Prevajanje občnoimenskih prvin zemljepisnih imen
Podomačitev tujih stvarnih lastnih imen: »Sterijevo pozorje« – drugič
Prevajanje podatkov v bibliografskih zapisih
Ukrajinska in beloruska imena: uporabiti ruski zapis ali ne?
Ali slovenimo ime krajev »Biograd na Moru« in »Filip i Jakov«?
Izjeme pri domačenju krajevnih imen
Izpeljanke iz imena »Oaxaca« – »oaxaški«, »Oaxačan«, »Oaxačanka«
Kako izgovoriti členek »predvsem« in kje se o tem poučiti?
Prevedena večbesedna naselbinska imena in raba začetnice
Sklanjanje pakistanskega mesta »Lahore«
Slovenjena češka zemljepisna imena: »Karlovy Vary« ali »Karlovi Vari«?
Tuje črke v zemljepisnih imenih: »Medžugorje« in »Međugorje«
Velika začetnica v večbesednih imenih tujih podjetij
Število zadetkov: 13