po razna mesta, an verschiedenen Stellen, Levst. (M.); po nekatera mesta še sneg leži, Lašče-Levst. (Rok.); — po tri pote = na trojen način, Krelj; — 2) v časnem pomenu: po vse leto, das ganze Jahr hindurch, Levst. (Močv.); Od divnega srce mi hrepenenja Gorelo po vse dni je in noči, Levst. (Zb. sp.); — 3) = do: po tada = do sih mal, Ben.-Mik.; — 4) kaže razlog: po kaj (pokaj), warum? wozu? — 5) stvar, zarad katere se vrši kako premikanje: um (zu holen); iti po koga ali kaj, jemanden, etwas holen; poslati po koga, po kaj, jemanden, etwas holen lassen; Po-me je prišel povodnji mož, Npes.-K.; grem po piti, ich gehe einen Trank holen, Cig.; s partitivnim rodilnikom namesto tožilnika: iti po vina, po kruha; — 6) način: Po bliskovo mu sablja gre, wie der Blitz zuckt sein Schwert, Npes.-Mik.; po gospodsko se nositi, sich civil kleiden; po domače, nach Hausbrauch, familiär; po domače povedati, in populärer Weise sich ausdrücken; = vulgo: Andrej Petrič, po domače Hrvat; po božje častiti, göttliche Ehren erweisen, Vrt.; po očetovsko (väterlich) skrbeti za koga; po naše, nach unserer Weise, in unserer Sprache; vsak po svoje, jeder in seiner Weise; po tatinsko, nach Art der Diebe; po pasje, nach Art der Hunde; po viteško, nach Ritterart; po borsno, börsenmäßig, DZ.; po vse = po vsem, gänzlich, C., nk.; po slovensko, po francosko govoriti, znati, slovenisch, französisch sprechen; kako se to reče po nemško? wie heißt dies deutsch? (manj pravilno: po nemški, po slovenski, Mik. (V. Gr. IV. 158.)); — po vredno, in würdiger Weise, Burg.; po čisto, gänzlich, Nov.; — B) c. loc. kaže 1) prostor, po katerem (ne na enem, ampak na več mestih) se vrši kako dejanje ali kaj biva: po jezeru plavati; po ulicah skakati; po gorah je še mnogo snega; po suhem in po morju, zu Wasser und zu Lande; po kmetih, auf dem Lande (an verschiedenen Orten); po vsem križanem svetu, in der ganzen christlichen Welt, Cig., Jan.; po temi hoditi, in der Finsternis herumgehen; po dežju (im Regen) brez dežnika hoditi; vino po pipi, voda po žlebu teče, der Wein fließt durch den Hahn, das Wasser in der Rinne hin; — s prislovom: po nekod, in einigen Gegenden; — 2) od dejanja prizadeti del; auf; po glavi koga udariti; po prsih se tolči; — 3) čas, v katerem se kaj godi: po dnevi, po noči, bei Tage, bei Nacht; po zimi, po leti, im Winter, im Sommer; tudi v distributivnem pomenu, kakor "ob": po petkih, po nedeljah, an Freitagen, an Sonntagen; — 4) primernost: nach, gemäß; po Bogu živeti, Ravn.-Mik.; po očetu se je zvrgel, er ist dem Vater nachgerathen, Met.-Mik.; — po postavah; po povelju; po navadi; po moji pameti, nach meinem Ermessen; po mojih mislih, nach meiner Ansicht; po črki, buchstäblich; po rodu, der Abstammung nach; vsi so po enem kopitu, sie sind alle nach einem Leisten; po okoliščinah, je nach den Umständen; po delu zaslužek, wie die Arbeit, so der Lohn, Cig.; po volji, po godu biti, nach Wunsch, genehm sein; to ni po pravici, das ist ungerecht; po pravici, von rechtswegen; po resnici povedati kaj, etwas der Wahrheit gemäß mittheilen; po dobi, chronologisch, Cig. (T.); po vrsti, der Reihe nach; po primeri, verhältnismäßig; po tem takem, demgemäß; — 5) to, glede na kar je kaj rečeno, in Bezug, nach; po imenu, po obrazu poznati, dem Namen nach, vom Ansehen kennen; po duhu in telesu zdrav; samo po sebi, an und für sich; — 6) način: po koncu, aufrecht; po strani, schief: klobuk po strani nositi; po strani koga gledati; po vrhu, obendrein; po dolgem, der Länge nach; po vsem dolzem svojega života pala je na tla (so lang sie war), Jurč.; po zlu deti, zugrunde richten, Habd.-Mik.; po zlu iti, zugrunde gehen, C., DZ., nk.; po dolgu imeti, schulden, C.; po krivem prisegati, falsch schwören; po nedolžnem, unschuldigerweise; po gostem, häufig; po malem, kleinweise; po vsem, ganz; po nikakem, ganz u. gar nicht; po nemarnem, aus Nachlässigkeit; po sili vzeti, mit Gewalt nehmen; po imenu poklicati, beim Namen rufen; — po ceni, wohlfeil; po vsaki, nobeni ceni, um jeden, keinen Preis; — 7) sredstvo: po človeških rokah narejeni maliki, durch Menschenhände gebildete Götzen, Ravn.-Mik.; drevo se po sadu (an der Frucht) spoznava; po prstih hoditi, auf den Zehen einhergehen; hoditi po palici = ob palici, am Stocke gehen, jvzhŠt.; po hlapcih zvedeti, durch die Knechte erfahren; po hlapcu kaj poslati; po pošti poslati; po božji milosti, von Gottes Gnaden; po naključju, durch Zufall; po nesreči, durch Unglück; — 8) distributivni pomen: zu; po čem? zu welchem Preise? wie theuer? po krajcarju, zu einem Kreuzer; knjige so po goldinarju; po žlici, löffelweise, Met.-Mik.; po kapljah, tropfenweise; po malem, kleinweise; blago se po niti nabira, po vrvi zapravlja, Npreg.-Met.-Mik.; po hipih, zeitweise, Blc.-C.; po paru, paarweise, Met.; po kosu, stückweise, Met.; — 9) to, za čimer je obrnjeno dejanje: nach; po svojih opravkih hoditi, seinen Geschäften nachgehen; po tem poslu ne boste nič več tod hodili, Svet. (Rok.); ti po sebi glej! schau du auf dich! Z.; po drugih se ozirati, sich nach anderen umsehen; po kom povpraševati; komu po življenju streči; — 10) čas ali dogodek, po katerem se kaj godi: nach; po novem letu; po praznikih; po smrti; kruh po peki, frisches Brot, srajca po perilu, frisches Hemd, Met.-Mik.; po šestih dneh, nach sechs Tagen, po petih, nach fünf Uhr; po polnoči, nach Mitternacht; po vsem tem, obendrein; — po zdaj (sedaj), künftighin, nk.; — po meni je, es ist aus mit mir; po vas je, um euch ist es geschehen, Ravn.-Mik.; — 11) izvor, vzrok: nach; po stricu podedovati kaj; — po hruškah dišati; — 12) razlog kakemu dejanju ali dušnemu stanju: nach, um; Rahel se plače po svojih otrocih, Trub.; zdihovati, hrepeneti, jokati se, žalovati po kom, po čem; toži se mi po očetu, po domu; — III. praef. A) adv. pred prilogi v pomanjševalnem pomenu (poredkoma): počrn, schwärzlich, Guts.; — B) z glagoli znači 1) o raznih časih in na raznih mestih vršeče se dejanje: polegati (= zdaj tu zdaj tam se uleči), posedati, postavati, postajati, pohajati, popijati, potepati se; — 2) da se dejanje na raznih objektih ali od raznih subjektov vrši: podaviti (= vse, drugega za drugim, zadaviti), poklati, poloviti, pomoriti, pomreti, (vsi, drug za drugim, so pomrli); pospati; — 3) da se dejanje ponavlja: pocvitovati, Nachblüten treiben; pobrusiti, nachschärfen; popraviti, nachbessern; — 4) pomanjševanje dejanja, t. j. omejevanje glede na čas ali prostor: poklečati, eine kurze Zeit, einwenig knien; poplesati, postati, (postoj! bleibe einen Augenblick stehen!), posedeti, podirjati; pomekniti; — 5) dela iz neprehajalnega prehajalen glagol ali glagolu objekt izpreminja: posedeti (travo), durch Sitzen das Gras niederdrücken; pohoditi (cvetlice); popisati (kos papirja, list); politi (koga); pogovoriti se; — 6) dela iz nedovršnega dovršen glagol: pojesti, pozebsti, posloveniti; — pojdem, ich werde gehen; tako tudi: poletim, ponesem, popeljem itd.; (prim. Mik. (V. Gr. IV. 227.)).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
počen groš [pọ̑čen grȍš]
samostalniška zveza moškega spolaudarec s šibo po dlani
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pokorščina [pokọ́rščina]
samostalnik ženskega spolaubogljivost, pokorščina
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
polnoč [pȏu̯noč
pou̯nočȋ]
samostalnik ženskega spola- polnoč
- sever
PRIMERJAJ: polnočni
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
potiz [potȉz]
(potis) samostalnik moškega spolapoudarek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Povodnik [povodník]
samostalnik moškega spolaozvezdje Vodnar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prašič [prašȉč prašíča]
samostalnik moškega spolažival prašič, LATINSKO: Sus scrofa domestica mas.
PRIMERJAJ: merjasec, svinja
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prebavati [prebȃvati prebȃvam]
nedovršni glagolprebavljati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pregnanost [pregnánost]
samostalnik ženskega spolapremetenost
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
premsa [prẹ̄msa]
samostalnik ženskega spolakaznovanje, svarjenje
PRIMERJAJ: premsati, svar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pretikati [pretíkati pretȋkam]
nedovršni glagolvtikati drugam; pretikati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prigliha [priglȋha]
samostalnik ženskega spolapodobnost
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prigodba [prigọ̑dba]
samostalnik ženskega spola- dogodek
- pripoved o preteklem dogodku
- zgodovinopisje, zgodovina
PRIMERJAJ: prigodinski pisar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
protinožnik [prọ̑tinọ̄žnik]
samostalnik moškega spolakdor je od koga po lastnostih, mišljenju popolnoma drugačen; nasprotje; antipod
PRIMERJAJ: protihojnik, sprotihodnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rezavec [rẹ̑zavǝc]
(rezalec) samostalnik moškega spola- krojač
- kdor kastrira živali
PRIMERJAJ: krojač, rezar, robač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ripsati [rȋpsati]
nedovršni glagoldrsati, brusiti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
roštati [rọ̑štati rọ̑štam]
nedovršni glagolpeči, pražiti, da jed postane temnejša
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sirček [sȋrčǝk]
samostalnik moškega spolamajhen sir, košček sira
PRIMERJAJ: sirec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
slap [slȃp slapȗ]
samostalnik moškega spola- morska pot, sled za ladjo, čolnom
- slap
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
snubač [snubáč]
samostalnik moškega spolasnubač, tj. kdor se v imenu ženina dogovarja z nevestinimi starši
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sodni dan [sọ́dni dȃn]
samostalniška zveza moškega spola- dan sojenja, izreka sodbo
- poslednji dan, ko bo Kristus sodil ljudem
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
spremsati [sprẹ̑msati sprẹ̑msam]
dovršni glagolposvariti, okarati, kaznovati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sredbina [sredbína]
samostalnik ženskega spolasredina
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
stava [stȃva]
samostalnik ženskega spolapoložaj, lega, stava
PRIMERJAJ: stavek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
stavnica [stȃvnica]
samostalnik ženskega spolasvečnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
stojni [stọ̑jni]
(stonji) pridevniksestoječ iz stotih delov
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
strditi [strdīti stŕdim]
in [strdím]
dovršni glagol- strditi
- strditi se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
svet2 [svȅt svẹ́ta]
(svjet) samostalnik moškega spola- nasvet, svetovanje
- posvetovalni zbor, (mestni) svet
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ščer [ščẹ̑r
ščerȗ]
samostalnik moškega spolaneka rastlina
PRIMERJAJ: ščir
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ščir [ščȋr ščirȗ]
samostalnik moškega spolarastlina navadni tolščak, LATINSKO: Portulaca oleracea
PRIMERJAJ: ščer
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
štrihati [štrȋhati štrȋham]
nedovršni glagol- mazati
- gladiti, božati
- tepsti s šibo; šibati
PRIMERJAJ: štrihalnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
štula [štúla]
samostalnik ženskega spola- visok klobuk, mitra
- babiški inštrument v obliki klina z navojem za razširjanje vagine; spekul
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tarbina [tarbína
]
(trbina) samostalnik ženskega spolapotepanje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tarča [tȃrča]
samostalnik ženskega spola- tarča
- ščit
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
telo [telọ̑ telẹ̑sa]
samostalnik srednjega spolačloveško telo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tółči, tółčem, vb. impf. schlagen; t. se po hrbtu; orehe t., Nüsse aufschlagen, aufklopfen; (im Mörser) stoßen; poper, cuker t.; kamenje t., Steine klopfen; — srce mi tolče, das Herz pocht mir; — dolg čas t., sich langweilen; — nemški t., deutsch radebrechen; — t. se, sich schlagen, fechten.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
trdnost [trdnọ̑st]
samostalnik ženskega spola- trdost
- trdnost, čvrstost, obstojnost, trpežnost
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
truditi [trudīti trúdim]
nedovršni glagoltruditi se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
uden [údǝn]
pridevnikgibčen, gibljiv
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
udreti [udrẹ́ti udérem]
dovršni glagoludreti se, pogrezniti se
PRIMERJAJ: vdreti, udriti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
umeti umem/umejem
nedovršni glagol
Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vdreti [vdrẹ́ti vdérem]
dovršni glagolvdreti, vpasti
PRIMERJAJ: udreti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vmesek [vmẹ̑sǝk]
samostalnik moškega spolaposredovanje
PRIMERJAJ: brez vmeska, z vmeskom
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
volčaj [vou̯čȃj]
samostalnik moškega spolajajčnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zaljubljenka [zaljúbljenka]
samostalnik ženskega spolazaljubljena ženska; zaljubljenka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zamolčati dovršni glagol
Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdrib [zdrīb
]
samostalnik moškega spolausoda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
židana volja [žȋdana vọ́lja]
(židane volje) samostalniška zveza ženskega spoladobra volja, dobro razpoloženje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
žolta [
]
samostalnik ženskega spolaneka tuja kamnina
PRIMERJAJ: samija, samnija
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.