trpèti tudi terpèti -ím nedov.
1. trpeti, čutiti bolečine, neugodje: Dai mi poterpleinye terpeti SM 1747, 54; nego Eti trpeti escse KŠ 1754, 262; gda bode i nám trpeti KŠ 1771, 829; On vcsi trpeti KAJ 1848, 3; da mirovno terpim SM 1747, 56; milosztivno trpis na etom ſzvejti KM 1783, 135; cſi kris moje trpi SM 1747, 72; Za grehe mi to terpimo SM 1747, 85; csi 'znyim navküp trpimo KŠ 1754, 137; Ár je bole, na, trpite KŠ 1771, 710; Kteri eti trpite BKM 1789, 12; Csi trpi ednoga kotriga, 'znyouv navküp trpijo vſze kotrige KŠ 1754, 133; Vzeme nam vſze blágo, Trpmo BRM 1823, 5; Kriſztus je trpo za váſz KŠ 1754, 107; Zvolnim ſzrczom trpmo BKM 1789, 10; nai trpim vteili mojem SM 1747, 71; Ki ſze je Trpo, mrou BKM 1789, 8; Te Kriſztus je trpeo BRM 1823, 4; kriſtuſſevo Telou za mé na krisnom dreivi terpelo TF 1715, 40; Tak i Szin cslovecsi bode trpo od nyih KŠ 1771, 56; liki je vcsio i trpo KŠ 1771, 645
2. biti deležen neugodnega stanja: Nyega tesko bremen trpimo SŠ 1796, 45; Ki pa eti trpite kri'z nevole BRM 1823, 8; Ki 'z-nyim kri'z trpijo BRM 1823, 9; Do pitanya lepraj nevolo mi trpmo SŠ 1796, 26; i kajkoli bom nevoule trpo KM 1783, 3; kteri kastigo bodo terpeli SM 1747, 15; Ki bodo kaſtigo trpeli KŠ 1771, 627; Naj gláda ne trpimo KŠ 1754, 267; zakaj bi i eto nevolo ne bi trpeli KŠ 1754, 179; Vej ſzi ti Záto trpo bolezni KŠ 1754, 255; Moko je trpo pod Pontzius Pilátuſſom KMK 1780, 7
3. dovoljevati zadrževanje v svoji bližini: kak dugo bom váſz trpo KŠ 1771, 57; Bár da bi me trpeli edno malo KŠ 1771, 546
4. trajati: ino trpi tecsáſz, dokecs v'zivanye trpi KŠ 1754, 8b; Tou vsze dugo ne trpi BKM 1789, 15; Od 'zetve mao velika szühocsa trpi AI 1875, kaz. br. 8; lêta nyegova trpijo od národa do národa TA 1848, 48; Dokecs bode ete ſzvejt trpo i ſztáo KŠ 1754, 132; Kak dugo bode trpejla tá M. czérkev na zemli KŠ 1754, 132; ali du'ze de trpelo AIP 1876, br. 12, 8; Mraz je nepresztano trpo AIP 1876, br. 2, 8; Grô'zanye li trpelo AI 1875, kaz. br. 3
trpéči -a -e
1. trpeč: Záto csi ſzam vám gli piſzao niti za volo nepraviczo trpécsega KŠ 1771, 541; Hercegovinanci szo trüda lehko trpécsi lidjé AI 1875, kaz. br. 3
2. trajajoč: ſzedem lejt trpécſi glád KM 1796, 64; ti ſzvéti jezero lejt trpécsega blá'zenſztva KŠ 1771, 766; Od I. jezero lejt trpécse ſzobotte ti verni KŠ 1771, 802; i vadlüjemo vſzigdár trpécse blá'senſztvo KMK 1780, 23; engedüvanye do csaſza trpécsi kaſtig KMK 1780, 81
3. trpežen: nyegova 'sivina zdrava bila i dugo trpécsa KM 1790, 68
4. trajen: Tákse szadike szo trpécse AIP 1876, br. 11, 8
trplévši -a -e trajajoč: 14 vör trplévsi ogen AI 1875, kaz. br. 8

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

ednáko prisl.
1. enako: Radoſzt i 'zaloſzt ednáko trpeti KŠ 1754, 133; Tej ſzo vſzi bili ſztálni ednáko vmolitvaj i vproſnyaj KŠ 1771, 342; ár vſze ednáko lübis KM 1783, 18; ino bi ednáko dvorili Grkom i 'Sidovom KM 1796, 121; bogate kam nevolne ednáko kraj jemlé SŠ 1796, 52; teskoucso ednáko vkup trpeti SIZ 1807, 24; na hüdo i dobro ednáko brecsijo KOJ 1833, V
2. prav: gúcsao je ednáko KŠ 1771, 125; známo, kaj ednáko gucsis i vcsis KŠ 1771, 239
3. naravnost: Paveo pa ednáko na tanács glédajoucsi ercsé KŠ 1771, 413; ednáko bej'zajoucsi prisli ſzmo vu Kous KŠ 1771, 407; Piroska je pa ednáko k-materi szvojoj bê'zala KAJ 1870, 62

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

jáj medm. joj, gorje: Ali oh jai ino jai TF 1715, 3; Jaj onomi, ſteri hudou to luczko 'zelej KŠ 1754, 62; jaj tebi Beth'zajda KŠ 1771, 36; Jaj tebi na veke dusa KM 1783, 255; Jaj, tvoj 'sitek je kakti to polſzko czvejtje SŠ 1796, 10; Ár jaj tomi jedinomi SIZ 1807, 5; Jáj bi bilou cslovecsánsztvi, da bi Atila KOJ 1848, 5; Jaj vam, ki nyé ospotávate KAJ 1848, 3; Jaj pojebi, jaj KAJ 1870
jáj -a sam. Da jai za iſztino nevernikom bode SM 1747, 83; Od 'zaloſzti jajja, vari náſz ſzám BKM 1789, 52; I nasi jaji prevnougi BKM 1789, 174; Ké moremo mi trpeti natom ſzvejti zjajmi BKM 1789, 422; moremo mi trpeti z-jajmi SŠ 1796, 65; Dalecs je csüti i jaj nevolni vôgrov KAJ 1870, 164; Vekivecsnoga pekla Jaj naszledüje KAJ 1848, 4

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

tóužiti -im nedov. tožiti, obtoževati: vrág 'ze nikse zmo'znoſzti nejma náſz tou'ziti KŠ 1754, 118; i pitali ſzo ga, da bi mogli tou'ziti KŠ 1771, 38; krivicsno tou'siti edendrügoga, je prepoveda-no KOJ 1845, 10; prideta dvá brata Dühovniki tou'sit KOJ 1845, 94; Moja düsna veiſzt me touſi SM 1747, 77; Csi me za grejhe tou'zi, Szmrt, vrág BKM 1789, 81; Csi nyega tou'zimo KŠ 1754, 55; Pred Pilátuſom ga tou'zijo KŠ 1771, 324; moje grejhe, Steri mené tou'zijo BKM 1789, 388; Ne ſtimajte, kaj bi jaſz tou'zo váſz KŠ 1771, 281; I pazili ſzo na nyega da bi ga tou'zili KŠ 1771, 109; Csi dusna vejſzt touſila Bode BKM 1789, 65; I bodo me ſztrasno nazoucſi tou'sile KM 1783, 283; to'zecs, ſteri je nyé tou'zo KŠ 1754, 118; Ar ſzmo prvle tou'zili i 'Zidove i Grke KŠ 1771, 453; tou'zili ſzo je KŠ 1771, 122
tóužiti se -im se
1. obtoževati se: nej ſzamo ſze ſz-toga zamúcsanoga grejha more ſzpovedati, nego i od toga ſze tou'siti KMK 1780, 76; Za etoga vüpanya volo ſze tou'zim, Agrippa kráo, od 'Zidovov KŠ 1771, 421
2. pritoževati se: Bogom tebi ſze tou'ziti KŠ 1754, 229; Edna sztaricza sze je tou'sit prisla szvojemi Dühovniki KOJ 1845, 97; Boug ja ſze tebi tou'zim KŠ 1754, 240; Tak sze od tébe netô'zim AI 1875, br. 2, 8; zakaj ſze pa tou'zi KŠ 1771, 468; I csi glász tvoj szpêva, csi sze tô'zi, Bôg je blüzi KAJ 1870, 71; Netô'zi sze tak, kâ szi szirmák KAJ 1870, 78; I da ſzem jasz vmojem ſzrczi, Kak ſzem ſze ti 'ze tou'zo KŠ 1754, 255; Ti ſzi ſze oh Jezus! tou'so na kri'ſi KM 1783, 190; i prouti tim drügim ſze je tou'so, ka od nyih doſzta more trpeti KM 1790, 74; da szo sze na nyé vsze szoszedcsine bridko tou'sile KOJ 1845, 3
tožéči -a -e tožeč: Ár to'zécsi nyim právi KŠ 1771, 684
tòženi -a -o tožen, obtožen: I, gda bi to'zen bio od vládnikov popovſzki KŠ 1771, 93; Ár zoucſi voucſi to'zeni bode BKM 1789, 445

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

dùgo prisl. dolgo: ako ſchés dugo ſiv biti TF 1715, 14; ako schés dugo siv biti ABC 1725, A4a; ako hocſes dugo siv biti SM 1747, 45; i dugo 'zivés na toj zemli KŠ 1754, 29; i zvünejsnye delo dugo vö ne oſztáne KŠ 1771, 437; kaj ſze tak dugo midi vu czérkvi KŠ 1771, 162; 'Zivi dugo lejt ti naſega Krála BKM 1789, 37; notri pa nemore tak dugo, da bi szkoro KOJ 1848, 4; Kak dugo de sze pozdigávao nad menom TA 1848, 10; sztári mertüki szo nam dugo szlu'zili AI 1875, kaz. br. 6; Zima je dugo ne odisla AI 1875, kaz. br. 8; svojemi gospodi bejžo, koga tak dugo let ne vido AI 1878, 8
dùže bolj dolgo: csi du'se tém bli'se k-grobi KOJ 1845, 134; da bi Atila du'se 'sivo KOJ 1848, 5; Ki od 15 dnévov na du'ze vöosztáne AI 1875, kaz. br. 3; nemorem sze 'se du'se zadr'sati, ka nebi prikázao KOJ 1833, IIII; vu nevoljái ſzveczki duſe ſiveti SM 1747, 57; Csáſzi Boug du'ze 'zivé te hüde KŠ 1754, 34; ſzam nej mogao du'ze trpeti KŠ 1771, 618; tvoje ime ne dr'zi du'ze BKM 1789, 327

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

gòtov -a -o prid.
1. pripravljen, voljan: Zmosni Bog jaſz ſzem gotov SM 1747, 91; Goſzpodne, ſztebom ſzam gotov i v temniczo i na ſzmert idti KŠ 1771, 247; Düjh je iſztina gotov, ali tejlo je ſzlabo KŠ 1771, 90; gotov ſzam vſza trpeti KMK 1780, 72; Goszpodne, gotova je düsa moja KM 1783, 2; povedali ſzo Sauli, ka je natou gotov Dávid KM 1796, 56; vaſe vrejmen je pa vſzigdár gotovo KŠ 1771, 288; niti za grdi dobicsek, nego zgotovoga ſzrczá KŠ 1771, 712; Vcsini me Vu vſzem gotovoga BRM 1823, 7; Gotov szem, o Bog, csiniti volo tvojo TA 1848, 33; Na tô je pojbár gotov bio KAJ 1870, 91; Pobo'zen, na szlü'zbo gotov AI 1875, br. 2, 7; On je domá ino vinej Gotovi na obrámbo KŠ 1754, 265; Záto i vi bojdte gotovi KŠ 1771, 82; On je ſzpomocsjom gda trbej, Gotovi na obrambo BKM 1789, 352; priſao je te 'zenin, i te gotove ſzo notri sle 'znyim KŠ 1771, 84; i vſza ſzo gotova, pojte na goſztüvanye KŠ 1771, 72
2. popoln: najobrné ſzrczá ocsév priprávlati Goſzpodni lüſztvo gotovo KŠ 1771, 162; naprêpriprávla na gotovo prijétje vszáke isztine KAJ 1848, IV
3. narejen, izdelan: Ka je gotovo ino se itak vszaki dén znôva BJ 1886, 8; ka bi nyemi edno ládjiczo gotovo dr'zali KŠ 1771, 109

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

ki ozir. zaim.
1. kateri, ki: po Jeſuſſi kriſtuſſi, kie zanáz právdo napuno TF 1715, 20; Boghi, Ki vszákoi ſztvári nyé sivleinye dáva ABC 1725, A6a; dai ſze naiti Meni ki ſzem praih SM 1747, 90; zſtere je porodjen Jezus, kiſze zové Kriſztus KŠ 1771, 5; Goſzpoudi naſſem, Ki ſze je poprijao od Dühá ſzvétoga KMK 1780, 7; Csloveki, ki ſze ſcsé zvelicsati KMK 1780, 5; Bo'se, ki ſzi tvojim ſzlugom vu vadlüványi dopüſzto KM 1783, 11; ſze veſz ſzvejt csüdije, Ki nyegovo rojſztvo csüje BKM 1789, 20; i lepsi on, ki je náſz ſztvouro KM 1796, 5; Dönok ſze pa tiſzti, ki sze boji SIZ 1807, 6; Bôg, Ki dávas áldov BRM 1823, 3; Atila Kráo, ki z-Gotmi zdru'sen ide zPannonie KOJ 1848, 3; Oh Bôg, ki grêh odürjávas KAJ 1848; mô'z, ki nehodi po tanácsi ti neverni TA 1848, 3; Znám da mo Düsno Zveſzt vtiſis, ká od znotra toſi SM 1747, 69; Szuncze, Kou je ednouk prislo gori KŠ 1754, 273; delo veliko, Kou je ober moje moucsi BKM 1789, 8; lakomnoſzt, ká je ſzrczi 'smetno SŠ 1796, 32; te dén, Komi ſze radüjo Angyelje BKM 1789, 30; tvojega vernoga, koga ſzi odküpil SM 1747, 63; gospodi bejžo, koga tak dugo let ne vido AI 1878, 8; ſzercze, ko ſzi opral SM 1747, 69; delo, vkom ſze nám dobrouta dáva KŠ 1754, 184; ono vrejme, vkom ſzeje ſzkázala ta zvejzda KŠ 1771, 7; koupeo, vkoj ſze odeperémo KŠ 1754, 7a; rejcs, po koj naſſa ſzrcza pobudjáva KŠ 1754, 125; ſzo od vöre odſztoupili, po koj je pravicsnoſzt KŠ 1771, 561; Tü je vöra, vkoj idem vu Paradi'zom BKM 1789, 424; Tü je vöra, vkoj idem vu Paradi'zom SŠ 1796, 112; On dá, ſzkim bom zadovolen SM 1747, 72; Ágnecz Vüzenſzki, ſzkim ſzo 'ziveli KŠ 1754, 185; ſzkrſztom, ſzkim ſze jaſz krſztim KŠ 1771, 66; od te temnicze, ſzkom ſze mi grozi KM 1783, 228; ſzkim ſzi teda zgucsávas BKM 1789, 439; vodé, ſzkouv ſze more kruh ſzpecſi KŠ 1754, 202; mojva kmeta, Kêva mi 'zivis iszcseta KAJ 1870, 134; szojo táksi, ki szo escse nê bili AI 1875, kaz. br. 3; Od prorokov, ká ſzo povejdana BKM 1789, 440; onim, od kiſzmo vkradnoli KŠ 1754, 53; od lüdi szvêta, kê tál je vu 'zitki TA 1848, 12; vucsenikoma, Kéh ſzrczá za'zga BKM 1789, 94; nevoule trpeli, Z-kej ſzo ſze 'se mentüvali SŠ 1796, 164; ne primlejo vſzi eto rejcs, nego kim je dáno KŠ 1771, 62; i kêm z kincsom napunis trbüh TA 1848, 12; Kim je protivna szilaVerno mater vkravzéla KAJ 1870, 19; po apostolszki jezikaj, kém sze dalo znánya AIP 1876, br. 6, 8; lejpe dári, Ké ſzmo od nyega vzéli BKM 1789, 358; Vi vbogi, ké szvet zametáva KAJ 1848, 298; z nevoljami, ké moremo mi trpeti SŠ 1796, 65; Imenuje one, po kej ſze álmoſtvo má poſzlati KŠ 1771, 541; Pred kimi je predgao KM 1796, 117; med kejmi je bila i Mária Magdalejna KŠ 1771, 153
2. kdor: Ki nevrejdno priſztápla, Té za 'zitek ſzi ſzmrt ſzprávla KŠ 1754, 257; vören Krſztsenik, ki eta ſtés KŠ 1771, A7b; I ki ſze ſcsé ſztebom právdivati KŠ 1771, 17; Ki je pa kaj dobroga dr'sao, tá je drügoga nerad püſzto KM 1790, 86; dá razmeti, ka ki lübi Dobro KOJ 1833, VIII; Ki kaj hüdoga vidi ali csüje KOJ 1845, 9; Ki sze za knige nesztára KAJ 1870, 6; Ki dobro vino 'zele dobiti, more AI 1875, kaz. br. 8; on, ki je náſz ſztvouro, od koga mámo vſzo naſſo dobrouto KM 1796, 5; Bôg, koga je zadomescsávanye TA 1848, 77; Koga edna nôga je kratsisa od te drüge KAJ 1870, 35

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

napréj postávlati ~ -am tudi napréjpostávlati -am nedov. prikazovati: Eta csi bos naprej poſztávlao bratom KŠ 1771, 639; z-sterimi nájmre nasso volo naprejposztávlamo KOJ 1833, 142
napréj postavlajóuči ~ -a ~ -e tudi napréjpostavlajóuči -a -e prikazujoč: zacsnejo hasznovitoszt jákoszti v-náj lepsem obrázi naprejposztávlajoucs preporácsati KOJ 1845, 13; naprej poſztávlajoucsi, ka je Kriſztuſi potrejbno bilou trpeti KŠ 1771, 394
napréj postávleni ~ -a ~ -o postavljen: nego je eden járecz naprej poſztávleni KM 1796, 18

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

prílika -e ž
1. prilika, priložnost: da pomenke moje pobougsati bode drügim prilika szvoje vrejdnoszti povéksati KOJ 1833, V; Prva prilika je tô, po steroj sze vam ponüdi zgodbe zvediti AI 1875, kaz. br. 1; jeli ſze ſcsé od prilike na grejh pelajoucse ogibati KŠ 1754, 209; náj bole lagoje prilike naj ſze ogiblemo KMK 1780, 44; Jaj tebi, csi te dnesz sztávi, I od vsze prilike szprávi KAJ 1870, 83; Kriſztus je vám priliko nehávſi, naj nyega naſzledüjete KŠ 1754, 107; ali na nyé nyemi priliko dámo, naj ſze ſzpozna KŠ 1754, 171; Priliko ſzám meni ká'zi BKM 1789, 170; nego vám priliko dávamo hvále nad nami KŠ 1771, 537; V-nyem mam priliko zbôgsanya KAJ 1848, 5; Naides v-eti na vſzáko priliko Boga zvisávanye BRM 1823, II; Zdaj szo podjármani národje 'selno priliko popadnili KOJ 1848, 5; Jo'sef po priliki li sztrêlao závce AI 1875, kaz. br. 7; pri priliki koronüvanya dár je darüven AIP 1876, br. 1, 8; náſz ſzküsáva ſzprilikov 1) na dobro KŠ 1754, 173; szin te odtirane kralice z-lehkov prilikov na trónus sztôpo AI 1875, kaz. br. 3; Rázlocsne prilike KAJ 1848, VI; Nej li ſzamo po ogibanyi tákſi prilik KŠ 1754, 47; Zapovidáva Ino vsze prilike mrszke osztávimo KM 1783, 276; ka bi na etoj zemli vu vſzej prilikaj tak ſzpunili KMK 1780, 28; Zvacsinsztvo, szem szpodobnimi prilikami SIZ 1807, 1; Gde i vu kakſoj priliki ſze je naroudo Goſzpon Kriſztus KM 1796, 87; da bi ſze tiſzti ſtera ſzo vu nebéſzaj, prilike ſztákſimi ocsiſcsávale KŠ 1771, 686
2. prilika, poučna pripoved: neprávi brezi zroka edna zdávnya prilika KAJ 1870, 50; pitali ſzo ga vucseniczke nyegovi od te prilike KŠ 1771, 123; Vu pripovedanyi prilike je nej návada z-imenikom 'siveti KOJ 1833, 120; Priliko ſzi vzemi ſztoga SŠ 1796, 66; ka ſze vu onoj právoj priliki právi KŠ 1771, 721; Kak sze tô v-priliki gucsi KAJ 1870, 6; Vore praviczo zlejpov prilikov ká'ze KŠ 1771, 564; Prilike, prilicsne recsi KAJ 1870, 136; prilike me potrdjávajo KŠ 1754, 182; i brezi prilik je njim nikaj nej gucsao KŠ 1771, 45; i prilike nikakse ne právis KŠ 1771, 322; ercsé vu prilikaj KŠ 1771, 192; Ali jeli nám Boug tá dáva zráven, ali po prilikaj KM 1790, 50
3. primer, vzor: Prilika je Lot KŠ 1754, 44; Kak ti je prilika Kriſztus BKM 1789, 260; teda szem nyim vcsinyen k priliki TA 1848, 54
4. prispodoba, oblika: gda bode i nám pouleg tvojega Sziná prilike trpeti KŠ 1771, 829; li naj ſzloboſcsino na priliko tejla ne obrácsate KŠ 1771, 567; Odkud ga je i vu priliki gori ſztanenyá nazáj vzéo KŠ 1771, 692

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

sàmo prisl.
1. samo, izraža omejenost na navedeno: Szamo eden ali vtrojem je keipi TF 1715, 37; ino je ſzamo eden ſzreidbenik SM 1747, 35; Jeli je tak li ſzamo vnebéſzaj, Kriſztus KŠ 1754, 112; Szamo tebe, li jaſz seleim SM 1747, 90; I proſzili ſzo ga, da bi ſze li ſzamo doteknoli kraja gvanta nyegovoga KŠ 1771, 49; csi Krſztsenik ſzamo vu ſzrczi vörje KMK 1780, 4; Zná ſzamo li grejſiti BKM 1789, 13; dvê sztráni má, ali szamo edna sze viditi dá KAJ 1870, 9; Da v-Törszkom országi szamo törszke vöre cslovek orszacsko csészt dobih AI 1875, kaz. br. 3; Lasztivnoimé, stero sze prisztája szamo jedinszke oszobe AIN 1876, 10; Jež .. i ide samo po noči na lov AI 1878, 10; Vu ništeroj hiži je samo edna stanica BJ 1886, 7
2. v vezniški rabi, v zvezi nej samo – nego za širjenje, stopnjevanje prej povedanega: kai ſzem ſze neili ſzamo, vu greihi popriel, nego i to zavezo preſztoupo SM 1747, 48; vſzáksi, nej li ſzamo za ſzébe, nego i eden za drügoga KŠ 1754, 154; za Kriſztuſa nej ſzamo vu nyem vörvati, nego i za nyega trpeti KŠ 1771, 539; naj nej ſzamo vu Vöri ſztálni, nego ſze ſzkrblivi nájdemo KM 1783, 11; Té Imenik lehko sztoji nejszamo pred nomenami, nego i pred pronomenami KOJ 1833, 119; je Magyare nej szamo zbio, nego i ednoga vojov vlouvo KOJ 1848, 8

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

stopáj -a m
1. stopinja: I nej nyemi je dáo örocsine vu nyej ni eden ſztopáj KŠ 1771, 359; Sztopáj AI 1875, kaz. br. 6; sztopája rogát zacsüje AI 1875, kaz. br. 7; Vtvoj ſztopáj trpeti, Za mo diko dr'zim BKM 1789, 70; nego vu ſztopáj mojega odküpitela bodem hodo SM 1747, 49; dönok ſze vnyem ſztopáji nájdejo tákſi, zſteri ſze razmi KŠ 1771, 715; toliko i toliko sztopájov koliko méterov zadene AI 1875, kaz. br. 6; naj nyega naſzledüjete vu ſztopáji nyegovi KŠ 1754, 107; pren. ſzo nám naſſi ſztarisi nikſi ſztopájov ſzvoje gyedrnoſzti nej niháli KŠ 1754, 3b; I ocsa je i onih, ki hodijo po ſztopáji vöre KŠ 1771, 455
2. korak: Potom je z-Pavlom vednom dühi i ſztopáji hodo KŠ 1771, 654; Eta morska riba zná na 300 stopájov leteti AI 1878, 32; Mre'ze szo vrgli sztopájom mojim TA 1848, 45; I ſztopáje ednáke csinte znogámi vaſimi KŠ 1771, 695; Ravnaj moje ſztopáje na pout tvojih zapouvid KM 1783, 17

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

vòlno prisl. voljno: csi vsaloſzt opádnes volno jo preterpi SM 1747, 89; Cſi betega nemres volno trpeti KM 1783, 287; Eſcse ſzmrt tüdi, Volno trpeti mi jo Pomágaj BKM 1789, 70; Dober fárnik volno vcsini, ka nyemi velijo KOJ 1845, 119

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

dàle prisl.
1. dalje, izraža premikanje od določenega mesta: dale idoucsi odnut KŠ 1771, 12; vszáki dén dale naprêido AI 1875, kaz. br. 3; dale AIN 1876, 27; Mérovno je dale šô BJ 1886, 5
2. naprej, nadalje: ino dale vdvaiſzetom ouſzmom verſuſſi TF 1715, 19; Proſyim tebé dalle tüdi ABC 1725, A5b; I na dale opomina KŠ 1771, 540; da bi 'ze dale ne mogli trpeti KŠ 1771, 618; tak dale pride i tvoj rázum KM 1790, 20; Ki brs zacsne, dale pride KAJ 1870, 11; Na dale dvá závca AI 1875, kaz. br. 7
nájdàle najdalje: od právoga Boſiega návuka naidale vkrai zabloudi TF 1715, 3

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

kóudivati tudi kódivati -am nedov. beračiti: Koudivati me je pa ſzrám KŠ 1771, 224; Nedelaven cslovek dosztakrát more glád trpeti ali kôdivati KAJ 1870, 105
koudüvajóuči in koldüvajóuči -a -e ki berači: niki ſzlejpi je ſzedo kre pouti koldüvajoucsi KŠ 1771, 233; je ſzedo kre pouti koudivajoucsi KŠ 1771, 136

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

krstšeník tudi krščeník in kerščeník -a m kristjan: Kaje kerſchenik TF 1715, 10; vöruie kerſchenik SM 1747, 80; ár jaſz i vſzáki kerſztsenik vöro more meti KŠ 1754, 86; V'zivaj záto vören Krſztsenik KŠ 1771, A8a; Katolitsánſzki krſztsenik tou vadlüje KMK 1780, 9; Vu kri'zi More Krſztsenik trpeti BKM 1789, 309; Verni Krſzcsenik BRM 1823, II; Zdrzi tak tvoje vadlüványe, Krsztsenik KAJ 1848, 5; Blá'zensztvo krsztsenika vu etom 'zitki KAJ 1848, II; Vſzákomi Krſztseniki KŠ 1771, A2a; Vſzákomi Katolitsánſzkomi krſztseniki ſze zapovidáva znati KMK 1780, 6; bogábojécſi Kerſzceniczi SM 1747, 28; Mi krstseniczi verni BKM 1789, 13; Krſzcseniczi právi BRM 1823, 4; Veszélte sze, krsztseniczi KOJ 1848, 126; Záto je velika noria oni krſztsenikov, ſteri KŠ 1754, 203; Tak i vzemli krscsenikov SŠ 1796, 4; szo vno'sino krsztsenikov szpoklali KOJ 1848, 8; vernim kerſchenikom TF 1715, 12; nam krſztsenikom na jejſztvino i pitvino naſztávlena KŠ 1754, 200; Vu tom meſzti bodoucsim krſztsenikom piſe Paveo ete liſzt KŠ 1771, 527; drüge kerſzcsenike SM 1747, 78; Gda bi Saulus preganyao Krſztsenike KM 1796, 124; kersztsenike escse i márjali KOJ 1914

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

miròvno tudi mérovno prisl. mirno: varui me, da mirovno terpim SM 1747, 56; Záto tou oſzlobodjenyé mirovno csákajmo KŠ 1754, 178; mirovno 'zivte med ſzebom KŠ 1771, 622; náj vu vszej naſſi dnévi mirovno 'ſivémo KM 1783, 127; Mirovno je trpo té nevoule KM 1796, 37; Dáo, i mirovno je trpo BKM 1789, 46; mirovno bi prebivali KOJ 1833, VII; Obadvá mirovno csákata KOJ 1845, 98; I takáj mirovno trpeti KAJ 1848, 3; Zdáj bi Gejza II. mirovno i szrecsno kralüvao KOJ 1848, 29; Na domácsoj zemlji dnévi mirovno tá tecséjo AIP 1876, br. 8, 1; Mérovno sedi i pazlivi bojdi BJ 1886, 5; Mérovno je dale šô BJ 1886, 5

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

nèdèlaven -vna -o prid. nedelaven, len: Nedelaven cslovek dosztakrát more glád trpeti KAJ 1870, 105
nèdèlavni -a -o sam. nedelavni, lenuh: Tejm táksim nedelavnim zapovidávamo KŠ 1754, 166

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

obšálnost -i ž žalitev: Tô je pred Bôgom Bo'ze miloscse obsálnoſzt BRM 1823, 279; ka ſzo vrejdni vcſinyeni za imé Jezuſſovo obſalnoſzt trpeti KM 1796, 120; Vſzigdár ſzo trpeli vnougo obsálnoſzt BKM 1789, 332; Csalarija, jálnoſzt, ino obsalnoſzt SŠ 1796, 70; I vnôgo obsálnoſzt BRM 1823, 156; Daj mi tákso náklonoszt, Stera vszáko obsálnoszt Prenoszi vu mirovnoszti KAJ 1848, 297

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

popóski tudi popóvski -a -o prid. duhovniški: cséſzt .. popouſzka i králeſzka KŠ 1754, 102; Kriſztuſova popovſzka molitev KŠ 1771, 322; ki ſzo bili ſzpopovſzkoga roda KŠ 1771, 350; Na Veliko Popovſzko Cséſzt SM 1747, 34; Popovſzko KŠ 1771, 160; Pod Áldüvanyom vküp moremo prikapcsiti naſſe nakányanye Sz Popoſzkim naminyávanyom KMK 1780, 53; Gda bi ſze pa Popovſzki Poglavniczke bojali Vucsenikov KM 1796, 112; Trbej Szinej cslovecsemi ſze zavrcſi od ſztariſi, i popouſzki poglavnikov KŠ 1754, 111; nyemi je potrejbno trpeti od vládnikov popovſzki KŠ 1771, 55; I vküp ſzpravivſi vſze vladnike popovſzke KŠ 1771, 7; oblászt dá szvetszkim Poglavárom cerkvene i popovske grünte szpojemati KOJ 1845, 59

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

prenosìti -nòsim nedov.
1. prestajati, trpeti: Geti ni veſz ſzvejt, prenoſziti tvojo, Nemore ſibo BKM 1789, 344; sztaroszti, Ár sz-tebom mam prenosziti Nyé veliko krhkôcso KAJ 1848, 213; Niscse nebi mogao nepresztanoga verosztüvanya prenosziti KAJ 1870, 48; csi ſto nevoule prenoſzi trpécsi nepravicsno BKM 1789, 707; náklonoszt, Stera vszáko obsálnoszt Prenoszi vu mirovnoszti KAJ 1848, 297; 'zukoszti, stero szem prenoszo vu krili mojem TA 1848, 74; Kak mirovno szi, vküpsztrti, Prenoszo ran bolezni KAJ 1848, 222
2. dov. prenesti, prestati: Jáko doſzta ſzi na mé djao, Ne prenoſzim teliko BKM 1789, 316; Nete'zi me, Bog moj, vise, kak prenoszim KAJ 1870, 169

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

prestràšen -šna -o prid. prestrašen, strašen: Ka mo vidli? nego ogyen Navsze ſztráni presztraſſen KM 1783, 297; Oh preſztrasna moka tou vſzigdár trpeti KM 1783, 255; Dáj naj Krisztuſſove moke, i presztrasne ſzmrti mantre, nosziti morem rane KM 1783, 240; imé Jezuſſa, vcsino hüdim dühom pa preſztrasno KM 1783, 44; Oſztaviti vſze hocsem, Na preſztrasno pitanye SŠ 1796, 99; Pobolsajte ſze hüdodelniczi, Nad mokom, I ſzmrtyom, preſztrasnom BKM 1789, 86; za volo vnouge hüdoube tvoje, i preſztrasni grejhov tvoji KŠ 1754, 176; Tô je presztrasno AI 1875, br. 1, 7

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

sìntudi -a m
1. sin, moški v odnosu do svojih staršev: Filius Szin KMS 1780, A9; Szin Fiú KM 1790, 95; ſzobotha, nedelai teda nikai, ani ſzin tvoj TF 1715, 14; Csi koga med vami Otso bode ſzin krüha proſzo KŠ 1754, 154; Peter je bio nikoga Jónáſa ribics ſzin KŠ 1771, 699; Ádama ſztarejsi ſzin, Kájn KM 1796, 8; Ete nyegov ſzin proſzo je SIZ 1807, 4; V-vadlüványi nam tvoj szin KAJ 1848, 6; Vojvodsztvi, stero Árpád nyegov szin prejkvzeme KOJ 1848, 7; eden mládi 16 lêt sztar szin te odtirane kralice AI 1875, kaz. br. 3; velikoj nevôli je nyihov lastiven sin zrok bil BJ 1886, 9; Nebode zmojega ſziná Farar TF 1715, 4; ino ga je za volo iména ſziná ſzvojega Hénoka za Hénokio imenüvao KM 1796, 10; Králi, ki je napravo goſztüvanye ſzini ſzvojemi KŠ 1771, 71; da Vojvodsztvo szvojemi szini prejkdá KOJ 1848, 9; Ali ktomi je etak erkla vrlomi szinôvi szvojemi KAJ 1870, 22; i, steri lübi ſziná, ali csér, bole, liki mené KŠ 1771, 34; vido je Jákuba Zebedeuſovoga Sziná KŠ 1771, 12; Vörje i poprijé, Vu utrobi ſziná BKM 1789, 1; Küsüjte ſziná, da sze neraszrdi TA 1848, 3; Edna mati je ednoga máloga sziná mêla KAJ 1870, 8; Za nistera leta talianszkoga kralá szina szo za krála zébrali AI 1875, kaz. br. 3; Radüvao ſze je ocsa nad rázumnim ſzinom KM 1790, 50; nyegovo hi'so je povéksao z-ednim ſzinom SIZ 1807, 4; Dávida, gda je be'zao pred Absalomom, szinom szvojim TA 1848, 4; Dvá sztarejsiva Atilova sziná szta na bitviscsi osztala KOJ 1848, 5; Dobro je tak, mojiva sziná KAJ 1870, 134; Taksony je dvá sziná meo KOJ 1848, 10; da ga proſzimo, kako lübléni ſzinovje ſzvoje lüblene Otseve KŠ 1754, 153; Atilovi szinovje Ellak KOJ 1848, 5; Stampane z sztroskom Szinov TA 1848, 1; nego rái ſzvoim ſzinoum gori dájo zráſzti TF 1715, 4; Csi znáte dobre dári dávati ſzinom vaſſim KŠ 1754, 126; Boug dáj, kaj bi mi ſzini 'senili SIZ 1807, 6; od lejpih szlovenszkih 'senszk szo lepse szine i cseri zadoubili KOJ 1848, 8; Edna szirôta vdovica je tri szini mela KAJ 1870, 21; kastigam grehe Ocsév nad szinmi ABC 1725, A4b
2. otrok, potomec: I jaſz ſzem ſzin grehov vnogih SM 1747, 67; kai je on i záto ſzin ſzerditoſzti SM 1747, 7; naj ſze 'ze vecs tvoj ſzin nezovém KŠ 1754, 231; i szin cslovecsi, kâ ga prigledávas TA 1848, 7; neoſztavi ovoga tvoiega ſziná SM 1747, 63; Bláseni Boug za ſziná Blagoſzlovi me tvega SM 1747, 71; ino kai ſzmo mi nyegovi laſztivni ſzinovje TF 1715, 26; zaiſztino fotivge ſzte, i nei ſzinouve SM 1747, 29; ino ſzinove ſzmerti poſztanoli SM 1747, 51; Da ſzte pa ſzinovje KŠ 1754, 154; ár ſze oni Bo'zi ſzinovje zváli bodo KŠ 1771, 14; da bi ne vidili ſzinovje Izraelſzki na konecz KŠ 1771, 534; Nepokorni ſzinouvje BKM 1789, 10; Szinôvje cslovecsi, ak dugo de ospotávana dika moja TA 1848, 4; ako i mi ſzvéto, kakoſze ſzinouv Boſi doſztája, ſivémo TF 1715, 27; Liki ſze ſzinouv Bo'zi doſztája KŠ 1754, 158; Zſteroga plemena pá ti dvanájſzet ſzinouv Jákob Pátriárcha KŠ 1771, 260; da ſze zdaj nám nyihovim ſzinom od tiſztoga ſzkumina KŠ 1754, 4a; Boug náſz nejma za hlápcze, nego za ſzvoje ſzini KŠ 1754, 154; Ráchel je joukala ſzvoje Szini KŠ 1771, 8; ár je on vſze náſz za Szini poſztavo KMK 1780, 26; Ki ſzi nász za ſzini odébrao KM 1783, 23; i návcso je na nyou ſzini Izraelſzke BKM 1789, 5b; Szetovi ſzinouvje ſze pa imenüjejo ſzini Bo'ze KM 1796, 10; Ár je tak ſteo nas Ocsa nebeſzki ſzvoje ſzini vküp-ſzpraviti SIZ 1807, 8; szam steo vküpszpraviti szini tvoje KOJ 1833, XI; zaka bi zaman sztvôro vsze szini cslovecse TA 1848, 74; pouleg dühá, ki zdaj dela vu ſzinih te nevernoſzti KŠ 1771, 576; steri kastigam greihe Ocsév, nad ſzinmi SM 1747, 46; Ádam zevſzejmi ſzvojmi ſzinmi .. zgübila KŠ 1754, 96; gda zaman lüdjé med szinmi cslovecsemi ládajo TA 1848, 10
3. navadno v zvezah: Sin boži, Sin človekov Kristus: Boſi ſzvéti ſzin TF 1715, 37; Otecz, Szin, i Szvéti Düh SM 1747, 3; ka je on Bo'zi Szin KŠ 1754, 108; drüga [Persona] Szin KMK 1780, 8; Ocsa, Szin i Düjh ſzvéti KM 1783, 8; dokecs nyegov ſzvéti Szin ſzobotte poſzvecsenyá ne obrné KM 1796, 4; Szin Bo'zi knám doli BKM 1789, 18; moj odküpiteo Szin Boug SŠ 1796, 7; On bode veliki, Szin visnoga Bôga BRM 1823, 10; Moj szin szi ti TA 1848, 3; vu Iméni otsé, ſziná i Duhá TF 1715, 31; Vu Iméni Siná ABC 1725, A5a; Vu Iméni Bogá i ſziná SM 1747, 43; Steri pa od Otsé i Sziná vo ſzhája KŠ 1754, 123; tak bode priſeſztye Sziná cslovecsega KŠ 1771, 82; vu Iméni Sziná KMK 1780, 9; Nezgrüntana Siná Bo'sega Modrouszt KM 1783, 8; I za mater zvoli Szina lüblénoga BRM 1823, 10; z-szvojega szina narodjênyem KAJ 1848, 2; Dika boidi Bogi i ſzini SM 1747, 46; Hvala boidi i nyega ſzinovi Jesussi SM 1747, 90; Dika nyegovomo ſzino SM 1747, 67; vu vori 'zivém Szini Bo'zemi KŠ 1754, 138; Trbej Szinej cslovecsemi vnogo trpeti KŠ 1754, 111; dika Bougi Szini KM 1783, 2; Dika nyegovomi ſzini BKM 1789, 20; Dika I nyega ſzinouvi Jezus Kriſztusi SŠ 1796, 71; Dika Tebi Szini nyegovomi BRM 1823, 2; Csészt Jezusi, nyega szini KAJ 1848, 9; je nyemi ſzvojega ednoga ſziná, za Odküpitela poſzlati SM 1747, 9; vo je püſzto Boug Dühá Sziná ſzvojega KŠ 1754, 154; koga mené právijo lidjé biti ſziná cslovecsega KŠ 1771, 54; Kriſztusa Sziná Bo'zega KŠ 1771, 189; vorjemo uu Oczi vſzini i vſzvétom Dühei TF 1715, 20; Po Tvojem predragom Sz. Szinei TF 1715, 45; po tvoiem predrágom Szinei ABC 1725, A5a; I vuIésussi Kristusi Szini nyegovom ABC 1725, A5a; po tvojem predrágom ſzini SM 1747, 43; i jeſzmo vtom pravicsnom vſzini nyegovom Jezuſi Kriſztuſi KŠ 1754, 100; ti, vörjes vu Szini Bo'zem KŠ 1771, 298; Vörjem I vu Jezuſſi, nyegovom Szini KMK 1780, 7; Vörmo Vu Bo'zem právom ſzini BKM 1789, 6; Vermo V-Bo'zem Szini Jezusi BRM 1823, 4; Mi verjemo vu Jezusi, Szini ocsé nebeszkoga KAJ 1848, 9; te vſzigdár hválil i bom gori zvisával, ſztvoim ſzinom SM 1747, 65; da vrejdni bodemo ſztáti pred Szinom csloveka KŠ 1754, 113; Bojdi hválen ſztvojim ſzvétim Szinom SŠ 1796, 9; I z-szinom náſz je prigledno BRM 1823, 2

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

sósedstvo -a s sosedstvo: Szôszedsztvo KAJ 1848, 292; Szrbia, ár nemre trpeti, ka bi v-szôszedsztvi nyéni brati kláni bili AIP 1876, br. 7, 8; Etak szo násztala szôszedsztva KAJ 1870, 161

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

špòt -a m sramota: rejcs Goſzpodnova je nyim ſpot KŠ 1754, 24; nej je spot za nász KOJ 1833, V; Boug ſzi ne dá z-ſzébe ſpota ſzprávlati KM 1790, 74; i nebi nyim spota delala KOJ 1845, 8; i nei je máral za ſpot SM 1747, 28; Nyé ſzkoro Na vékſi ſpot vr'ze KŠ 1754, 263; Hodmo, ſpot nyegov noſzécsi KŠ 1771, 697; Moj ſpot Volno trpeti mi BKM 1789, 70; ſzi je pri deczi ſpot ſzpravo KM 1790, 20; ſzo dáli pripelati Sámſona, ka bi ſzi 's-nyega ſpot ſzprávlali KM 1796, 50; I na ov spot bi ne prisli SŠ 1796, 173; Odked je na spot “Kumaniánszki Ladiszlav” imenüvan KOJ 1848, 40; Ino tvoje ime ne dr'zi Vu táksem ſpoti BKM 1789, 327; kejpi, ſteri je pun bio ſz-ſziromaſtvom i ſpotom KŠ 1754, 108; Vougri z tem spotom razszrdjeni KOJ 1848, 9

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

trápiti -im nedov. mučiti: Ah ka bi on, ſteo trpeti, Tejlo ſzvoje trápiti KM 1783, 300; Kâ je z-márnov dikov Nôroszt szrdcze trápiti KAJ 1848, 26; gda szvoj 'sivot v-püsztini z-posztom trápis KOJ 1845, 125; záto je trápo nyé vdárecz TA 1848, 88; trápila je ona (Judita) ſzvoje tejlo KM 1796, 72; tejla ſzvoja ſzo trápili KM 1783, 217

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

vládnik -a m vladar, poglavar: i on je bilo vládnik ſzpráviſcsa KŠ 1771, 195; Csi ſzi Goſzpoud, Vládnik KM 1783, 148; csi ſzo hüdi Vládniczke KŠ 1754, 34; i nyihovi Vládniczke bi mogli naprejpomágati KOJ 1833, XVIII; Od Vládnikov, csi nyim ne damo KŠ 1754, 48; nyemi je potrejbno trpeti od vládnikov KŠ 1771, 54; doſztája ſze Vládnikov KMK 1780, 42; Tou'ziti bli'znyega vládnikom KŠ 1754, 56; Kak ſze moremo oponáſati kvládnikom KŠ 1771, 477; Kai razmis dobre Vládnike TF 1715, 29; I, vküp ſzpravivſi vſze vládnike popovſze KŠ 1771, 7; Vcséſzti viſnye vládnike Vcsi BKM 1789, 169

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

vnògo prisl.
1. mnogo, izraža veliko količino, mero: Ár mi vſzáki dén vnogo gresimo KŠ 1754, 169; Nej ſzte vi vnogo poglavitejſi od nyih KŠ 1771, 20; ali moremo vadlüvati, ka je vnogo zmenkanya bilou voni peſzmaj BKM 1789, 2; Boug dáj vnogo táksi áldomásov piti SIZ 1807, 6; vucſitelje vnogo vcsio TF 1715, 5; Hváli Bogá, ar vnogo ztebom vcsinil je dobra SM 1747, 81; Gda bi pa Jezus vido vnogo lüſztva okoli ſzebé KŠ 1771, 86; Trbej Szini cslovecsemi vnogo trpeti KŠ 1754, 111; Má vnogo plemena (pirušlek) AI 1878, 7; Roditelje vnogo delajo za svoje dete BJ 1886, 11
2. izraža visoko stopnjo: Blá'zen, blá'zen Vnogo blá'zen BRM 1823, 30

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

vnóugi tudi vnógi -a -o prid. mnog, številen: Gláſz je vRámi ſzliſani, placs i jocs i czvil vnougi KŠ 1771, 8; Vnôgi jocs skôdi ocsam KAJ 1870, 31; i vnouga vno'zina ga je naſzledüvala KŠ 1771, 109; Koga miloscsa je vnôga BRM 1823, 41; Vnogo Angyelov je Bo'so miloſcso pogübilo KMK 1780, 10; I eto delo, na haſzek vnougoga národa KŠ 1771, A4a; Mártha je pa paſcsliva bila okoli vnougoga ſzlü'zenyá KŠ 1771, 205; Bog, ki ſzi vnoge miloſcse Goſzpoud SM 1747, 58; za volo vnouge hüdoube tvoje KŠ 1754, 176; zácsali ſzo ſze piſzácske ſzpitávajoucsi ga od vnougoga dugoványa KŠ 1771, 210; Ár, ga je na vnougo prosnyo piſzao KŠ 1771, 2 (B1b); Gláſzila bom Vnougo dobrouto nyegovo BKM 1789, 16; Stero ſze je vnougom meſzti Lejhko prigoudilo KŠ 1754, 248; Po vnougom vrejmeni je pa priſao KŠ 1771, 84; vu ſzvojem vnogom gúcsanyi KŠ 1771, 18; On je vnougom meſzti BKM 1789, 9; Vu vnôgom de'zd'zevnom vrêmeni BRM 1823, IX; da sze lüsztvo po vnougom krivicsnom bojovanyi krouto vosztrejbi KOJ 1848, 10; ſzprávlena po vnougoj hüdoj ſegej KŠ 1754, 4b; i kakda je ráſzla med vnougim protivinſztvom KŠ 1771, 339; Ki ſzo vnougim poſtenyom náſz poſtüvali KŠ 1771, 428; Ki nebi nazáj vzéo zvnougim tálom vu etom vrejmeni 'zitek vekivecsni KŠ 1771, 233; Naſzlejdnye je pa med vnougim düsne-vejſzti bodanyem bloudnik poſztano KM 1796, 9; odned z-szvojim vnougim poropom nazáj setuje KOJ 1848, 15; I teda bodo vidili ſziná cslovecsega pridoucsega zvnougov dikov KŠ 1771, 243; Júdas pa i Szilás zvnougov ricsjouv ſzta trouſtala brate KŠ 1771, 390; Po nyem ſzo vnogi nassi nam greihi odpüscheni SM 1747, 87; Dühá dári ſzo vnougi KŠ 1771, 513; Tou ſzo vnougi ſztári 'Zeleli BKM 1789, 8; Vnougi grejhi ſzvejta BKM 1789, 18; Jasz i drugi vnougi szmo sze vcsili KOJ 1833, V; ár szo vnougi nemci szem volo doubili KOJ 1848, 10; Vnouge moke i mántre ſze ogen zovéjo KŠ 1754, 145; i vnouga drüga mejſzta ſzo po nyem Evangyeliom notri vzelá KŠ 1771, 260; I jaſz ſzem ſzin grehov vnogih SM 1747, 67; i ſztroskom vnougi vörni dusicz vö zoſtámpani KŠ 1771, A7a; Od eti mao ſzo vnougi vucsenikov nyegovi tá nazáj odisli KŠ 1771, 287; Ki je darovnik odbrôt vnôgi BRM 1823, 4; kak punoszt dobrôt vnôgi KAJ 1848, 9; Ár gda bi k-szvojim vnougim 'senam csér szi pridjáo KOJ 1848, 5; Doszta sztvaram je vnôgim pa pérje KAJ 1870, 10; vnoge naſſe grehe na ſztrán oſztavimo SM 1747, 84; i od grejha vnouge mántre trpi KŠ 1754, 243; majoucsi ſzebom roune, i vnouge druge KŠ 1771, 52; prineſzli ſzo nyemi vragometne vnouge KŠ 1771, 25; Dá vam kincse vnôge BRM 1823, 9; Vido szam pri tom deli naprej vnouge loczné prouti meni obrnyene KOJ 1833, V; táblo, stera prilicsna bode vnoge zmeslinge odvrnoti AI 1875, kaz. br. 6; kako i vnouga drüga ſzkrivna Bosja dugoványa TF 1715, 40; kou ſze nám po vnougi prosnyáj dá KŠ 1754, 183; geto ſzo ji na Kriſztuſovo ſzpoznanye vnougi mejſztaj pripelali KŠ 1771, A5b; ſze je i ſzkázao vu vnougi znamejnyaj KŠ 1754, 112; szo sze lüdjé po vnougih lejtih tak szpohüjsali KOJ 1845, 3; Törki szo z-vnogih mesztaj vöodtirani AI 1875, kaz. br. 3; Vnogih mesztaj nikaj de'zd'za nê bilô AI 1875, 8; kai ſzmo mi pregreiſili vnogimi greihi SM 1747, 54; Ár ſzem vnougimi ſzpadáji prouti tebi pregrejso KŠ 1754, 225; Szpitávao ga je pa zvnougimi ricsmi KŠ 1771, 250; Boug je ſztvouro Angyele z-vnougimi popolnoſztmi KMK 1780, 10; menye vo zebráni pejſzen meti, liki zvnougimi brezi vſze rázlocsnoſzti BKM 1789, 4b; Pokedob sze zná vogrszki Jezik z-vnougimi Grammatikami hváliti KOJ 1833, IIII; gda vidi Pápo z-vnougimi prebivavci KOJ 1848, 4; Ki vu Bo'zoj diki vcsini dela vnôga BRM 1823, 10; Ki vu Bo'zoj diki vcsini dela vnôga BRM 1823, 10
vnóugi -a -o sam. mnogi, številni: Kako po okornoſzti ednoga csloveka vnougi ſzo grejsniczi poſztanoli KŠ 1754, 119; ár vnougi ſzo zváſz, ſterim nyihovo vreime nepernáſſa TF 1715, 7; Vnougi ſze zvrácsijo KŠ 1771, 49; Vnogi právijo, Sto nam szká'ze dobro TA 1848, 4; Vnogih, ki szo sztráj, ka zimôsz AI 1875, 8; i ſzkázali ſzo ſze vnougim KŠ 1771, 96; Sztrasna bode vnougim BKM 1789, 9; kervi koteraſze za váſz i za vnoge prelejé TF 1715, 39; ktera ſze za vnoge von prelie SM 1747, 39; csi ona nede vnouge vöpelala KOJ 1833, IIII; kaj je potrejbno Szini cslovecsemi vnouga trpeti KŠ 1771, 128; Nyega (psa) cslovek na vnôga nüca KAJ 1870, 39

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

vnóužati se -am se nedov. ne ljubiti se, upirati se: ter ſze nyim vnouſa TF 1715, 4; kmetovje, sterim sze vnou'sa na Markovo priti KOJ 1845, 104; i csi sze nyim tá vnou'sa iti KOJ 1848, 108; Zakaj bi ſze tebi moja grejsna düsa Vnou'salo trpeti KM 1783, 258; Materam sze je vnou'salo pogousztoma hi'se vobejliti KOJ 1845, 15; Privini sze je nej vnou'salo tüdi Szlovene pohoditi KOJ (1914), 99

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

žmètno prisl. težko: ono piſzmo, vu ſterom je ſzvojo ſzvéto volo od cslovecsánſzkoga národa, jáko 'zmetno ſzprávlenoga, zvelicsanya vo nazvejſzto KŠ 1771, A2a; Ka radi csinimo ne ſzpádne nam 'smetno KM 1790, 16; kak 'smetno je prvomi po nevtrejtoj pouti hoditi KOJ 1833, VI; a tô nyej 'zmetno sztanolo AI 1875, kaz. br. 7
žmetnéj tudi žmetné teže: smetnej ti bode moke trpeti KM 1783, 213; koliko je vesznic, ka sze leh'zé ali 'zmetnê pôva AI 1875, br. 2, 4

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

mòčti1 mòrem nedov. moči morem: knyemo priti nemorem TF 1715, 23; jeli vörjeta, kaj morem tou vcsiniti KŠ 1771, 30; Jeli ſtima, ka nemrem zdaj proſziti Ocso KŠ 1771, 90; Li tak ſze morem vüpati BRM 1823, 7; nemorem sze 'se du'se zadr'sati KOJ 1833, IIII; nemorem gorisztánoti KAJ 1870, 8; Odkud mores tou poſzvedocſiti TF 1715, 38; ni djáti nemres mi nikai SM 1747, 76; Ka ne mores preobrnouti KM 1790, 16; Nemore ſztanovito kako tou ſzvedocsi TF 1715, 19; ino mreiti nemore SM 1747, 38; nyei niſcse nemre prouti SM 1747, 80; Doſzta more molitev opraviti KŠ 1754, 152; nigdár nemre biti KŠ 1754, 82; more biti, gda je ſou KŠ 1771, 555; káksega fárbar na zemli nemre obejliti KŠ 1771, 129; ka Cslovik nemre csiniti KMK 1780, 6; od nikoga prekaniti nemore KMK 1780, 5; Dobra nemre cſiniti BKM 1789, 1; sze nemore dogotoviti KOJ 1833, X; ka lih odbej'sati more KOJ 1848, 4; notri pa nemore KAJ 1848, 4; Da ga ni angel nemre zbroditi KAJ 1848, 7; ne more na isztinszko pot nájti AI 1875, kaz. br. 1; Jeli moremo mi obdersati zápoved TF 1715, 18; nakoliko moremo pretrpeti SM 1747, 56; znaſſe moucſi nemremo KŠ 1754, 80; Da te moremo ſzpoznati BRM 1823, 2; sze moremo rêsiti AI 1875, kaz. br. 2; proti ſztánoti morete SM 1747, 26; kai nemorete cſiniti SM 1747, 26; kakda morete dobra gucsati KŠ 1771, 40; Szkriti ſze nemorete BKM 1789, 10; Szlepoſzti oslátati nemorejo TF 1715, 4; drügoga obracsanya csakati nemorejo KŠ 1771, A7a; Záto ſteri zváſz moro, praj, najdo zmenom KŠ 1771, 419; ki ſze zdr'zati nemro KŠ 1771, 489; Priátelje mi nemrejo, Ftisati nevolo mojo BKM 1789, 15; grejsni lidjé, nemro oſztánoti SŠ 1796, 129; Piszki sze nemorejo csuti KAJ 1870, 7; Za otroke nemrejo niti eden sztopáj gvüsni bidti AI 1875, kaz. br. 3; glasznicke, steri sze morejo zgovárjati AIN 1876, 5; steri sze brezi pomocsi glasznikov nemrejo zgovárjati AIN 1876, 5; ka ga njegovi neprijáteli ne morejo prijéti AI 1878, 10; od svoje vole se nemrejo gibati AI 1878, 4; da bom mogel hoditi SM 1747, 65; pred ſzoudbov odgovoriti nebos mogau TF 1715, 5; ne bosſze mogel pravo ſzpovedati SM 1747, 82; ne bos nikse knige mogao razmeti KŠ 1771, 446; Nebode mogo eden BKM 1789, 19; ino ſze ne bode moglo gori zbontati SIZ 1807, 5; bomo ſztáti mogli KŠ 1754, 118; obláſzti nad menom nebodo mogli vzéti TF 1715, 46; oroſzlány, koga bi mogel poſreiti SM 1747, 25; Gedebi mogo ſztán meiti SM 1747, 71; zakaj bi ſze nebi mogao zvelicsati KŠ 1754, 9b; Ki bi ſze mogao ſzmilüvati KŠ 1771, 678; bi Tebi skouditi nemogo BKM 1789, 15; naj bi moski mogao meti SIZ 1807, 7; ki bi vsze mogao vgoditi KOJ 1833, V; bi edno ranto mogo prêgszkocsiti AI 1875, kaz. br.; Što bi mogo poznati AI 1878, 4; ſterabi bila mogla zadoſzta vcſiniti TF 1715, 41; ſtera bi náſz náto mogla napelati KŠ 1754, 63; csi nebi mogla mo'zá zavárati AI 1875, kaz. br. 7; dabi ſze moglo dicsiti ABC 1725, A6b; da bi sze moglo veleti ono KOJ 1833, VIII; kágdabi mogli noter vczepiti TF 1715, 6; dabiszmo mogli osztánoti ABC 1725, A7a; dabi mogli greihe odüriti SM 1747, 55; vſterom bi ſze mi mogli zvelicsati KŠ 1754, 2b; da bi 'ze dale ne mogli trpeti KŠ 1771, 618; da bi 'znyim mogli gucsati KŠ 1771, 41; Dabi tvo rejcs mogli Gláſziti BKM 1789; najbi radoſzt zadobiti mogli SIZ 1807, 8; nebi sze mogli poménsati AI 1875, kaz. br. 2; zkáksov ſzem naibole mogau TF 1715, 9; ako je glih mogo meti SM 1747, 28; ſzo nyemi nébeſza nej mogli vzéti KŠ 1754, 10b; ſzo ni naſſi otsáki noſziti nej mogli KŠ 1754, 68; je nei moglo zadoſzta vcſiniti SM 1747, 40; kaiſze je nei mogla ani edna naiti TF 1715, 41

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

mòčti2 mòrem nedov. morati moram: pokoren biti morem KŠ 1754, 86; kak ti morem zahváliti KM 1783, 6; Pred te morem ſztánoti BKM 1789, 8; Bogá mores zviſávati KŠ 1771, A8a; rázumno ſzrczé mores tak meti BKM 1789, 7; zápoved more navcsiti TF 1715, 11; Cslovik more dobro znati SM 1747, 89; more prevzéti cslovik priſztaroſzt KM 1790, 20; kak odüren more grejh biti KM 1796, 8; More prájh 'snyega biti SŠ 1796, 4; ino vzéti more SIZ 1807, 9; more hrániti to nasso dévojko SIZ 1807, 6; Ka more znati od liter KOJ 1833, 5; z-sztolice more vö KOJ 1845, 9; ka tak more pravicsen opraviti TA 1848, 9; Vcsena gláva more bidti KAJ 1870, 7; Za tô sumo sze more ország szkrbeti AI 1875, kaz. br. 2; Na kój more merkati v-stenyê AIN 1876, 8; more se rana zešgati AI 1878, 8; tak moremo náſz gori ofrüvati KŠ 1754, 104; ka ſze zdelom moremo priprávlati kmiloſcsi KŠ 1771, 438; Zakaj moremo vörvati KMK 1780, 5; ali moremo vadlüvati BKM 1789, 2; kákſi morete biti KŠ 1771, 723; ga morejo moliti KŠ 1771, 276; Ár moro priti ſzpáke KŠ 1771, 58; ſteri ſze na Vogrſzke noute morejo popejvati BKM 1789, 6; morejo pouleg du'snoszti csiti KOJ 1833, III; deca morejo v-soulo hoditi KOJ 1845, 3; poganye moro prêdti z zemlé TA 1848, 9; Roditelje moro szkrblivi bidti AI 1875, kaz. br. 8; Kakda sze moro z-vecs szillab rêcsi AIN 1876, 7; arbi tak moral zginoti SM 1747, 65; Csi bom gli mogo piti Csemérni pehár SM 1747, 75; I jaſz bom mogao iti KŠ 1754, 269; vſza oſztaviti bomo mogli SM 1747, 72; da je mogao idti vládjo KŠ 1771, 111; da je mogao pobegnoti KOJ 1848, 4; Jeli mogao trpeti Jezus KMK 1780, 14; i mogao je ſzvoja dela na ſzlugo zavüpati KM 1790, 42; za volo gláda ſze je mogao zoſzeliti KM 1796, 15; Záto na ſztán mogo je iti BKM 1789, 28; ſzo ga mogli povrcsi KŠ 1771, 667; szo mogli henyati KOJ 1833, IX; nego szo sze mogli okrsztiti KOJ 1848, 6; mogli szo nazáhj domô odidti AI 1875, kaz. br. 3

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

podnášati -am nedov. prenašati, trpeti: Moke, kri'se dobrovolno dopüszti podnásati KM 1783, 270; Záto je i mogla podnásati nyegova 'sivina vſzáko polſzko delo KM 1790, 68

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

prenášati -am nedov. prestajati, trpeti: csi mám vſzo vöro tak, da brigé prenáſam KŠ 1771, 516; nyegovo pretrpljivost vse prenáša AI 1878, 8; Da bi me szramotio nepriátel moj, tô bi prenásao TA 1848, 44; Szemo tamo od Matere prenoſao ſzeje BKM 1789, 72

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

vkǜptrpèti -ím nedov. trpeti skupaj: vküptrpte KŠ 1771, 709

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

zòbni -a -o prid. zoben: tam bode zobno skripanye KŠ 1771, 25; ki niti zobne boleznoszti ne mores trpeti KM 1783, 209

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 22. 5. 2024.

Število zadetkov: 36