tudi vez.F563, acinu, kakòr, inu, tudi: est coniunctio copulativa; atqueinu tudi; etiamtudi; ficus, -cifiga: tudi tur, ali bradoviza eni figi podobna: tudi enu figovu drivú; foeniletravnik, koſheniza: tudi ſeiniza; lustrum, -tripèt leit: tudi leṡhiṡzhe te divjazhine: tudi hiſha teh kúrb; molitrix, -cismlinarza: tudi ena kir ſe podſtopi kai ſturiti; mortariolummuṡhnarzhiz: tudi kadilniza; nequeniti, tudi ne; plantula, -aeſajeniza: tudi en pánt k'vratam; que, etinu tudi; quinetiamtudi, zhes tú; quoquetudi ravnu; salsus, -a, -umſlán: tudi raṡumin, lubeṡniu; sed etali tudi; vehementia, -aeſylnoſt, tudi ſilnoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ror mF20, aquagiumvodeni ror; aquae ductusvodeni ror; arteria asperaror tega luffta, po katerim ẛapa grè k'pluzham ſkusi golt; arundoterſt, mezhizhje, ror, ſhiba, ſterniſhe; canalisen graben zheṡ ror; cannaen ror, paliza s'terſtja, terſt; colimbusvodeni rori; fistularor v'garli, ṡkuṡi kateriga ſe diha; fistula, -aeen ror, ena piṡzhal; hydraulus, hydraulivodeni rori, ali ṡhleibi, po katerih voda tezhe; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; papilla, -aetudi ... ror is kateriga voda iṡkaka; sacra fistulaharbtiṡzha ror kir je muṡig; siphon, -nisena zeu, ali ror, po katerim voda tezhe; siringa, -aeena zeu, ali ror; stomachustudi tá ror, ali goltaniz, po katerim te ṡhpiṡhe v'ṡhelodiz gredó; stylobata, -aetudi en liſſen ror, po katerim voda tezhe; theca pennariaror ṡa pèrje k'piſſanîu; trachea, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe, ali ta goltaniz, ali ror ṡkuṡi kateriga ſe diha; tubus, -bizéu, ali ror ſtudenzhni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

facelj mF8, lemniscus, -cifazl ṡa rane; linamentum, -tiena ṡvita zunîa, katera ſe v'rane vtika, en fazil; pannus, -niſuknu: tudi en fazil, kateri ſe v'rane vtika; peniculum, -litudi tá fazil, kateri ſe v'rane dejva; turundafazilni s'teſtá, s'katerimi ſe capuni, inu Goſſy pitajo, tudi ti fazelni, kateri ſe v'rane vtikajo; volsella, -aeene padarṡke kleiṡzhize, s'katerimi fazilne is rane jemle; vurundaen fazil is rute, ṡa rane

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jamič mF9, colliquiae, -arumvodene braṡde, vodeni jamizhi; fori, -orumjamizhi, ali kraji na nyvi; hydraulaxvodeni jamizh; inciliavodeni ṡhleibi, ali jamizi, po katerih voda tezhe; lira, -aebraṡda, tudi v'mei nyvami jamizh de ſe voda odtéka; porca, -aetudi en krai na nyvi, tá viſſokota v'mei dvéma jamizhama; striatus, -a, -ums'takeſhnimi jamizhi, ali ṡhlibiki napravlen, ali ṡréṡan: tudi malanu déllu. 3.Reg:7.v.24; sulci aquarÿvodeni jamizhi; sulcus, -cijamizh, braṡda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

far mF9, christoresṡhalbani farji, 2.Mac.1.v.10; confarreatio, -onisen nékadani offer per ṡhenitovanîu ṡa otroke iméti, kateri bi farji ratali; F. Nunquam mutatur, nec huius loco V. poni potest ... ut Farÿ, id est PresbyteriVarÿ, id est cave; flamen, tudi en Far, apud Plinium; mula, miṡgiza: tudi eniga farja hzhy; pontifex, -cita viſhi far, ali Papeṡh; praesul, -litá viſhi v'mei temi farji, ali duhovnimi; saceradosFar, Maſhnik; tiara, -aeena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji, inu kraili noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mleko1 sF26, candilusena jéd od ſyra, mléka inu medú; chamaeleon, -nis, albus, et nigerenu ẛeliszhe, zveitje ṡhene, nuzajo de ſe mléku ſeſéda, ali ſyri; clostra, -ae, et clostrum, -tritú pervu mléku po porodi; collactaneus, collacteusod eniga mléka v'kupai ẛrejen, ẛdojen, naverſtnyk; colostra, -aekolada, tú pervu mléku po porodi ene ẛhene, ali ṡhivine; colostratiotú ẛlú, ali hudu, kateru pride od takeſhniga mléka; colostratus, -tikateri je takeſhnu mléku ſeſſal; elactescerebeil kakòr mléku ratati; emulgeremléku mléſti, ṡmulſti, pomulſti; flos lactisramelzi, ali ṡhkraluh na mleiki; immulgerev'eno poſſodo mléſti, namleiſti, s'mlékam napolniti; lacmléku; lac humanumṡhenṡku mléku; lac preſsumſtepenu mléku; lactarius, -a, -ummlézhen, od mléka; lacteolus, -a, -um, lacteolae pullaediklizhi beili kakòr kry inu mléku; lactestá mehka zhréviza, ṡkusi katera tú mléku tezhe, tudi ribje mleiku; lacteus, -a, -ummleizhen, kar je od mléka; latesceremleiku ratati, ali ſe beiliti kakòr mléku; mulctus, -tustudi molṡenîe tega mléka; oxygala, vel oxygalumkiſſilu mléku; polygala, -ae, vel polygalonpempinella, kriṡhne roṡhe, ſe daje mleizhni ṡhivini ṡa mleiku; rudicula, -aetudi tá ſhiba ṡa mléku, ali ṡá maſlu méſhati, ali tepſti, ena peinêniza; vaccinum lackravje mléku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pas mF17, balteus, baltheuspinta, junazhki paṡ s'rinkami; brachialepaaſs ẛa lodovje; cestusen pas, ali povai, en pas te lubeẛni, vſe ẛhlaht ṡvèẛe; ciliciumṡhimnata ſraiza, páṡ, ṡhakil, vrézher; cinctus, -uspas, povai, podproh; cingulus, et cingulumpas; lumbarepaſs ṡa ledovje. Jer:ṡ; millum, -li, vel millus, -litá jermen, ali pas pſam na vrati, paſje ogerlu; periscelis, -dispodvéṡ, ali tá pas, s'katerim ſe ẛhene ṡpodbrezajo; semicinctiumkoller s'paſſam. Act:19.v.12; squama, -aetudi tá pás, s'katerim ſe panzer vèṡhe; strophium, -phÿtudi en paſs, ali povai; subcingulum, -lien ſhirók paṡ; succingulum, -lita paṡ, na katerim mezh viſſy; zona, -aeen paṡ, ali ṡhakelz, tak arṡhet ali pas, v'kateri te danarje ſtavio, tudi ena ṡhnora: etiam pro circulo Coelesti accipitur

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

cagar mF4, gnomonena ṡhnora, zagar, ali ṡhéleṡna ſhtanṡhiza na ſonzhni uri; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; sciatheras, -aetá ṡheléṡna ṡhtanṡhiza, ali zagar per ſonzhni uri

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

devati nedov.F7, conflatoriumtá poſſoda, v'katero ſe ſrebrú, ali rude devajo, de ſe reſpuṡzha. Prov:21; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; ergastulus, -likateri v'jezhi déva, ali ſtavi; focale, -lisṡheléṡu ṡa kravṡhanîe: tudi, tú kar ſe déva okuli garla ṡa ṡymo; geminarev'dvei gubei dévati; peniculum, -litudi tá fazil, kateri ſe v'rane dejvá; tomentum, -tiſtriṡhetina, oſtriṡki od ſukna, ali klabukou, katera ſe v'polṡhtre deiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

drevje sF42, abnodaredrevje kleſtiti; arbustumen vert s'drevjam ṡaſajen; bryonmah na drevju; calamitate ṡelene ṡhabize na drevji; castrare arboresdrevje zhiſtiti, okleſtiti; daphnonen vert s'lorberṡkim drevjom; folia arborumlyſtje od drevja; gummiguma ſmola na drevji; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; lachrymulaſolṡiza: tudi ſmola na drevji: tudi ta koṡhiza, v'kateri leṡhy tú ſéme ſléherniga ṡeliṡzha; oculi arborumpopki na drevji; panis arborisgoba na drevju; spinifertú ternaſtu drevje; viridarium, -rÿen luṡhten, ṡelen, s'drevjam naſajen vert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

francežiš prisl.lavertus, -titá ribiza, ali shylnate kite po ṡhivotu: tudi rama: tudi ena morṡka riba, po franceṡhiṡh, Maguerau

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gvirc mF2, fistulatudi enu drivú, kateru po gvirzu diſhy. Cant:4; ungulatudi ena lipú diſhezha reizh kakòr gvirz. Eccl:24.v.21

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hlod mF7, fustishlod, poliza, podvèrik, krepel, povierik, drog; fustuarium, -rÿtepenîe s'eno palizo, ali hlodom; lignumleis, polénu, hlod, povirik, krepel, drivú; mutulus, -litudi tá hlod, ali kamen v'ṡydi, na katerim tramovi leṡhè; palangaety hlodi, ali valerji, na katerih te barke, ali ladje v'murje pahnejo, ali vunkai vleizhejo; procerestudi taiſti kameni, ali hlodi, kateri is ṡyda vun gledajo, de ſe vodar na nîe ſtavi; tollenon, -onisen dolg hlod, na katerim je od ṡadai en teṡhki kamen, s'katerim ſe voda s'ene ṡhterne vleizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hraniti2 nedov.F29, adagia sunt: maihine rizhy ſe lagle hranio, kakòr te velike; bibliothecakir ſe buque hranio; caseale, -lisſyrniza, kir ſe ſyr déla, ali hrani; casteriaena ribizhja hiſhiza, kir ſvojo ribiṡhko ſpravo hrani; choragiumen proſtor ẛa gledati, kir ſe ygrá, ali kir ſe hranio rizhy ẛa Comedie; ciboriumſhpishna ṡkramba: tudi tá poṡlazhena poſſoda, v'kateri ſe svetu Réſhnu Tellú hrani; commentariensistá kateri ẛamerkuje, ali te rizhy eniga méſta popiſhuje, inu taiſte hrani; commiſsus, -a, -umẛrozhen, inu dan ẛa hraniti; custodirezhuti, varovati, obarovati, hraniti, ſtraṡhiti; ferraria, -aetudi ſhtazuna, kir ſe ṡheléṡu hrani, ali predaja; gurgustium pisciumen ravſhel, ali verſha ṡa ribe hraniti; libraria, -aekamra kir ſe buque hranio; lignile, -lisleſſena hiſha, kambra ṡa leis hraniti; meliton, -oniszhibelniák, utta ṡa zhibele, kir ſe zhibele hranio; myrotheciumtú meiſtu, ali ṡkramba, kir te dobru diſſezhe ṡhalbe hranio, ali ſtavio; narthecium, -cÿena puhſhiza, v'kateri ſe arznia hrani; nivarius locusmeiſtu ṡa ſnéh darṡhati, hraniti; oporotheca, -aekelder, ali enu meiſtu, kir ſe ſad hrani; piscina, -aeribnik, kir ſe ribe darṡhè, ali hranio; promptuarium, -rÿkamra, ali kelder ṡà hraniti jidne rizhy; receptaculum curuumṡa kulla hraniti proſtor, kolovnik; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; sacrarium, -rÿacriſtieenu meiſtu kir ſe kai ſvetiga, ali ṡhegnaniga hrani; salinum, -niſolniza, kir ſe ſul derṡhy ali hrani; servabilis, -lekar ſe more hraniti, ali ṡahraniti; servarehraniti, ṡkraniti, varovati; tablinum, -ni, tabularium, -rÿſhribarṡka hiſha, ali ena kamra, ali meiſtu ṡa lyſty, inu piſma hraniti; vestiarium, -rÿtú meiſtu, kir ſe gvanti hranio; vestispicuskateri ſvoiga goſpuda gvante ṡnaṡhi, inu hrani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

imenovati dov. in nedov.F18, appello, -arePraudo vlézhi pred eniga druṡiga rihtarja, imenovati, klizati; axareimenovati; buccelatumen zukraſt bishkotez ṡa namakanîe v'malvashÿ, lahi ga imenujejo buzolai; denominarejemenovati; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvitke imenujejo; medica, -aeenu ṡeliṡzhe ... s'pervizh raſte kakòr detela, ṡatú eni ga imenujejo ṡlatiga kamena detela; mitra, -aeṡhkofia kapa, neikadai ṡhene, inu moṡhè ſo v'Egypti noſſili tumbane, katere po latinṡki ſo imenovali mitra; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu ... apotekarji ga imenujo olander; nominareimenovati; nuncupareimenovati; onyx, onchistudi en ṡhlahtni kamen, kateri eni imenujejo Calcedonius; pusula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni ga imenujejo s: Antona ogîn; testamentum nuncupareimenovati teſtament; tragacanthaenu ternaſtu driveṡze ... ga imenujejo dragacanth; transnominaredrugazhi imenovati, imè preminiti; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati; vocitarevſeṡkuṡi klizati, imenovati, enu imè dati; ziziphaenu drevú, kateriga ſad ty Apotekarji jujabas imenujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ja prisl.F11, atque adeoja tudi; etiam tudi; itaja, takú; quinṡakai ne, tú nikar, ; quinetiam tudi, zhes tú; quinimo kakupak, reiṡ; sanèſlabodnu, já, ṡagviſhnu; sane quidemjá, jeſt hozhem: prou ſicer; sicja, takú, takú je; utiquejá, takú, kakupak, ṡagviſhnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kamer vez.F16, collativus, -a, -umſhirok, preſtran, kamer ſe more doſti ſpraviti; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; emiſsarius, -rÿtudi en ſel ali pot, kateri tezhe kamer ſe poſhle; fimetum, -tikúp gnojá, kamer ſe gnoi ſpravla, gomila; latibulum, -liduplo, berlog, ena velika jama, ali luknîa, kamer ſe more eden ṡkriti, ali ṡaleiſti; navale, -lismorṡki brúd, per kraji morjá, kamer ſe ladje perveṡujejo; portus, -usbrúd, kamer ſe barke, ali ladje s'hajajo; praestega, -aeena maihina ſtréshiza pred eno hiſho, ali ṡhtazuno, kamer ſe ludè s'hajajo h'pomeinkom, inu k'poguvori; profugium, -ÿperbeiṡhanîe, meiſtu kamer ſe more beiṡhati; sentina, -aeſmetiṡzhe v'teh ladjah, ali kamer ſe neſnaga ſteika per eni hiſhi: tudi tú meiſtu kamer ſe ty lotri v'kupai ſhajajo: ladje pod; urnarium, -rÿena poliza ali meiſtu, kamer ſe poſtavlejo piṡkri, vodene krugle, ṡhkaffi, kobli, kotli etc:

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kazar mindexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kazati nedov.F10, cippiẛnaminîa na céſtah, katera poot kaṡhejo; emicareſe bliſkati, inu kaṡati; formula, -aefurem, ena reizh, katera kaṡhe, kai ſe jma ſturiti; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; monstrarepokaṡati, kaṡati, iṡloṡhiti; monstratorkaṡavez, kateri kaṡhe; praemonstrator, -oriskateri naprei kaṡhe; sciathericon orologiumtà ſonzhna ura, katera s'ſenzo ure kashe; subsanareſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati, fige inu norze kaṡati, ga s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kita žF14, acopa, -orumolie, ali masilu ẛa trudne glide, vude, ẛhyle, ali kite; caesariesdolgi laſſè, kitta; cartilagohruſhtaniz, kitta; cincinnus, -nikite, kravṡhaſti laſſè; cinnuskite kravṡhaſtih laṡ; cirrus, -izhuff, kitte na glavi; comakita, zhuf; fasciae crinaleskite, vpleitki; hapsus, -siena kita prediva, ali volne; lacertus, -titá ribiza, ali shylnate kite po ṡhivotu: tudi rama: tudi ena morṡka riba, po franceṡhiṡh, Maguerau; nervus, -vikita, ṡhyla; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile inu kite ṡkarzio; taenia, -ae, vel tenia, -aeena s'laſſy ṡhnora, ali auba, ena kitta, ena dolga ṡa glavo pinta; virgo sub capillisdeikliza pod kitami

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kožica žF18, albegninamréna na ozheſſi, ta koṡhiza, katera ṡadershuje tá pogled; aluta, -aejerih, jerihovina, ṡhamiṡh leder, mehka koṡhiza; ciccumena tenka koṡhiza v'margaranah v'mei ẛarnîam; cuticulakoṡhiza; diaphoniareṡhtimnoſt, tá koṡhiza, ali mréṡhiza, katera obiſti od ſerza, inu pluzh lozhi; duracinus, -a, -umſléherni ſad, kateri ima terdo koṡhizo; lachrymulaſolṡiza: tudi ſmola na drevji: tudi ta koṡhiza, v'kateri leṡhy tú ſéme ſléherniga ṡeliṡzha; menixkoṡhiza nar blishnîa moṡhjani; nuclei togakoshiza na jederzi, ali ṡernzi; pellicula, -laekoṡhiza, mréniza; pelliculares'eno koṡhizo prevleizhi; pistacium, -cÿen ſad kakòr léſhniki s'ṡeleno koṡhizo; praeputium, -tÿta preidnîa koṡhiza na moṡhkim meſſei; rhagoideskoṡhiza ozheſſa okuli ṡarkla; suffrago, -nistá ṡadnîa koṡhiza na gleiṡhnih; suffusio, -onisena mreina, ali koṡhiza; thali, -orumte koshize okuli zhebula; vaginakoṡhiza okuli klaſja kadar vunkai ſe kaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kralj mF19, ab Rege secundustá drugi ẛa krajlom; ad Regemh'krailu; desciscereodpaſti od eniga, tú je kakòr od kraila odpaſti, ter ſe ſovrashniku podati; interregnum, -nitá zhas v'mei ſmertjo eniga kraila, inu iṡvolenîem eniga druṡiga; interrex, -gisen nameiſtnik po ſmerti eniga kraila, dokler druṡiga iṡvolio: mertviga kraila naméſtnik; ortygometra, -aekrail teh prepelyz; mulleus, -leiena ſorta ſhulinou teh krailu v'Albanji, takeſhne potle ſo tudi ty Rimski kraili noſſili; perduellio, -onisen perſeṡhni ſovraṡhnik ſvoiga Ceſſarja, kraila, ali Firṡhta; primiceriustá pervi poleg kraila, ali ṡhkoffa; regalis, -lekraileivu, kar enimu krailu ſliſhi; regius, -a, -umkrailevi, kar enimu krailu nuza, ali ſliſhi; regnum, -nikraileſtvu, eniga kraila deṡhela; rex, -regiskrail; rex Regumkrail zhes kraile; subreguluskateri je en oblaſtnyk pod krailom. 3.Esdr:6.v.ṡ; tiara, -aeena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji, inu kraili noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kurba žF11, concubinas'raven ẛhena, hotniza, domazha kurba; fornicatrixkurba, lotriza; lena, -aerufianka, kúrb goſpodinîa; leno, -onisrufián, kúrb goſpodár; lupanar, -ris, lupanariumkot, kurbèrṡka hiſha, kúrb hiſha; lustrum, -tritudi hiſha teh kúrb; meretrixṡa lon ali plazhilu kurba; pallaca, -aeena hiſhna kurba, ena kurberṡka ṡhena; pellex, -cisena raven ṡhena, sakonṡkiga moṡhá kurba; prostibulum, -likurberṡki kot, ali hiſha: tudi ena gmain kurba; scortum, -tiena gmain kurba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

maguerau –, lavertus, -titá ribiza, ali shylnate kite po shivotu: tudi rama: tudi ena morska riba, po franceshish, Maguerau

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

meriti nedov.F14, admetiridomèriti, premèriti, odmèriti, mèriti; amuſsisṡhnora, s'katero ſe kai mèri, ali dily; bolis, -disẛhnora s'katero ſe voda mèri; decempeda, -aeena ſhiba, paliza, ali ſhtanga prou deſſet ſhulinou dolga, s'katero ſe nyve, ali grunti mèrio; decempedatortá kateri s'eno tako palizo mèri; demetitustá kateri je ẛmerjen, ali kateri je mèril; geometres, vel geometrakateri tá ſveit ali deṡhele mèri; hostorium, -rÿtá leiṡ s'katerim ſe ṡhitu ſhtriha kadar ſe mèri, ṡhtrikovnik; librator, -risen moiſter, kateri ſhtrene déla inu mèri; metirimèriti, premèriti; modificarimèriti; modularipeiti: tudi premèriti, odmèriti, mèriti; remetiridrugúzh mèriti, ali premèriti, v'drugu reṡmèriti; rhombus, -bitudi enu orodje te kunṡhti ṡa ṡemlo mèriti, v'tem furmi eniga remelna, enaku ſhirokiga inu debeliga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

možic mF7, curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; initus, -usṡdrushenîe, ali ṡmeſhanîe moṡhiza, inu ṡhenize: tudi ṡazhèt, rovnán. Gen:24.v.94; masmoṡhyz; masculus, -a, -ummoṡhat, mozhán: tudi moṡhiz; pomilio, -onisen zvergelz, maihin moṡhyz; senecioen ſtar moṡhyz; simius, -ÿene affine moṡhyz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nekadanji prid.F16, Ariopagusen nékadanî plaz v'tem méſti Ahene[!]; arulatudi ena ẛa ẛherjavizo nekadanîa poſſoda; choaena nékadanîa gerzhka mera; confarreatio, -onisen nékadani offer per ṡhenitovanîu ṡa otroke iméti, kateri bi farji ratali; convadarik'rihti, ali h'pravdi klizati po nékadanî ſtari ſhegi, ṡlaſti kadar taiſta partia je oblubila priti; crusmaen ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare babe; haruspex, -cisen Bogoviz, kateri je mèrkal na oſſerzhje ṡhivinsku per nékadanîh offrih; praeterito temporenékadai, nékadanî zhas, poprei; praetexta, -aeena ſorta dolṡiga gvanta per teh nekadanyh Rimlanih, kateri ſo ty otroci noſſili do ſedemnaiſtiga leita; philyra, -aetá ṡnoternîa leipa ṡhkorja, ali koṡha od lipoviga driveſſa, na katero ſo ty nékadanî ludè piſſali; priscus, -a, -umſtar, tega ſtariga zhaſſa, nekadanî; pristinus, -a, -umtá pervi, nékadanî; stibadium, -dÿtudi ena ſorta is ṡeliṡzha ſturjene poſtile, na kateri ſo ty nékadanî ludje navado iméli, de ſo na tajſti jedli; sumen, -nisſvinṡku ſalu, ali ena nekadanîa ṡhpiṡha; tempus praeteritumnékadanî zhas

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odtekati se nedov.F3, euripus, -piena voṡka ſtruga morjá, katera pertéka, inu ſe odteka; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; lira, -aebraṡda, tudi v'mei nyvami jamizh de ſe voda odtéka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

okovan del.F11, argento celatuss'ſrebrom okován; cataractatudi en garter ẛa brambo, s'ẛheléẛom okován; chryendeta, chrysentetonena poſſoda s'ẛlatom okovana; compeditatus, -a, -umna nogah okován; falcatus curruskulla s'ostrimi klinîami okovana; ferro obductusokován s'ṡheléṡom; hastaſuliza, ſhtanga, lanzha: praepilatas'ṡheléṡom okovana; manicatus, -a, -umrokavaſt, s'rokavi, ali na rokah okován; praeferratus, -a, -ums'ṡheléṡom naprei okován, ali poprei okován; praepilatus, -a, -umtudi naprei ṡhpizhaſt, ali s'ṡheléṡnimi ṡhpizami okován

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

otrebiti dov.F8, ablaqueareenu drivú, ali terto s'perſtjó obſuti, odkopavati, otrebiti, odvesati, odmetáti; computaretudi okleiſtiti, okopati, otreibiti, ẛhtimati; emuscare arboresmah od drevja otrebiti; excolerev'zhaſti iméti, okopati, otrébiti, zirati; frondareṡelenîe okléſtiti, ali otrébiti; interradereotrébiti, v'meis oſtargati; sublocaredrevje otreibiti, ali okuli obkopati; sublucaretudi drevje okleſtiti, otrébiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

palec mF10, indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; irrectus, -a, -um, ut irrectus pollexpaliz, katerimu nei nohát obréṡan; lichaskar ſe more s'palzam, inu s'tem drugim perſtam doſezhi; pentadoronvſe tú kar ima vſelei pèt malih pednîou: mali pedaîn je, kadar ſe palz, inu tá perſt per nîemu reſtegne; pollex, -cisen palz; pollicaris, -reen palz ſhirok; quincunnecialis herbaṡeliṡzhe, ali trava pèt palzeu viſſoka; semiſsisena mèra s'dlanjo, inu s'povṡdignênim palzom viſſoka; sescunxialis craſsitudoṡa pul drugi palz debelu; uncialis altitudokar je ṡa en palz viſſoku, ali globoku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

peči1 nedov.F16, aſsaripezhi; authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi; chytraeniga kuharja ẛa pezhi koẛa, ali en loniz; craticulagarterz, roṡh ẛa klobaſſe pezhi; crustulariuskateri oblate, ali olipe pezhe; furnariuspezhár, pèk, kateri krúh pezhe; libarius, -rÿeden, kateri is medú kolazhe pezhe; lixa, -aekateri gmain ſoldatom kuha inu pezhe na voiṡki; obelus, -liraṡhin, raṡhin ṡa prato pezhi; pinseretudi krúh pezhi; pistorpèk, kateri krúh pezhe; pistrinum, -nikir ſe krúh meiſſi, ali pezhe; saccharariuskateri zukir kuha, déla, ali pezhe; torrefacereſturiti pezhi, ali ſuſhiti; torrenstudi tú kar pezhe. Isa:25.v.5; torrereſuſhiti, pezhi, ṡhgati, ſmoditi; prim. pekoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogačica žF4, collyridapogazhiza, en maihin koſiz kruha; crustula, -orumtudi hraſtiza, ṡhkoryza, pogazhiza preṡ quaſſu; trochiscipaſtilli, okrogle pogazhize; trochiscus, -citudi taiſti okrogli zeltizi, ali pogazhize, kateri ty Arzati ṡa arznio délajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

položiti dov.F19, adinderenotar dajati, notar poloshiti, notar djati; asterneretiá poloṡhiti, ali poſtelati, polig pogarniti; dearmareoroṡhje doli poloṡhiti, odvṡèti; dependeredoli viſſiti, tudi vagati, ali na vago poloṡhiti; deponaredoli poſtaviti, odſtaviti, doli poloṡhiti; imponereobloṡhiti, notar poloṡhiti, naloṡhiti, navaliti, natakniti; inderenotar poloṡhiti, djati, ṡkraniti; interponerev'meis djati, v'meis poſtaviti, poloṡhiti; intergererev'meis perneſti, ali poloṡhiti; manum mittere in furemrokó na tatú poloṡhiti; ponerepoſtaviti, djati, poloṡhiti; proponerenaprei derṡhati, naprei poſtaviti, poloṡhiti, naprei vṡèti, namiſliti; reclinareperſloniti, poloṡhiti,; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda, komer ſliſhi, takeſhnu blagú ſe tudi k'enimu méſtu k'rokam poloṡhy; struere donis Altariana Altarje dary poloṡhiti; superponereverhu poſtaviti, verhu poloṡhiti; vim inferrepoſyliti, ſylo délati, rokè na eniga poloshiti, ali poſtaviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

potle prisl.F7, dehinc, deinpotle, od tod; mulleus, -leiena ſorta ſhulinou teh krailu v'Albanji, takeſhne potle ſo tudi ty Rimski kraili noſſili; postpotler, potle, po; quumpotle, kadar; reciscere, rescireṡveiditi, ſhe li potle ṡveiditi; tiara, -aeleipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji, inu kraili noſſili; vopiscus, -cien dvoizhiz, kateri v'materi oſtane, inu potle na ſveit pride, kadar tá drugi ṡkuṡi ne godni porod pogine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

povzdignjen del.F8, allevatuspovṡdignên; celsus, -a, -umviſſok, povṡdignên; evectus, -a, -umvun ſpelán: tudi povṡdignên; orthostata, -aeen gori povṡdignêni potparti ploh; semiſsisena mèra s'dlanjo, inu s povṡdignênim palzom viſſoka; sigillaretudi s'ṡlatom, ali ſrebrom povṡdi[g]nîenu déllu ṡhtikati, ali délati; sigillaria, -orumpovṡdignîenu déllu od maihinih malou, ali pildikou; sublatus, -a, -umpovṡdignên, odvṡdignên, gori, ali k'viṡhku uṡdignên

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

probirati nedov.indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

prodaj mF13, indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; licitatortudi kateri ṡa eno reizh na prudai vezh, inu vezh oblubuje; mangonizareſtare ṡaleṡháne rizhy ponoviti, inu na prudai perpraviti; merceslon: tudi blagú na prudai; remanciperetimu predajauzi ṡupèt na prudai dati, v'laſtne rokè nîemu ṡupèt poſtaviti; scruta, -orumvſe ṡhlaht ſtarine, katere ſe od[!] tergih na prudai noſſio ṡlaſti v'tih velikih méſtih; sub Corona vendereozhitnu na prudai poſtaviti; venalis, -lena prudai, na predajo; venalitius, -a, -umkei kai na prudai perpelaviz; venditarevun na prudai iṡlagati, na prudai iméti, predajati; venditationa prudai blagá iṡkaṡanîe; vestis promercialisen gvant na prudai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

prst mF27, annularis digitusparſt ẛa perſtan; condilusgerzha na perſtih; conniuerepregledati, perẛeneſti, ṡkuṡi perſte gledati; didorus, -a, -umdvei dlani, ali oſſem perſtou dolg; digitus, -tiperſt; dodrantalis, et ledvanaiſt parſtu viſſok, ſo try deili eniga zhevla; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; onyx, onychisnohát na perſteh, na rokah, ali na nogah; transversum digitum non excedereṡa en kriṡham perṡt ſe ne ganiti od ſebe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

rama žF9, aclaſsisſuknîa, katera nei od rame doli ẛaſhita; bajularena rami noſſiti; brachialerame zhednoſt; brachiumrama, roka, narozhei; exertareodkriti rame, odgarniti, reṡodeti; humerus, -rirama; lacertosus, -a, -umv'ramah mozhán, ják; lacertus, -titá ribiza, ali ṡhylnate kite po ṡhivotu: tudi rama: tudi ena morṡka riba, po franceṡhiṡh, Maguerau; scoptula opertarame, ali plèzh platiṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

raniti dov.F15, cicatricareraniti, rano ſturiti, reẛraniti; consauciares'nekaterimi ranami raniti; contemerarereṡhaliti, raniti, oſramotiti; convulnerareraniti, eniga drugiga s'ranami gardú vdélati; distringeretudi ẛavoṡlati, ṡadergniti, vboſti, enu malu raniti; excisareiṡpukati, tudi raniti, isſékati; laedereomraṡiti, ṡhaliga ſturiti, poṡhkoditi, raniti, vreiditi, oſſeiniti; oblaedereraniti, poṡhkoditi, vréditi, kai ṡhaliga ſturiti; praeterraderemimú gredozh obriti, ali raniti,; referireſe braniti, inu okuli ſebe raniti, inu biti, ṡupèt naṡai vdariti; sauciareraniti, rane ſturiti; violareomadeṡhiti, oſramotiti, raniti, ſylo ſturiti, k'nezhaſti ſturiti; vulnerareraniti, raneniga ſturiti, poréṡati; vulnerasti cor meumti ſi moje ſerzè ranil, ali vṡèl; vulnificus, -a, -umkateri rani, ali eniga poſſéka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

razločen del.F5, decisus, -a, -umtudi ṡklenîen, reṡlozhen; dijudicatus, -a, -umobſojen, reṡlozhen; discriminatus, -a, -umreṡlozhin, reſpletena: tudi reṡzheſſán; divisus, -a, -umreṡdilen, reṡlozhen; interpunctatus, -a, -umv'meis s'tiffilzi reṡlozhen, ṡaṡnamovan, reṡdeilen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

reč žF273, adduplicaretopelt, ali v'dvei gubi ſturiti, dvei rizhi v'kupai poſtaviti; arrepticius, -a, -umena reizh ozuprana ṡkuṡi bogovze; aspirareperdihati, tudi ẛheléti k'eni rizhei priti; callenskateri eno reizh dobru ẛná; immorinad eno rizhjo vmréti, ali obleṡhati, inu vmréti, ſe mozhnu fliſſati; increbruit res proverbioletá reizh je k'eni pripuviſti pérſhla; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; initiate ṡvèṡe teh otrúk v'ṡibéli: tudi ene rizhy ṡazhetik; inolevitſe je vṡhè perraſlu, tú je vṡhè ſtara reizh; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; interpolatrixbrangariza, katera ſtare rizhy po méſti predaja; moliriſe ene rizhy podſtopiti, ali miſliti kaj ſturiti; pensitata resena reizh dobru premiſhlena; peroratioenu lipú naprei govorjenîe, od ene ali druge rizhy; quae âb re ſuntkar ne ſliſhi k'leti reizhi
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
reč žfalsum, -siopazhna rezh. Verant. [35: Falsus,a,m, Falsch, Nepraw opacsă; rezh Verant. nima]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

rezati nedov.F12, batillum, -litudi koſſa ẛa reiẛat ouſeno ſlamo; caelatortá kir s'dlétom lipú réẛhe, ali dube; creodates, -tiskateri per miṡi naprei reiṡhe, inu dily; fictorlonzhár, tudi eden kateri pilde réṡhe, ṡmiſhlaviz; lapicidaṡhtamizar, kateri kamen reiṡhe; lithotomus, -mieden kateri kamen is zhlovéka reiṡhé; scalptorkateri vun dube, ali reiṡhe; scindereréṡati, ſeikati, reṡklati; sculpereiṡréṡati, ṡdubſti, reiṡati; sculptor, -orisen piltavar, inu kateri is léſſa lipú reiṡhe; secarereiṡati, ṡhagati, koſſiti; statuariustá kateri pilde reiṡhe, ali déla; prim. rezan 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ribica2 žF2, lacertus, -tiribiza, ali shylnate kite po ṡhivotu: tudi rama: tudi ena morṡka riba, po franceṡhiṡh, Maguerau; tendo, -nisribiza, ṡhylize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

rožica žF12, bulbine, -nesena ſorta divjiga luka, plave ſpumladnîe roṡhize; centauriaenu grenku ẛeliszhe, ali roṡhize, tavṡhent roṡhize; chamaepitys, -tyosdravna roṡha, roshmarinu podobna, divize Marie roshize, raſteo na zilinah; flosculusroṡhiza; gemmulatudi ſpomladnîe roṡhize; leptontavshent roṡhize, enu grenku ṡeliṡzhe; mirificagenestra, laṡhki petelinzi, leip dúh imajo: ſo roṡhize, na enim ẛelenim drevzi. Jer:48; polyanthea, -aemogiteroſt[!] teh roṡh, ali roṡhiz; polyanthemum, -miṡlatize roṡhize, ṡeliṡzhe; polygala, -ae vel polygalonpempinella, kriṡhne roṡhe ... ima pereṡza, kakòr lèzha, s'beilimi, ali ardezhimi roṡhizami; triſsago, -nistá mali ſvetiga Petra kluzh: tudi ene roṡhize imenovane Vergis meiner nit

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

seme sF29, amoniumenu ſéme; confectioen zuker, ali Confect od ſémena, inu ſadú; consemineus, conseminaliss'mnogoterim ſemenom obſyan; labrum venereumṡzhetice, veliku ṡeliṡzhe, s'kateriga ṡhtiglizi radi ſéme ṡbirajo; lachrymulaſolṡiza: tudi ſmola na drevji: tudi ta koṡhiza, v'kateri leṡhy tú ſéme ſléherniga ṡeliṡzha; ordinaria seminaſémena po rèdu ſajena, ſporeden; papaver, -rismakovu ſéme; semenſéme; urica, -aearja, kateri ṡhiti ṡhkodi, ena ſlabúſt na ſémeni, ali na ṡerny, de ne pleini

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

skušati nedov.F16, attentareṡkuſhati, uſtiti ſe, podſtopiti ſe; conariſe podſtopiti, ṡkuſhati, pomujati ſe; coticulabruſſez, ali ta kamen, na katerim ſe ṡlatú ṡkuſha; enitiſe podſtopiti kai ſturiti, ṡkuſhati kai velikiga ſturiti; exercenduskateri bi ſe imil ṡkuſhati; expeririṡveiditi, iṡkuſſiti, ṡkuſhati; heraclius lapistá kamen, na katerim ſe ſrebrú, inu ṡlatú ṡkuſha; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; lapis lidius, vel probationiskamen ṡa ṡlatú, inu ſrebrú ṡkuſhati; lydius lapisen kamen ṡa ṡkuſhati ṡlatú, ali ſrebrú; proluderepreygrati, eno ygró ṡkuſhati, aku bode prou; repetitionaṡai pegerovanîe, terjanîe, v'drugu ṡkuſhati; retentareṡupèt ṡkuſhati kai ſturiti; subtentarena ṡkrivnim ṡkuſhati ſe podſtopiti; tentarevagati, ṡkuſhati, iṡkuſhovati; tentare fortunamſrèzho ṡkuſhati, vagati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

solzica žlachrymulaſolṡiza: tudi ſmola na drevji: tudi ta koṡhiza, v'kateri leṡhy tú ſéme ſléherniga ṡeliṡzha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

sovraž prid.F3, infensus, -a, -umna eniga cilú ſerdit, enimu ſovraṡh, reṡdraṡhen; infestus, -a, -umſovraṡh, ṡhkodliu, ṡupern, kateri muje ne ſhpara eniga reṡhaliti: tudi ſe imenuje infestus tajſti, katerimu ſe ṡhkoda, ali martra ṡadeiva; orea, -aetudi ena morṡka riba, tem Balenam ſovraṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

tajsti zaim.F9, gnarus sum loci eiusjest dobru veim ẛa tajſtu meiſtu; idemlyh tajſti, ravnu tajſti; ididemod tajſtiga kraja, ali meiſta; ille ipselyh tajſti, ravnu on; infestus, -a, -umſovraṡh, ṡhkodliu, ṡupern, kateri muje ne ſhpara eniga reṡhaliti: tudi ſe imenuje infestus tajſti, katerimu ſe ṡhkoda, ali martra ṡadeiva; perduellio, -onisreṡhalenu velizhaſtvu, en reṡhalenyk tajſtiga; stibadium, -dÿtudi ena ſorta is ṡeliṡzha ſturjene poſtile, na kateri ſo ty nékadanî ludje navado iméli, de ſo na tajſti jedli; terebinthusterpentinovu drivú, s'kateriga ſe tajſta [smola] zidy. 1.Reg:17.v.2

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

tesla žF3, asciaſekera, teſla, ẛhatloka, ubelzh; cestrum, vel caestrumtudi enu ẛheleiẛu ẛa dobſti, teſla; excisorius scalpertudi dlétu, teſla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

vekši prid.F36, alictusena tyza poſtoini podobna, inu ſhe je vekſha; amplio, -arevekſhe ſturiti; archimagirusvekſhi kuhar, moiſter; cultior, cultiusvekſhiga obhajanîa. Ruth:ṡ; majorvekſhi, ſtariſhi; plerumquèdoſtikrat, vekſhi deil; potiorvekſhi; puerascerevekſhe ter vekſhe déte perhajati; prim. velik 
  1. najvekši (naj vekši) F4, leviathannarvekſha kaza[!]: ali ena Balena tá narvekſha morṡka riba: tudi tá hudyzh. Job:3.[v.8] et 40.[v.20]; maximus, -a, -umnar vekſhi; praecipuus, -a, -umnarvekſhi, imenitin, poglavit, tá pervi v'mei temi drugimi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

vrten prid.F13, cunila, -aevertni mali isop; githcoriander: tudi krafuliza ṡeliṡzhe vertnu: Isa:28; halus, -lienu ṡeliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini duſhizi, laṡhki ali vertni; hippolapathumtá velika kiſſiliza: letá je vekſha, beléſha, inu goſteſha kakor tá vertna, ſe jmenuje tudi paricella; holus, vel olus, olerisſléhernu vertnu ṡèle; hortensia, -orumvertne rizhy; lactuca, -aevertna ſalata; molochinus, -niena ſorta farbe, katera na ṡhkarlatove farbe vleizhe, kakòr ſo te vertne velike betonike; paeonina, -aete velike vertne petonike, ardezhe roṡhe; satureia, -reiaeſatrariz, ſatariz, lipu diſezhe ṡeliṡzhe ṡa pezhene prate, ſotraika, vertni yṡop; topiarium, vel topiumvertna s'ṡelenîam kunṡhtnu nariena lipota; thymbravertni iṡop; thymbra, -aevertni yṡop

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

z'raven (zraven) prisl.F15, I. coëquitaredojéṡditi, ṡraven jéṡditi; congenularev'kupai poklekniti, doli poklekniti, ẛraven poklekniti; penescilú bliṡi, poleg, s'raven, per; subintroireṡraven notar poiti; succisivus, -a, -umpolek, ṡraven; II. commiles, commilitoẛraven ſholnîer, tovariṡh v'voiṡki; commilitiumẛraven tovariṡhtvu; compraesporok s'drugimi poroki, s'raven porok; concubinaṡ'raven ẛhena, hotniza, domazha kurba; conreuss'enim drugim krivizhen, s'raven krivizhen, s'enim drugim ṡatoṡhen; consalutatios'raven poṡdravlenîe; conservaraun dékla, s'rauen dékla; conservusraun hlapz, vel s'raven hlapez; consorsdeléṡhnik, tovaruṡh, ṡkupai vṡhivaviz, ẛraven deléṡhnik, ali erbizh; parciarius, -a, -umkateri ṡkopú, inu pomalim dily: tudi tá, kateri ima tudi ſvoi s'raven vṡhitik; prim. raven 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zadnjica žF11, anusẛadnîza, rit; clunis, -nisena plat riti. sadniza, rit; collyriumena arznia ẛa ozhy, tudi ẛa ṡhivini pomagati, kadar je ẛadniza ẛaperta; condyloma, -tisterde inu okrogle gerzhe okuli ẛadnîze; culumẛadniza; fiſsum, -sien napok na ṡadnizi; haemorrhois, -dis, haemorrhagiatá tekozha kry is ṡadnize, is te ṡlate ṡhyle; marisca, -aetudi kurje okú, na ṡadnîzi bolezhina, inu gnui; nates, -tiumṡadniza, ritne platy; podex, -cisluknîa v'riti, ṡadniza, rit; procedentia alviṡadnize vun s'hajanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zibel žF6, âb incunabilisod ṡibéli, od mladoſti; cunae, cunabulaṡibeili, ṡibel; incunabulaṡibéli; initiate ṡvèṡe teh otrúk v'ṡibéli: tudi ene rizhy ṡazhetik; nenia, -aeena péſſim od mertvih: tudi per otrozhyh ṡibélih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zlatar mF2, aurarÿẛlatarji, goldſmedi; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

žalovati nedov.F7, algeo, -eremras tarpéti, ali ẛhalovati, ẛmersovati; condolere, condolescereenimu ẛhal biti, ſlú bolán biti, ṡhalovati; dolereſe kaſſati, ṡhal biti: tudi boléti, terpéti, ṡhalovati, ſe ṡgrévati; indolere, indolescereṡboléti, ṡbolévati: tudi ṡhalovati; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſèrzu ṡhalovati. Job:16; lugereṡhaloſten biti, ṡhalovati, klagovati, trorati; moerere, vel merereṡhalovati, ſe ṡhaliti, trorati, ſe kumrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

žilnat prid.F2, ancylogosum[h]ylnata vès pod jesikom; lacertus, -titá ribiza, ali ṡhylnate kite po ṡhivotu: tudi rama: tudi ena morṡka riba, po franceṡhiṡh, Maguerau

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

abranek mcorustudi zofli, ali veliki abranki na ſmrékah, ali hojah: tudi ena mera 30. zhetertink vẛame, 3.Reg:4

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

arcat mF13, archiatrustá nar imenitniſhi Arzat, ali dohtar; chirurgiakunṡht teh padarjou, ali Arzatov; chirurgusPadar, arzat, likár, kateri rane zeili; cteniatrus, -trien arzat ẛa konîe, ali ṡhivino; enchiridiontudi enu orodje teh Arzatou; medicamentarius, -rÿkateri arznie perpravla, arzat, ali opotekar; medicus, -cioṡdravlenyk, arzat; ophthalmicus, -ciozhy arzat; phtorium, -rÿvſakatera arznia, s'katero ty arzati tú mertvu déte is maternize vunkai ſeṡhenó; ſplenium, -nÿv'kup ṡloṡhena rutiza, kater[o] arzati ṡa rane ... veṡhejo; trochiscus, -citaiſti okrogli zeltizi, ali pogazhize, katere ty Arzati ṡa arznio délajo; veterinarius, -rÿtudi en koynṡki arzat, ali ṡa ṡhivino; vulnerarius, -rÿen arzat, kateri rane, ali ṡhlake zeili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

črvič mF9, ascaridesty maihini zhervizhi v'trébuhu; clerus, -riloſſanîe, îe tudi en zhervizh v'ſatovjei, ſrèzhe padiz; lytta, -aeen zhervizh pſam pod jeṡikom, od kateriga vſtekli ratajo; mylecosty arjavi zhervizhi, v'moki, ali v'malinih ſe radi redè, s'nymi ſe nahtigali lovè; pistrinariapezhniza: tudi en zhervizh v'moki; teredo, -dinismol, ali zhervizh v'leiſſi; vermiculus, -lien zhervizh; volucra, -aeena ſorta zhervizha, kateri vinṡke terte ſpréd objeida; volvox, -cisen trave zhervizh, kateri vinṡke terte ſpréd ogloduje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

duhoven mF7, diaconuspodruṡhnik, eden ſheſtiga ṡhegna duhovni; feciales, -liumeni ſli nékadai, s'mei teh duhovnih ṡvoleni, kateri ſo ſovraṡhnikom tá lyſt tega odpovedanîa noſſili; generalisgmain, tudi ta General, ali viſhi te voiṡkè, inu teh Duhovnih; laicusen duhovni preṡ ṡhegnou, en Laik, neposvezheni, Vngeweychet; mulus, -lien mesg: tudi eniga duhovniga ſyn; praesul, -listá viſhi v'mei temi farji,ali duhovnimi; synodus, -diduhounu v'kup ṡbraliṡzhe, inu ſnideliṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

flajšter1 mF12, cataplasmatudi en vleizhnik flaiſhter na ṡhivoti; ceratum, vel cerotumen flaiṡhter, kateri vleizhe, vleizhnyk; emplastrareen flaiſhter poſtaviti, ali en pelzar ṡaviti; emplastrum, vel cataplasmaen flaiṡhter na bolezhino; emplastrum eschoroticumen flaiſhter, kateri hraſto déla; emplaustrumflaiſhter ṡa rane; malagma, -tisen flaiṡhter, kateri mehzhy, ali mehku déla; malagmaen mehki flaiṡhter; spatha, -aeen dolg inu ſhirók mezh, tudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo, ali yh na platnu ṡhtrihajo; spleniatus, -a, -umkateri je takú obèṡan s'enim flaiſhtrom, inu verh flaiṡhtra s'pauſhizo; splenium, -nÿv'kup ṡloṡhena rutiza, katere arzati ṡa rane, ali Padarji, kadar eniga ranîeniga veṡhejo, v'ti ṡhtalti, kakòr je ta ſliṡena, ali en flaiṡhter

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

flus mF6, catarrhus, -ikaſhil, naduha, en fluṡ v'glavi, nahod; delachrymatioobjokanîe: tudi en nagel flúṡ v'ozhéh: ali hiter; distillatiotudi en fluṡ is glave ṡkuṡi núṡ; epiphora, -aeſolṡnoſt teh ozhy, en nagel flus v'ozheih; profluviumen fluṡ, is ṡhivota, kadar eniga trébuh boly, de vſeṡkuṡi teika na ſtol, inu ne more ṡadarṡhati; rheumaticus, -a, -umen zhlovik polhin fluſſou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kamenat prid.F5, discusṡkléda, tudi ena kamenata okrugla ṡhkrivzhiza k'luzhanîu; lapideus, -a, -umkamenat; menianum, -nitudi en kaminat Iſterleh. 2.Esd:6; pavimentum lythoſtratumkamenati yṡterleh; pyramis, -disen viſſok ṡhtirivoglati, inu ṡhpizhaſti kamenat ſteber

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kdo zaim.F14, I. agnitaribojovati, ſe s'kúm byti, ali tepſti; cuikomú; derogareeni poſtavi krivizo ſturiti, ali kei komu drugimu odvṡèti; equisgdu; inciderenapaſti, ſe na koga nameriti, ſrezhati: tudi ṡréṡati; quiskateri, gdú, kai; quisquisgdúkoli, gdú tudi, katerikuli; quis te sustentavit? kai te je ṡhivélu? gdú je tebe redyl? receptor, -oriskateri kei kai naṡai vṡame, ali koga gori vṡame; receptrix, -ciskatera kei koga gori vṡame; siquis, siqua, siquodaku gdú; si ullusaku gdú; II. nexum iniretimu komu je dal ſam ſebe, v'veṡo poſtaviti; pneumoniacus, -a, -umkomu je trébuh napuhnîen, ali otekel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

koleno sF10, comperniskaterimu ſe koléna v'kupai ẛbyajo, ali gredó; femen, -nistá debela kúſt v'ſtegni nad kolénam; geniculum, -likolénze, maihinu kolénu; genukolénu; gonagrav'koleini putogrom; mentagra, -aetudi kolein trepetanîe; patella, -aetudi jabolku, kugla na koleini; poples, -tisṡhzipa[!] pod kolénom, ali v'koléni tá giblezhina; tibia, -aetudi ta zeu pod kolénam, goleinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

krancelj mF12, corolla, -aeen kranzil, ſhapel; coronamentumte roṡhe h'kranzilnom; coronariumtú déllu teh kranzilnou; coronarius, -akateri kranzilne deila; crona. Coronatudi krona, anadema, kranzil, Crola plectilis; laurea, -aeen lorberski kranzil, ali ſhapel, ṡa marternike, muzhenike, inu divize; laureatus, -a, -ums'takeſhnim kranzelnam kronan; lemnisci, -orumtudi pantelzi iṡ ṡhyd ali nyti, s'katerimi ſe kranzilni perveṡujejo, ali pletó; sertum, -tikranzil, ſhapul; stemma, -tisen kranzil s'róṡh; strophium, -phÿen ſhapul, ali kranzil is roṡh; vallaris, -reen kranzil te zhaſty

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

leder mF7, aluta, -aejerih, jerihovina, ṡhamiṡh, leder, mehka koṡhiza; corriarÿkateri leder, ali uſſinîe ſtrojio, ſtroijo; corÿ praesegminaobreiṡki ledra; cullusen ṡledra meih, ali ṡhakel ṡa vbyavze teh ſtariſhih; lemnisci, -orumledar, ali jermenzi, na katerim ſe kreguli na rokah noſſio; obstragulum, -litá knof na hlazhah, tudi tá leder na punzhohih, kateri ſe s'jermènzi ṡaveṡuje de voda notar ne grè; pittacium, -cÿtudi ena flika ledra. Jo:9.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mačkin prid.F12, anabasismazhkin rèp, ali preſliza, trava ostra, ẛa zinaſto poſſodo ribati; caesius, -a, -umtudi kateri mazhkine ozhy ima; calamintha, -aeenu ẛeliṡzhe glih dobri miſli, mazhkina ẛeel, tudi meta, katera v'ẛhiti raſte; euphorbia, vel euphorbiummazhkin mèd, ali ſmola eniga neṡnaniga driveſſa; glaucus, -a, -umvodene farbe, ſiv, mazhkinih ozhy; hippuris, -rismazhkin rèp, preſſelza ṡeliṡzhe ẛa pomivanîe; levcatus, -usmazhkinu maukanîe; nepeta, -aemazhkina seel [str. 142]; nerpetamazhkina mèta, ali ṡèl [str. 141]; resina, -aeſmola, pilpoh, mazhkin mèd, vſe tú kar ſe zidy. Gen:32; resinaceus, -a, -umſmoli, ali mazhkinimu medú glih; saliuncula, -aeMarie Magdalene ṡeliṡzhe, ṡa lúg ṡèliṡzhe, mazhkine loterze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

malinski prid.F10, catillustudi en ẛgurni malinski kamen, deil, tá ẛdulnî ſe imenuje meta; incisus, -a, -umen iſékan kamen, v'ti viṡhi, kakòr ſe malinṡki kameni naſékajo, naſékan, ṡklépan; meta, -aezyl, tá dulni malinṡki kamen, tarzha; mola, -aemalyn, malin, malinṡki kamen; molarismalinṡki; molaris, -ris, lapismalinṡki kamen; molarius, -a, -ummalinṡki; molile, -lismalinṡku orodje, kar per malinih nuza; pinnaeloparji, ali daṡzhize na malinṡkih kolleſſih, lopatize; pollen, -nis, vel pollis, polliniszveit od moke: tudi malinṡki práh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

močnik mF9, fabacia, -aefaveta, en mozhnik s'boba; offatudi en goſt mozhnik, ali krúh v'ṡhupi namozhen; panada, panadella, -aeena panadiza, s'kuhaniga kruha ṡhupa, ali mozhnik; pappa, -aeotrozji mozhnik, ali ṡpiṡha; ptisana, -aetudi mozhnik; pulmentummozhnik, kaſha, firouṡh, ſléherna goſta ṡhpiṡha, ena jeid dobrih ṡpiṡh; puls, pultiskaſha, mozhnik; pultarius, -rÿlonez ṡa kaſho, ali mozhnik; pultiphagus opifexeden kateri rád, inu poṡhréſhnu mozhnik jei

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mušovž mF9, auditoriumen velik proſtrani muſhovṡh h'poſluſhanîu; aulamuſſoush, dvór, dvoriṡzhe; diaeta, -aetudi en muſhouṡh, ali loupa kir ſe jei podnèvi, nikar po nozhi; menianum, -nien ahker, ali gank, muſhouṡh, ali kamra, katera je vunkai is ṡyda pahnîena, de nei is tal ṡydana; paradromis, -disen nepokriti ṡa ṡhpanzeranîe muſhouṡh, gank ali loupa; pergula, -aeen ahker, gank ali k'hiſhi perṡydani muſhouṡh, ena luṡhtna lupa ṡa ṡhpanzeranîe po leiti; solariumta ṡgurnî ſtrob, ali pod, tudi ſonzhna ura, en muſhouſh pruti ſonzi; triclinium, -nÿen muſhouṡh, kumai ṡa eno miṡo, inu try poſtile; xystus, -tien ſhirok proſtor, inu dolg, ṡa dolgzhaṡ ſe ſprehajati, en s'ſtrého muſhouṡh, na katerim ſe prehaja, ali zhaṡ krati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

noseč1 del.F11, foetiferbreja, noſſezha; gerere partumnoſſezha biti; gravida mulierena noſſezha ṡhena; gravidarevbreyti, noſſezho ſturiti; graviditasnoſſezha biti, ali noſhnîa eniga poroda; gravidus, -a, -umbrei, noſſezh, teṡhák; malaciatudi luṡht noſſezhih ṡhèn; nixus, -ustá teṡhava, katero imajo te noſſezhe ṡhene na porodu; pica, -aetudi teh noſſezhih ṡhèn preveliki luṡht, ali ṡhela; praegnansnoſſezha, breja, debèla, napolnîena; praegnatiota noſhnîa ene noſſezhe ṡhene

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nositi nedov.F143, bajularena rami noſſiti; capsariustudi en hlapiz, kateri otrokom buque v'ſhulo noſſi; efferrevun noſſiti, ſe ṡnaſhati, prevṡèten biti, vunkai neſti; ensifertá kir mezh noſſi; famigeratorkateri ſem ter tám poſhte noſſi; flammeum, -meien giel ſhlár, kateriga ſo nevéſte nékadai na glavi noſſile; gerulus, -a, -umkateri noſſi: ut gerula, vel gerariapeſtinîa, kir otroka noſſi; gestamenvſe tú kar ſe noſſi; mitella, -aetudi ena pinta, na kateri ſe roka noſſi; nefarius, -a, -umpolhen lotrie inu pregréhe, kateri nei vréden, da ga ṡemla noſſi; palangaṡhtanga, na kateri ſe kai noſſi; pectunculus, -limorṡkih ṡhnekou piſſana lipina, kakor Rumarji noſſio; peromatus, -a, -umkateri opanke noſſi; scruta, -orumvſe ṡhlaht ſtarine, katere ſe od tergih na prudai noſſio ṡlaſti v'tih velikih méſtih; sementareſéme noſſiti, ali dati; thensa, -aeene pare, na katerih ſe ſvetinê, inu pildi noſſio; prim. noseč, nošen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oder mF6, contignatiov'kup ſtavlenîe eniga vodra verh druṡiga; fori, -orumtudi vodri, ali ſhtanti ṡa ludy k'gledanîu ygrè, ali Comedie; procerestudi taiſti kameni, ali hlodi, kateri iṡ ṡyda vun gledajo, de ſe vodar na nîe ſtavi; proscenium, -nÿte pruke inu vodri pred uttami, kir ſo ty ludè nyh gledavske ygrè derṡhali; scena, -aeen perkriti voder ṡa Comedie; scenalis, -lekar h'takiſhnimu vodru ſlishi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

otrok mF58, amitiniod brata, ali ſeſtre otroci; capsariustudi en hlapiz, kateri otrokom buque v'ſhulo noſſi; circumlatorum ludusta v'okrog ygra teh otrúk, vertazhanîe; crepitaculumṡkrabotula ẛa mlade otroke; dentatioraſtenîe teh ẛoby mladim otrokom; figurare os puerieniga otroka vuzhiti; filÿotrozi, otroci; initiate ṡvèṡe teh otrúk v'ṡibéli: tudi ene rizhy ṡazhetnik; orbus, -a, -umpres otrúk; pignoraotroci; posteri, -orumty perhodni, kakòr otroci, inu od otrúk otroci; proles, -lisdeite, otrok, rood; sobolescereſe s'otruki gmèrati, na rodvini, ali shlahti raſti; vagitus, -tusmaihinih otrúk jók, ali jokanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ovsen prid.F3, aegilops, -pistudi ovſenu ẛhitu; avenaceus, -a, -umovſèn; batillum, -litudi koſſa ẛa reiẛat ouſeno ſlamo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pikast prid.F7, apiatus, -a, -umpikaſt; cenchris, -distudi ena pikaſta kazha; lacunosus, -a, -umjamizhkaſt, pikaſt; litus, -a, -umnamaṡán, ṡbriſſan, pikaſt, omadeṡhen; pardus, -diena ſorta riſſa, vſa pikaſta. Cant:4; stellio, -onis[tudi] en pikaſti ṡemelṡki paik; taratantaratudi en pikaſti kuſher, kateriga pike ſe laṡkazhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pomujanje scontentiotudi pomujanîe; meatus, -ustudi teikanîe, pomujanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

prah mF16, arsenicumbéla miſhniza, miſhja ſhtupa, ſtrupoviti práh; atomus, -iv'ſonzú prah; dentifriciumſléherni pulferz, ali práh ẛa ẛobe ribati; dispulverarev'práh perpraviti, ali práh otreſti; limatura, -aepráh od pilenîa; peripsema, -tis, vel perisma, -tispráh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, ſmety; pollen, -nis, vel pollis, pollinistudi malinṡki práh; pulvis, -rispráh; pulvis nitrius, vel tormentariuspulfer, ali práh ṡa puhſhe; scobs, scobispráh, pilenîe, ṡhaganîe, práh od vertanîa; scobs, segmelprah, pilenîe, shaganîe; strictura, -aetudi práh od ṡheléṡa, kadar ſe pili; theca arenariapuhſha ṡa prah; tutiarude ṡherjaviza, ṡhivi práh, ali pepèl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

prepad mF6, abyſsus, -siprepad, bresdan, greſnu, globozhina, pres dná, presdnu; amelloen pregloboki prepad; baratrumenu veliku globoku meistu, ali jama, en globoki prepod, is kateriga ſe ne more vunkai priti; chaostudi prepod; chasmaẛemle reſpoka, inu prepod; labes, -bisen prepad, ena velika vpadezha jama te ṡemle: tudi en madeṡh, oskrunenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

seči dov.F8, ambio, -iretudi obdati, okuli ſezhi; consereretudi ẛmeſhati, ſi rokè dati, ali v'roke ſezhi, ſe bojovati; defigere manusv'roke ſezhi; fidem dareṡa gviſhnu oblubiti, v'roke ſèzhi; pacisciſe ṡglihati, ṡavèṡo délati, v'roko ſezhi, pervoliti; promontorium, -rÿen hrib, ali gorra, pezhovje nad morjam, katera v'murje ſeṡhe; stipulatâ manukir eden enimu v'roke ſeṡhe; supergrediverhu, ali oṡgorai hoditi, predelezh ſèzhi, zhes preſtopiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

tekanje2 sF16, acupediushitir na nogah h'teikanîu; captatiolovlenîe, tú teikanîe, inu vpraſhanîe po enim ky bi bil; catadromusen pláz ẛa derjanîe, ẛa tékanîe junazhku; catulatiotékanîe, ali goinenîe; discursiovſeṡkuṡi tékanîe; discursus, -usſem ter tám tékanîe; dromos, graecè, cursustékanîe, ték; intercursus, -us, intercursiov'meis tékanîe; levipeshitrih nog, hiter, lagák h'hoji, h'teikanîu; meatus, -ustudi teikanîe, pomujanîe; occursatiopruti tekanîe; percursioteik, ali teikanîe; procursatiovunkai tékanîe nad eniga; procursus, -us, procursiovunkai gnanîe, ali vunkai teikanîe; stadium, -dÿtudi en proſtor ṡa teikanîe; transcursus, -susen hiter, inu lagák tek, ali teikanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

tifeljc mF6, capiteamentati laſſi, na katerih ſtojè ti gèli tiffilzi v'gartroshi; cento, -nispiſmu is drugih piſſem narijenu: tudi en tifilz, ali tifilzanîe; comma, -tistudi en tiffilz per piſſanîu; interpunctatum, interpunctatio, vel interpunctios'tifilzi reṡlozhenîe, reṡdilenîe; interpunctatus, -a, -umv'meis s'tifilzi reṡlozhen, ṡaṡnamovan, reṡdeilen; punctum, -tien tifilz, pikiz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

vtikati  (v'tikati) nedov.F6, inclusorkateri ṡhlahtne kamene vſtavla, ali v'tika. 4.Reg:24; linamentum, -tiena ṡvita zunîa, katera ſe v'rane vtika; pannus, -nitudi en fazil, kateri ſe v'rane vtika; penicillum, vel penicillus, -li, peniculus, -litudi en fazelz, kateri ſe notar v'rane vtizhe; tragula, -aeena ſorta ſulize, ali ṡhyde, naikadai ſe je vtikala v'ṡzit; turundatudi ti fazilni, kateri ſe v'rane vtikajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zagozda žF7, asciaſekera, teſla, ẛhatloka, ubelzh: tudi ẛagusda; caudicalis, caudicariustudi ena ẛaguṡda; cuneareẛagoṡditi, s'ṡaguṡdo reṡklati; cuneatus, -a, -umṡagoṡden, kakòr ena ṡaguṡda ſturjen; cuneusklin, ṡaguṡda; cuneus. weck. klinz, sagusda; discuneatus, -a, -ums'ẛaguṡdami reṡklán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zamerkati1 dov.F6, adnotareẛamerkati; comméntariẛamerkati, naprei poſtaviti; denotareṡamerkati, tudi frahtati; exararetudi lipú piſſati, ṡamerkati; notareṡamerkati, ṡapiſſati, ṡaṡnamenovati; signo, -areṡaṡnaminovati, ṡamèrkati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zdreti dov.F10, devellerevun ſpukati, vun ẛdréti; distringerevun ṡdréti; distringere gladiummezh ṡdréti; divellerevun s'koreniko ṡdreiti, ſpukati, reṡzheſniti; erugaretudi bradovize ṡdreiti; evellereiṡpukati, vun ṡdréti, iṡdréti; exradicares'korenino vun ṡdréti, ẛrovati; pervellereprepukati, vunkai ṡdréti, popukati; refigeretudi tú kar je ṡabitu vunkai ṡmakniti, ali ṡdreiti; revellereprepukati, vunkai s'koreniko ṡdreiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

zel žF5, calamintha, -aeenu ẛeliṡzhe glih dobri miſli, mazhkina ẛeel, tudi meta, katera v'ẛhiti raſte; molybdena, -aetudi bouhina ṡiel; myagrosena ṡeel, ima perje kakòr ena ardezhúſt, ali rupezhina; napetamazhkina mèta, ali ṡèl [str. 141]; nepeta, -aemazhkina seel [str. 142]
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
zel ždelphinium ajdovska ſel, ajdovsku ſele Scopoli; glej opombo pri geslu ajdovski

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

a mF2, elementumtudi ti puſtobi a, b, c; magister pedareuskateri otroke vuzhy, a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

abronek mF2, pappus, -piabronki, pavola od drevja, ali ṡeliṡzha: tudi tú ſéme eniga ṡeliṡzha, kakòr ena volna, kateru ſe puſty odpihati; tannusabronki, ali zofli na ſmréki ali hoji, v'katerih je ſéme

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ahker mF5, menianum, -nien ahker, ali gang, muſhouṡh, ali kamra, katera je vunkai is ṡyda pahnîena, de nei is tal ṡydana; tudi en kaminat Iſterleh. 2.Esd:6; pergulaen ahker, gánk, ali k'hiſhi perṡydani muſhouṡh, ena luṡhtna lupa ṡa ṡhpanzeranîe po leiti, ena ozhitna ṡhtazuna, ganki v'ladjah, ganki, ali loupe s'vinṡkimi tertami naryeni; podium, -ÿena loupa, ali ahker pred hiſho; protecta, vel Projectaperſtreiſhki, ali ahkerji per hiſhah; ſpeculaenu meiſtu, ali proſtor, kir je vahta, ali turen, ali ahker

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ajd1 mF2, gentesAidje: tudi eniga rodá; gentilisAid, Aidjoṡki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ajdjovski prid.gentilitius, -a, -umAidjouṡki: tudi kar eni ṡhlahti ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ajfrar mF3, zelotes, -tisen aifrar, kateri ſe boji, de tú kar on lubi, je tudi enimu drugimu gmain: kadar ṡhenin prevezh lubi navéſto, ali navéſta ṡhenina. Exod:34.v.14; zelotypesaifrarji; zelotypus, -a, -umṡavidliviz, aifrar, nevoſhliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ajželjc mF6, caſeale, -listudi ſerivnik, kir ſe grè h'potrebi, aiṡhilz; cloacarius, -rÿkateri ſerilnike, ali aiṡhilze treibio; latrina, -aelaibil, ſecrèt, ṡahod h'potrébi, aiṡhilz; locus secretusṡkrivnu meiſtu, aiṡhelz; ruder, vel rudustá neſnaga v'aiṡhilzih; tenasmus, -miteṡhava tega ſranîa, kader eden ṡabſtoîn na aiṡhelz grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

alftrati nedov.capistraretudi uṡdati, alftrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

apotekar mF8, medicamentarius, -rÿkateri arznie perpravla, arzat, ali opotekar; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu, ima perje kakòr mandelni, raſte v'Laṡhki deṡheli, apotekarji ga imenujejo olander; pharmacopola, -aeApotekar, kateri te arznie perpravla; pigmentarius, -rÿApotekar, kateri gverz predaja. Exod:37; ſarcocolla, -aeen lym, ali ena guma, takú imenovana od opotekarjou; ſpatha, -aeen dolg inu ſhirók mezh, tudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo, ali yh na platnu ṡhtrihajo; ungventarius, -rÿeden, kateri ṡhalbo déla, ali predaja, Opotekar; ziziphaenu drivú, kateriga ſad ty Apotekarji jujubas imenujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

asla žurigo, -nisaſla, ena bolezhina: tudi ena arznia, katera ṡkuṡ, inu ṡkuṡ pezhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

avba žF9, capillareauba ẛa laſſe: laſſe narejati; crinalis, et crinaleena auba ẛa laſſe, kar k'laſſam ſliſhi; reticulum, -limreṡhiza, ṡhtrikana auba; rica, -aeen ſhlár, ali ṡhenṡka auba na glavi; taenia, -ae, vel tenia, -aeena s'laſſy ṡhnora, ali auba, ena kitta, ena dolga ṡa glavo pinta; tiaraena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji inu kraili noſſili; vitta, -aeṡhenṡka auba, ṡhnora, ruta, ali pinta ṡa glavo ṡaveṡati, ena nozhna auba; vittatus, -a, -umkateri aubo noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

b mF2, elementumtudi ti puſtobi, a, b, c; magister pedareuskateri otroke vuzhy, a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

balena žF3, leviathanena Balena, ta narvekſha morṡka riba; orea, -aetudi ena morṡka riba, tem Balenam ſovraṡh; pristis, -tisena morṡka riba, cilú dolga inu tanka, ſuſebna balena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

baratati nedov.F10, collybistesminîavez, kateri s'danarmi baratá, wechsler, Wexler; empturirerad kupovati, baratati; hippocomus, -mieden kateri s'koinî baratá; lanaris, -rekateri volno noſſi, ali s'nîo baratá; linarius, -rÿkateri s'predivam andla, ali baratá; linopolaen lanár, kateri s'lanom baratá; lintearius, -rÿplatnar, kateri s'platnom baratá; mangotudi eden, kateri s'koinî baratá, inu minîuje, kateri k'ſluṡhbi baratá; melliturgus, -gimedar, ali medizhar, kateri s'medom okuli hodi, ali baratá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

barka žF59, corbita, -aeena barka, ali ladja ludy polna, ladja ẛa teṡhavo; cymba, -aeladja, ladjiza, barka; faselus, vel Phaselusena velika barka ali ladja vaſhel imenovana; hepteris, -risena barka s'ſedmimi veſlami na eni ſtrani; importuosus, -a, -umkir nei porta ṡa barke, kir ſe ne morejo barke, ali ladje poſtavlati, perpinîati, pred viharji obarovati, vſtavlati; malus navisjarbolu v'barki, v ladji; naviculariv'barki, ali v'ladjah ſe voṡiti, ali pelati; navigium, -gÿena ſléherna ladja ali barka: tudi voṡhnîa na vodi; nauclerus, -riviṡhar te ladje ali barke, ta viſhi brodnyk na murju, goſpodár; navis, -visladja, zholn, barka; ratis, -tisladja, floṡ, barka; rostrum navistá ſhpiza naprei pred barko, ali galeo, klún te ladje; trietesbarke, ladje; velifer, -ra, -rumladja, ali barka s'jadrom

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bati se nedov.F20, abhorreſcereſe ſylnu bati; afformidareſe vſtraſhiti, preſtraſhiti, velik ſtráh iméti, ſe bati; formidareſe ſtraſhiti, ſe bati, zagou biti; hydrophoebuskateri ſe te vodè bojy; metuereſe ſtraſhiti, ſe bati; ne metuasnikár ſe ti ne bui; pavendus, -a, -umkateriga ſe moremo bati; pavereſe vſtraſhiti, ſe bati, zagovati; pertimere, pertimescereṡlú ſe bati, ali ſtraſhiti; praeformidareſe ſylnu preſtraſhiti, mozhnú ṡkarbéti, ſylnu ſe bati; praemetuereſe poprei bati; praetimereſe ſylnu, inu ṡlu bati; reformidareſe ſylnu bati, en velik ſtráh iméti; subtimereenu malu ſe bati, ali ſtraſhiti; subverericilú malo ſe bati; timendus, -a, -umkateriga ſe je potréba bati; timereſe bati, ſe straſhiti; verendus, -a, -umkateriga ſe je bati, ſtraſhán; vereriſe bati, ſe vpirati; zelotes, -tisen aifrar, kateri ſe boji, de tú kar on lubi, je tudi enimu drugimu gmain

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bližnji  prid.F13, accola, -aeblishni mejásh, ali ſoſſed; agnatablishnîa, od ozheta tetta; agnatiblishnîa ṡhlahta po ozhetu; cognatatetta, ſvieſt, bliṡhnîa ṡhlahta; consangvineusrodják, bliṡhnîa ṡhlahta; consanguinitasſvojáſt, bliṡhnîa ṡhlahta; genere ſum ei proximusjeſt ſim nîemu bliṡhîa ṡhlahta; GermanusNemez: tudi brat, tovaruṡh, ṡhlahta bliṡhnîa; propinquus, -a, -umbliṡhnî; proximitasbliṡhnîa ṡhlahta; sangvine junctusbliṡhnîa ṡhlahta; suus haeresbliṡhnî erbizh, nîegou erbizh; vicinus, -a, -umbliṡhnî ſoſſid
  1. bližnjejši F2, propriorbliṡhniſhi; ſecundarius panistá krúh is ṡmeiſe, ta bliṡhniſhi krúh ṡa tem beilim, ſorṡhizhni krúh, ta drúgi krúh
  1. najbližnjejši  F2, citimus, -a, -umnarbliṡhnîſhi per naṡ; vicimiſsimusnarbliṡhniſhi ſoſſid
  1. najbližnji menixkoṡhiza nar bliṡhnîa moṡhjani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bodeč del.F16, aculeatus, -a, -umbodèzh, ẛhpizhaſt, s'ẛhelom; anchuſa, -aeenu bodezhe ẛeliszhe, s'erdezho korenino; carex, caricisena dolga bodèzha trava per vodah; coniza, -aeſuhi korèn, poſuſhen korèn, bodèzh, ali ternaſti korèn; cynogloſsos, vel cynogloſsabodezhi paſji jeṡik, ṡeliṡzhe; cyrogriullusena derèzha ſtrupovita, inu bodèzha ṡvyr, manſha kakòr jèṡh; imperigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; lanaria, -aeenu neṡnanu bodezhe ṡeliṡzhe, s'katerim ſo volno ſpirali; leucacantha, -aeene neṡnane koprive, ali bodèzhe ṡeliṡzhe; punctorius, -a, -umbodèzh; pungensbodèzhi; rhamnus, -nije tudi tú ṡeliṡzhe, kateru v'ṡazhetku je lipú, inu potler rata ternaſtu, inu bodezhe; ruscus, -ci, vel ruscum, -cimiſhji tern, enu ternaſtu bodèzhe ṡeliṡzhe s'ardezhimi jagodami; scaber, -ra, -rumoṡter, bodèzh ṡa perjemati; sentus, -a, -um, senticosus, -a, -umternou, oſter, bodèzh; smilax aspraen bodèzhi ſlak ali ternaſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bodi vez.F19, estobodi ſi takú,jeſt puſtym taku biti, bodi; evectus, -usena voṡhnîa bodi ſi po ſuhim, ali po mokrim; facinus, -orisenu djanîe, bodi ſi kakerſhnu hozhe; farraginaria, -orum, farrago, -niskerma ṡa ṡhivino, ena ṡmeiṡ bodi ſi kakerſhne rizhy hozhe; immolitus, -a, -umṡydan, bodi ſi kakòr kuli hozhe ṡzimpran; panis comunisſléherna ſorta kruha, kakerſhen li koli krúh bodi; panniculariatú maihinu blagú kateru en jetnyk ſabo v'jezho parneſſe, ſi bodi gvant, ali danarji; perpaululumbodi kakòr malu hozhe, k'narmanſhimu; qualiscunquekakerſhenkuli bodi; qualitercumquev'kakerſhno kuli bodi visho; quantuluscunquebodi ſi maihin kakòr kuli hozhe; quantumcunquekolikar kuli bodi; quocunquekamer kuli bodi; quoquomodokakorkuli bodi; stupa, -aepredivu, ſi bodi lanenu, ali konopnu; ubicunquekirkuli bodi; undelibetis katerigakuli meiſta bodi, od kateriga kuli kraja bodi; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati, ſi bodi s'beſſedo, ali s'djanîam

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bogajoči sam.parentesty ſtariſhi: tudi ty bugajozhi, pokorny

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

boh msuccidiaſvinṡka ſlanina ſuha: tudi bóh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bojovanje sF7, certamenſhtritanîe, ſhtrit, prepiranîe, boy, boyovanîe; procinctus, -a, -umdobru perpravlen k'bojovanîu; propugnatiobranenîe: tudi bojovanîe; pugnacitasbojovanîe; pugnaciters'bojovanîam; stratagema, -tisena kúnṡht tega bojovanîa, ali voiṡkovanîa; velitatios'lahkim oroṡhjem bojovanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bojovati se nedov.F10, agonitariſe bojovati; batuerebiti, ſe bojovati, ṡkuſhati, prepirati; certareſe ſhtritati, vadlati, metati, bojovati, ṡkuſhati, prepirati; conflictare, -riſe fehtati, vſe v'eno maṡ ſe ſhtritati, ſe bojovati, byti; confligereſe ſhtritati, s'drugimi byti, bojovati, boi derṡhati; consereretudi ẛmeſhati, ſi rokè dati, ali v'roke ſezhi, ſe bojovati; decertareſe ſhtritati, ṡkuſhati, boyovati; dimicareſe fehtati, ſe biti, ali bojovati; pugnax, -ciskateri ſe rad bojuje; velitariſe s'enim bojovati, ali fehtati, ſharmizerati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bolnik mF5, amuletumarznia ṡuper ſtrupa, ſe bolnikom na garlu perveṡhe; lasanum, -niene kahla, ali druga poſſoda ṡa potrébo teh bolnikou; natatoria ſylöeen Ribnik v'katerim ſo ẛicer tó shivino ſpirali, ali omivali: tudi te bolnike notar ob ſuſebnim zhaſſi ſtavili, do ſo ṡdravi poſtali. Joan:5; valetudinarium, -rÿhiſha teh bolnikou, hiſha ṡa bolnike

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bosti nedov.F7, caestrum, -trienu ſhpizhaſtu ṡheleiṡu ṡa ſlonove koſty booſti; conopaeumferonk, ali tebih, okuli poſtele, de muhe, inu Comarji ne bodó; fodicarenabadati, boſti; fuscina, -aeene vile s'trémi rogly: tudi oſty ṡa ribe boſti; lancinareboſti; pleuritis, -disbodlaji, kadar eniga na ſtrani bode; pungereboſti, vboſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bradavica žF10, aerochordonſo bradovize, kakor en bob debele, katere ſo ẛlaſti otrokom nadleshne, na dni ſo cilú voske, de ſe vidi kakòr de bi viſſeile; callere: bradovize iméti; callosus, -a, -umpolhen bradavÿz; callus, et callumbradoviza; erugaretudi bradovize ṡdreiti; ficus, -cifiga: tudi tur, ali bradoviza eni figi podobna; gemursa, -aeena prehuda bolezha bradoviza v'mei tem narmanſim perſtom na nogi; papilla, -aebradoviza na ſeṡzi; verruca, -aebradoviza; verucosus, -a, -umpolhin bradovyz
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
bradavica žverruca, -aebradaviza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

branjenje sF5, impedimentum, impeditioṡmota, ṡabava, ṡaprega, branenîe, ṡaderṡhanîe, ṡapreṡhenîe na voiṡki bagaṡhe; praepedimentum, -tiṡmota, branenîe, ṡabava, ṡapreshenîe; propugnatiobranenîe: tudi bojovanîe: ṡagovorjanîe; renixus, -usṡuparſtanîe, branenîe, vpiranîe; tuitio, -nisbranenîe, ṡaſlanenîe, varovanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

brazda žF7, arulaena v'podobi ene braṡde votlina, ena brusda, ali votlina v'Cerqui; colliquiae, -arumvodene braṡde, vodeni jamizhi; imporcarena nyvi braṡde délati, orati, naſjati; lira, -aebraṡda, tudi v'mei nyvami jamizh de ſe voda odtéka; novaliabraṡde; sulcareorati, braṡde délati; sulcus, -cijamizh, braṡda; prim. bruzda2 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

brenta žF4, cuppaen pehar ẛa pytje: tudi ena brenta; fiscellabrenta, koynṡka korba; lacus, -ciJeṡeru, karniza, kada pod prèſho, ena brènta, kovazku koritu; racemiferbrentázh, kateri v'brenti groṡdje noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bridkost žF12, afflictioẛhaloſt, marter, réva, nadluga, britkúſt, kumranîe, reṡhalenîe; agonia, agonizares'ſmertio rinîati, britkúſt na ſmertno vro; angustiateſnoba, nadluga, britkúſt, muja, teṡhkúſt, teṡkozha, ſtiskanîe; asperitasbridkúſt, kiſſilost; bosrav'nuji, inu britkuſti; devexarekumrati, britkúſt ṡadeiti, doli tlazhiti; discruciarihudú martran biti, velike britkuſti pozhutiti, enimu britku biti; inaestuareveliko vrozhino ſturiti, ſylnu vrozhe biti, v'britkuſti, ali v'nuji biti; paſsiotarplenîe: tudi ṡhela, bri[t]kúſt; torsio, -onismartranîe, britkúſt; tribulatiobritkúſt, nuja, nadluga; vexarekumrati, fopati, britkúſt ẛadéti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

britof mF4, caemiteriumbritof; carnariummeſniza: tudi na britoffi koſtniza; coemeteriumbritof, kir ſe pokopavajo per cerquah; sepulchretumen britof poln grobou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

britva žF2, chirothecarokoviza, tudi ene nuṡhnize ẛa britve; novacula, -aebritou, britva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

brumnost žF10, aequitasraván, praviza, tudi brumnoſt; aequitas, -tispravizhnoſt, ſpodobnoſt, brumnost; bonitasdobruta, brumnoſt; castimonia, castitaszhiſtoſt, brumnoſt; honestasbrumnoſt, poſhtenîe; pietasbrumnoſt, ſtráh Boṡhji, andoht; probitasbrumnoſt, dobruta; sanctimonia, -ae, sanctitas, -tisſvetúſt, brumnoſt; simplicitaspreproṡzhina, brumnost, bruma; synceritasbrumnoſt, riſnizhnoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

brusen prid.cotariabruṡniza, tudi kir ſe bruṡni kamen kopá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

brusnica žcotariabruṡniza, tudi kir ſe bruṡni kamen kopá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

bula žF3, panus, -niena biṡgauka, ali bula; parotis, -disena bula, ali otúk ṡa uſheſmi; pepticae, -arumarznie s'vunai ṡhivota poloṡhene na ṡhelodiz, de lagle ṡzera: tudi na tur, na bule, de pomagajo ṡoriti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

burfelj mF8, aleaburfli; astragalismusygra s'burfli; fritillus, -litudi ena vertelka, en trahtar, ṡkuṡi kateri ſe burfli v'ygri mèzhejo; plistobolindaygra s'burfli, kateri vezh verṡhe, ali ima; pyrgus, -gien maihin leſſen pehariz ṡa burfle ſtreſſati inu ṡmeiſhati, is kateriga ſe ti burfli vunkai verṡhejo na miṡo; talarius lususs'burfli ygranîe, burflanîe; teſsella, -aekai ṡhtirivoglatiga kakòr ẛo burfli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

c mF2, elementumtudi ti puſtobi a, b, c; magister pedareuskateri otroke vuzhy a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

calcedonius monyx, onychistudi en ṡhlahtni kamen, kateriga eni imenujejo Calcedonius

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

cegel mF17, adagia sunt: zégil pere, vodó mlati; ambricesſtreſhni zégil, ta ravni; cataplasmaflaiſhter, s'kamenîa, ali zégla; frustra conarivodó mlatiti, zegel prati; imbrex, -cistudi en ṡhlibat zégel, ali votel zégel; imbricareṡhlibate zégle délati, ali s'takeſhnimi pokrivati; imbricatimpo podobi takeſhniga zégla; imbricatus, -a, -umna polovizo okrogel, ali kakòr en ſhlibati zégel ſturjen; later, -risen zeigel; lateritius, -a, -umzeiglaſt, ali s'zeigla ſturjen; pavimentum lateritiumis zegla yṡterleh; rudetum, -timeiſtu, na katerem doſti ſtariga zégla, inu kamenîa resbytiga leṡhy; rudus, -derisſhuta od ſtarih ṡydou podertih, koṡzi zégla, ali kamenîa; tectum imbricatumſtreha is ṡhlibatiga zégla; tegula, -aezeigil; Z. Ordinarie loco C. in hoc Idiomate ponitur: ut zegu, zhebella
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
cegel mlater. zegl, oppêka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

celtec mtrochiscus, -citudi taiſti okrogli zeltizi, ali pogazhize, katere ty Arzati ṡa arznio délajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

cesta žF15, cippiṡnaminîa na céſtah, katera poot kaṡhejo; comesna pooti, ceſty tovariṡh; dare ſe itinerina zeſtó ſe podati; glarea, -aepeiſſek per vodi, tá debeli peiſſek kateri ſe na céſti ſveiti, inu laṡkazhe kakòr ṡlatú; insidere itinerana céſti ṡaſeſti, zhakati, ſtreizhi; iterceſta, raiṡha, tudi zéſta, hod; montium itinerapo gorrah céſte, kollovoṡi, klanzi; proseuches, -ches, vel Proseucha, -aeena petlerṡka uttiza per eni zeiſti; saxosa viakamenita céſta; subseſsor, -orisen raṡboinik, kateri na céſtah zhaka, en ṡhpègar; via regiazeiſta, ceiſta, céſta; vicus, -ciuliza, gaſſa, zeiſta, vaṡ, terg; vocis iterzéſta te ṡhtime je enu piſarṡku perú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

cimermanski prid.F6, acsiszimermanska ſikèra, puntoha; asciaſekera, teſla, ẛhatloka, ubelzh: tudi ẛagusda, ena zimermanska shiroka sekira; canteryſhrange na katere ſe ſtavi zimermanski leis: zimermanski ſtolli; libella, -aezimarmanṡka ṡhnora; rubrica fabrilisardezha zimermanṡka farba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

cugelj mF4, chamus, vel camusbrusdè, ali zugil; habena, -aezugil per berṡdah; infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26; lorumjermen, zugel, ſléhernu jermenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

cviš gold mblitumzvish goldt, tudi ena ſorta peiſſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

čebela žF18, apes, apiculazhibela, zhibeliza; bombilarebrenzhati kakòr zhibele; bombilatiozhibèl brenzhanîe; bombus apiumbrenzhanîe teh zhibèl, kebrou; bugonesvolouski ſerſheni, ali zhibele, katere s'eniga leiniga volla ẛraſtejo; cerintheenu ṡeliṡzhe, kateru zhibele lubio; C. est raro in uſu, nam loco C. ponitur Z. vel K. ut Zaguvanje, zhebella; examen apumen roi zhibèl; fucusdivja neprava zhibela; meliton, -oniszhibelniák, utta ṡa zhibele, kir ſe zhibele hranio; mellarium, melligophiliummeiſtu, kir ſe zhibèle poſtavlajo; melligo, -nistá roṡhni ṡhonfft, is kateriga zhibele mèd ſeſſajo; propolis, -lisv'zhibelnem panîu, tá voṡzhena okrogla vratiza, od zhibel nariena; spiculumtudi ṡhelu per zhibellah; uva, uvaegroṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena gruzha zhibèl; uva apumena gruzha zhibèl; Z. Ordinarie loco C. in hoc Idiomate ponitur: ut zegu, zhebella

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

čeber mF8, cadus, -iena kad, ali zheber, tri véderna poſſoda; cuppatudi en zheber; labrum eluariumen ṡhehtni zheber; solium, -lÿtudi ena bana, ali zhebar; tina, -aeen zheber, ali ṡhkáff ṡa ṡhehtanîe; tina, -túnzheber, dunne, fasle; trua, -aeen zheber, ṡhehtnik; vas olitoriumṡèlna kad, ali zheber

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

čelo sF12, antiae, -tiſprédni laſſie na ṡhenṡkim zheli; bifronss'dvéma zhelama, ali oblizhma; caperare frontemzhelu ṡgerbniti, ṡgerbavzhati; capronae, -arumkonṡka griva na zhelli; capronae, -arumlaſſi zheṡ zhellu viſſeozhi; et si â fronte ceciderint pili ... Levit:13:v:40, inu aku nîemu od zhela bodo dlake padle; frons, -tiszhellu; frons contractagarbaſtu zhellu; frontaleporta, nazhelnyk, portek na zhelli, jermenîe koyna na zhelli; fronto, -oniszhellat, kateri ima veliku zhellu; pittacium, -cÿena vantila ṡa glavo ṡvèṡati, ali pinta ṡa zhelu: tudi ena flika ledra. Jo:9.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

čep mcomma, -tisreſſékanîe, zhep, ali kaṡzhiza v'veyerjih: tudi en tiffilz per piſſanîu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

četrtinka žF4, artaba, -aeen mernik, ali zhetertinka per Perſianih; bilibrisdvéh funtou teṡhava, ali zheterti deil zhetertinke; chus, sive choaena mèra ẛa try fertle, ali zhetertinke; corustudi ena mèra 30. zhetertink vsame, 3.Reg:4

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

čez predl.ab hinc post annumod sdai zhes enu leitu; ad haeczhes letú; aliquem allatrarezhes eniga hudú govoriti; canalisen graben zheṡ ror; detractarehudú zheṡ eniga govoriti; lex agrariapolṡka, ali zhes pula poſtava; modicummalu, zhes enu malu; obsaevireſe zhes eniga jeṡiti; pernox, -ctisceló núzh, zhes ceilo núzh; placa, -aeena berv zhes vodó; prodigiosèzhes naturo; quinetiamjá tudi, zhes tú; rex regumkrail zhes kraile; subdiuzhes dán, po dnèvi; succenserezhes eniga ſa reſſerditi; superstagnarezheṡ yti, zheṡ tezhi. v:g: kadar voda zheṡ veyer ali zheṡ jeiṡ gre; supervehi montemzheṡ hrib preneſſen biti; supraṡgorai, verhu, nad, zhes, na

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

činž mF23, anatocismuszhinsh od zhinṡha, velik gréh; censuszhinṡh, dazia; colonariumzhinṡh od nyve; dare in elocationemna zhinṡh dati; elocatiofit, z[h]inṡh; incensus â censupres zhinṡha; intereſseobreiſt, zhinṡh, uher; intereſse â pecunÿszhinṡh od danarjou; locarevdiniati, na zhinṡh dati; locatarius, -rÿkateri na zhinṡh vṡame, ali ima; locationa zhenṡh dajanîe; locatorkateri na zhi[n]sh, ali na fit daje; meritorius, -a, -umtudi na zhinṡh dán; oblocarev'zhinṡh dati, vdiniati; pensitaretudi zhinṡ[h] plazhovati; reditus, -usperhodik, zhinṡh, naṡai prihod; supercurrereobilniſhe ſadú perneſti, kakòr bi kei en grunt zhinṡha perneſſil; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati; tributum, -tiṡhtivra, zhinṡh, davki, daz; trientarium foenusta zhinṡh, kateri ſe vṡame ṡhtiri od ſtú; vectigalzol, zhinṡ[h], dazia, ṡhtiura, leitni davuk; prim. cinž 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

čoln mF9, annavigo, adnavigarev'barki ſe perpelati, v'ladji, v'zunu; biremisen zhun, ali barka s'dvéma veſlama, fuṡhta; epibadesladja, zhun; helciarius, -rÿkomatár: tudi tá kateri s'enim veſlom zhun voṡi, ali s'ſhtriki vlézhe; linter, -trisen zhun, ali ladyza; monoxylumen zhun, s'eniga ſamiga debla ṡdoben; naves piscatoriaeribizhje barke, ali zholnovi; navis, -visladja, zholn, barka; scalpha, -aeena ladyza, ali zholn ṡa ribizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

črevce slactustá mehka zhréviza, ṡkuṡi katera tú mléku tezhe, tudi ribje mleiku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

črevo sF19, chordapsongriṡenîe v'oſſerzhju, v'teh ṡgurnih zhrevah terganîe; colica, vel colicus dolorgriẛenîe, klanîe v'trébuhu, inu zhrévah; exta, -orumdrúb, zhréva; hilla, -ae, vel hilla, -orumſhublini, zhréva, danka, klobaſſe; ile, iliszrivú; ileos, vel ileus, ileitú dolgu zhrivú; ilia, iliumzréva, ledovje, podpás; iliaca paſsiodertje, klanîe po zhrévah, kateriga po zhrévih dere, inu vjeida; ilia trahere post sezhreva sa ſabo vlézhi; iliosus, -a, -umkateriga po zhrévah dere; intestinazhréva, oſſerzhje; intestinum, -nizhrivú, drúb, zrivú; involucrum intestinorumpeizhiza, mreiṡhiza per zhrévah; jeiunum, -nienu teṡzhe praṡnu zvivú[!], kateru ṡdaici kar préme, vunkai verṡhe; omasum, -sidanka, ſvinski ṡhelodez nafilan, enu tolſtu zhrivu; procedentia alvikadar tú veliku zhrévu, ali danka zhlovéku vun iṡyde: ṡadnize vun s'hajanîe; torturamartra, martranîe, peiṡanîe: tudi v'ṡhelodzu, ali v'zreivah klanîe; prim. čevo 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

črneti se nedov.carbuncularetleiti, vuṡhgán biti, tudi ſe zhernéti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

črv mF26, blattae pistrinariaezhervje, ali moli v'moki; bombyxzherv, kateri ẛhide prède; brutiẛelni zhervje; centipedapreſizhiza, ali en zherv s'ſtú nogami; convolvolus, -lien zherv, kateri ſe v'pèrje ẛavija; coſses, vel coſsusleiſni zhervi; herpes, -tiszhervi na parſti; involvulus, -lien zherv, kateri ſe vpèrje ṡavya; ips, ipsisen rogázh, en zherv, kateri terṡtje jei; is, isiszherv, kateri vgriṡne, de otezhe; jaculus, -liena ſorta eniga zherva, kateri doli s'drevja ṡkozhi nad ludy, ali ṡhivino: eni pravio, de je lintvoren; millepeda, -aeen zherv s'doſti nogami, ena velika ſtergavka; necydalus, -liod kateriga ṡhyde pridejo, teh ṡhyd zherv, kateri ṡhyde prede, ali déla; phagedaena, -ae, vel paronychiakukez, boléṡan, zherv na parſti; pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; rauca, -aeen zherv, ſe ṡredy v'hraſtovih korenikah, tudi ṡhkodi na puli ṡhiti; redivia, -ae, vel reduvia, -aeena boléṡan na perſtih, de ſe koṡha lupi, tá zherv v'perſtih, ali v'ṡobéh; scabro, -onista zherv, kateri s'konskiga meſſá ṡraſte. Exod:23; tarenuszherv v'meſſei; teredo, -diniszhervje, kateri v'zhibelnikih raſtejo; thryps, -pisen v'leiſſi zherv, kateri ta leis ṡkuṡi prejéda; vermiculatiozhervojedina, ali ṡhkoda od zhervou ſturjena; vermis, -isen zherv; vincaliskamenṡku oile k'vinṡkim kolam, de zherv ym ne ṡhkodi; volvunx, -cisen zherv, kateri laſſém ṡhkodi; xylophagus, -gien zherv v'leiſsi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

daleč prisl.F11, abstareod dalezh ſtati; allucinortudi s'fliſsom gledati, od dalezh viditi; cominus, et eminusod bliẛi, inu od dalezh; diſsitus, -a, -umv'dalnih kraih, kar od naṡ dalezh leṡhy; eminusod dalezh, ali od daile; eo usquenoter do tam, taku dalezh, noter do letu; longinquus, -a, -umdalezhn, ali dalezh; patescereſe reṡproſtraniti, ṡazheti od dalezh ṡnan biti; perlongèdalezh od leti; perlonginquus, -a, -umſylnu dalezhen, cilú od dalezh; prostareod dalezh ſtati; prim. deleč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dan del.F32, arrha, -aeen ſtanovitni danár, dán ṡa Aro; datus, -a, -umdan, dana, danu; dedicatus, -a, -umṡhègnan, iṡrozhen, perlaſtnen, v'laſt dán; depositum, -titú kar je danu pred pravizo v'roke; editiotá vun dana, ali na dán dana reizh; editus, -a, -umkar je vunkai danu; expensusvun dan; legislatiodana poſtava; meritorius, -a, -umvſluṡhen, ṡaſluṡhen: tudi na zhinṡh dán; mutuus, -a, -umpoſſojen, na poſſodo dan ali vṡèt; praepositus, -a, -umnaprei poſtavlen, katerimu je dana obláſt zhes druge; satisdatiodanu ṡagviſhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dari m mn.F10, colibia, vilia munusculamaihni dary, kakòr vſa ſhlaht ſorta jabulk, hruſhik, pogazhe, etc:; dotatus, -a, -umkaterimu je dota, ali juternîa dana: tudi s'dobrimi dari obdán; lautia, -orumdary inu ſhenkenge, katere ſo Rimlani ptuim Ambaſhatoram, ali oblaſti ſlam poſhilali; miſsilia, -orumdary, ali ſhenkinge, katere ſe vunkai mèzhejo v'mei tá gmain folk, od eniga firṡhta, ṡlaſti danarji; munerarius, -rÿkateri dary vunkai dily; munificaredary, ali ſhenkinge dajati, eniga obogatiti; musach. 4.Reg:16. ver:18. Tabernaculum, Arca donorum, sive munerumṡhkrinîa ṡa prejemanîe teh darÿ; perlicere doniss'dary pregovoriti, nadraſtiti; soteria, -orumſhenkinge, ali dary, katere en priatel priateli poſhle, kadar oṡdravi, po nîegovi boléṡni, od veſſelja, de je oṡdravil; struere donis Altariana Altarje dary poloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dati si dov.consereretudi ẛmeſhati, ſi rokè dati, ali v'roke ſezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

de vez.F217, edurus, -a, -umde nei cilú terd; faxit deusde bi Búg dal; nequandòde kei kadai; nequis, nequa, nequodde oben; quod neque, quia nequede tudi nikár; perlucidus, -a, -umcilú ſvitál, de ſe ṡkuṡi vidi; praecautor, -orisṡavarovaviz, kateri merka, de ſe kai ne ṡgody; probabiliterṡkorai de je timu takú; quamquamde bi ravnu, aku ravnu; quamvisnaiſi, zhelyh, akulyh, de bi lyh; quasikaku de bi, ṡkorai; quod autem eveneritde je pak tú ſe ṡgodilu; siaku, de bi; utde; utde, s'tem, kakòr

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

debelce splantarium, -rÿtudi tú debelze ene veye, ali mladize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dejanje1 sF40, acta, actorumdjanîa, rovnanîa; actio, -onisdolgovanîe, rounanîe, prauda, djanîe, toshba; actus, -usdjanîe, déllu, rovnanîe; anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; charisdobru djanîe, povernenîe, darovanîe, ẛahvalenîe; commerciumdjanîe, dolgovanîe, andel, kupzhuvanîe; constellatioteh ẛvéṡd djanîe; diſsimulatioṡakrivanîe, ne ṡakasanîe v'dianîu tega kar v'ſerzi tazhy; effectiodjanîe, ali opravilu; energia, -aeṡnoternîe djanîe, ali déllu; facinus, -orisenu djanîe, bodi ſi kakerſhnu hozhe: tudi enu pregreſhnu djanîe, ena ſramotna pregréha, ena pregréha, hudobnu djanîe; factumdéllu, djanîe; ineptia, -aenevrédnoſt, malu vrednoſt, neurnoſt, nevmétalnoſt, markaku kauklanîe, s'beſſédo ali s'djanîam; jus actionumpraviza, katera doparneſſeniga djanîa, ali dovgovanîa anṡadene; opus, -risdéllu, djanîe, opravilu; pragma, -tisdjanîe, ali opravilu; tributoria actioenu pravdnu djanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

deljenje sF4, frumentatioṡhita poberanîe: tudi enu gmain vun dilenîe ṡhita; partitèpo dilenîu, ali po dileiṡhu, s'reṡdilenîam; partitiodilenîe, vel reṡdilenîe; visceratiodilenîe ſroviga meſſá, nekadai ſo ſrovu meſſú dilili, kadar je kei en bogat vmerl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

denar mF96, aes alienumludski danarÿ, danarji, dolg; aes circumforaneumvherni danarji; campsormeinaviz denarjou s'dobizhkam; creditum, -tiẛavupan, ali poſſojen danár, dolg, dolṡhni danár; cusorkovazh teh denarjou, denarjeu; danariusdanár, gotovina; faber monetariuskateri danarje ková; intereſse â pecunÿszhinṡh od danarjou; moneta, -aedanár, drobni danár; numatiovelika obilnoſt danarjeu, doſti gotovih danarjeu; numerata pecuniagotovi danarji; numosus, -a, -umbogat s'danarmi; numus, -midanár, vinar; pecunia, -aedanár; pecunia adesaṡapravleni danarÿ; pecunia privatalaſtni danarji; pecunia usurariauherni danár; pecuniosus, -a, -umdanaren, bogat s'danarmi; stater, -risena ſorta danarjeu, vela puloſmi reipar; stips, stipisdanár ſrebern, ali ṡlát; symbolum, -lienu ṡnaminîe ene rizhy: tudi ſpravlanîe teh denarjou, ali teh jidy. Prov:23.v.21; teruncium, -cÿ, vel teruncius, -cÿdanar ṡa dvei ṡhkuffici, puldrugi vinar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dete sF14, adoptio, adoptatioisvolenîe, gori vsètje na meiſti deteta; caesonṡréṡanu déte s'materniga telleſſa; cliensod rihtarja, ali eniga Goſpuda v'brambo vṡèt, ṡavétnu deite; fasenninaeſo to péſmi, katere Ama poye, de deite ṡaſpy; infans, -tismlad otrok, ali déte; loci, -orummaterniza, v'kateri ſe tú déte gori darṡhy v'maternim telleſſi; obvagireſe krégati, ali jokati, kakòr enu mladu déte; phtorium, -rÿvſakatera arznia, s'katero ty arzati tú mertvu déte is maternize vunkai ſeṡhenó; primipara, -aekatera tú pervu deite rody; proles, -lisdeite, otrok, rood; puer, -risenu déte: tudi en hlapiz, ali ſluṡhabnik; puerascerevekſhe ter vekſhe déte perhajati; puerpera, -aeotrozhinza, katera s'nou enu déte rody; secundae, -arum, vel secundinae, -arumſraizhiza, ali loṡha, v'kateri tú déte v'maternim telleſſi leṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

deti2 dov.F2, numella, -aeena kamba, ali liſſena reizh, katera ſe ṡhivini na vrat dene, inu s'tem ſe pervèṡhe; tudi enu ṡheleṡú, kateru ſe enimu na garlu, ali na nuge dene

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dež mF20, appluitdeṡh perpada; appluo, -eredeṡh perpadati; cataractaen velik nagel deẛh, ali nalyu; colliciae, -arumvodenuſti, vodè ṡbraliṡzha, kakòr od deṡhja; complutus, -a, -umpodeṡhjen, od deṡhja s'mozhen, reshozhen[!]. Amos.4.ver.7; compluviumenu meiſtu, na kateru s'vezh ſtrèh ſe od deṡhja voda ṡbèra; imber, -risen nagel deṡh, ploha; imber gelidusen merṡel deṡh; imber grandinisdeṡh s'tozho, ali babja ſúl; imbricus, -a, -umdeṡhevun, h'deshju nagnên; imbrifer, -ra, -rummavra, lók v'oblakih kar deṡh pomeini; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; penula, -aeen plaṡzh ṡa deṡh, ali ṡa hudu vremè; plueredeṡhiti; pluitdeṡh grè, deṡhy; pluteus, -eiena ſtréha ṡa ṡhturmanîe teh ṡydou, ṡa deṡh, de ſe pudnîo ſtopi; pluvia, -aedeṡh; procella, -aevihár s'naglim deṡhjam, hudu vreme; psecas, -distih deṡh, kadar po malim parſhy; repentina pluvianagla ploha deṡhja; sudum, -dilipú vremè po daṡhji, vedrú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dežela žF109, Affricaẛamorska deshela; agyrtapo desheli klatesh; areatudi ena ſuha deṡhela, gubnu; dictioderṡhava, ladanîe, deṡhela; DorasDrava tekozha voda v'ṡhtajerski deṡheli; externusvunaini, ptuji, s'ene druge deṡhele; exularev'pregnanîu réven biti, ne ſmeiti damu, ali v'deṡhelo priti; geometres, vel geometrakateri tá ſveit ali deṡhele mèri; Illyrisſlovénṡka deṡhela; incola arbordrivú s'ene druge deṡhele; insula, -aeottok, enu meiſtu deṡhele na ſredi vodè; Latium, -ÿta latinṡka deṡhela v'laṡhki deṡheli poleg Rima; patria, -dumozhetina, ali domazha deṡhela; proceresti viſhi eniga méſta, ali deṡhelè glavarji; provincia, -aeDeṡhela, derṡhava; regio, -onisdeṡhela, okuliza, ſtrán; regnum, -nikraileſtvu, eniga kraila deṡhela; rusticatiokmetovanîe, na deṡheli, ali na puli prebivanîe; scolymoslaṡhki oſſad, v'deṡheli naſhi ga je doſti; subvectiopodpelanîe, ali pelanîe zheṡ deṡhelo; tenere provinciamdeṡhelo derṡhati, ali viṡhati; terra, -aeṡemla, perſt: deṡhela; vestrans, -tisvaſhe deṡhelè, ali vere: ali is vaſhiga kraja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

deželski prid.F15, comitiadeṡhelṡku ṡbraliṡzhe; dux regionisdeṡhelṡki flégar; eparchusdeṡhelṡki flégar; indigenaen deṡhelṡki zhlovik, en domazhi v'enim drugim kraju rojen; jus civileméſtna pravda, deṡhelṡka ali ceſſarṡka pravda; lex provincialisdeṡhelṡka poſtava; municeps, -piste méſtne, ali deṡhelṡke pravize deléṡhen, kakor en domazhi; patricÿdeṡhelani, deṡhelṡki ljudje; praeses, -disdeṡhelṡki oblaſtnyk, odveitnik, nameiſtnik, naprei poſtavlenik; praetor, -orisdeṡhelṡki oblaſtnyk, rihtar, oblaſtnyk, Capitán, tá viſhi v'oblaſti; provincialis, -ledeṡhelṡki; satrapa, -aeen goſpúd deṡhelṡki, en firṡht: tudi deṡhelṡki flégar; tetrarcha, -aedeṡhelski oblaſtnyk, ali gospúd, postavlen zhes zheterti deil ene deṡhele; vinum patriumdomazhe, ali deṡhelṡku vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dipsas –, prester, -ris, vel praester, -riseno ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih inu vrozhih deṡhelah, ſe tudi imenuje dipſaṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dirjanje sF5, catadromusen pláz ṡa derjanîe, ṡa tékanîe junazhku; cursus, -usderjanîe, djrjanîe[!], derk, v:g: v'enim derku; hippodromus, -mien proſtor ali pláz ṡa dirjanîe, ali turnèranîe; stadium, -dÿtudi en proſtor ṡa teikanîe, ali dirjanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dišati nedov.F22, fistulatudi enu drivú, kateru po gvirzu diſhy. Cant:4; fragrarelipú diſhati; melligenus, -a, -umkar po medú diſhy; mihi non sapitmeni ne diſhy, je neṡhmahin; obolereſmerdéti, ṡlu diſhati; odorarediſhati, vohati; olerediſhati, dúh dajati; olfacerediſhati, podiſhati; olfactarevſeṡkuṡi diſhati; olfactorium, -rÿtú kar diſhy, ali dúh ima; olfactrix, -ciskatera diſhy; perolereſylnu mozhnú diſhati; redolerediſhati, kei kai diſhati, mozhnú diſhati; resiperediſhati, en dúh iméti; salivosus, -a, -umkar po ſlinah diſhy; sapidus, -a, -umdobru diſhy; sapio, sapereṡaſtopiti, diſhati; spartum, -tiena trava, ṡhpanṡki petelinzi, gineſtra, zvét lipú diſhy; subolereen deil ſmardéti, ali diſhati, ali ṡadiſhati; volupè est mihimeni lipú diſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dišeč del.F31, acesis, -sisenu ṡèliszhe per potokih, mozhnu diſſezhe; ambrosiatudi enu lipú diſſezhe ṡeliṡzhe; ambrosius, -a, -umlipú diſſezhi; fragranslipú diſhèzh; nardus, -di, vel spicanardusſpikanarda, lipú diſezhe roṡhe; odorifer, -ra, -rumdobru inu lipú diſhèzh; olensdiſhezhi; odorus, -a, -umdobru diſhezh; onyxen lipú diſſezhi parkil; ozymum, -mivſá ṡhlaht lipú diſſezha ṡeliṡzha; rosmarinus, -niroṡhmaryn, lipú vſelei ṡelenu, inu diſezhe drevze; samsucus, -cimajarón, lipú diſſezhe ṡeliṡzhe; vinum fragranslipú diſezhe vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

divjačina žF10, belua, et belluadivjazhina, huda ṡvèr; bestiadivjazhina, divja ṡvirina; caro ferina[meſſú] od divjazhine; indago, -ginisſleid, ali napète mréṡhe, v'katere ſe divjazhina iṡganîa; lustrum, -tritudi leṡhiṡzhe te divjazhine; mansuetarius, -rÿkateri divjazhine krotke déla, inu pervadi; perfremereſylnu mozhnú ruliti, erjovéti kakòr ena divjazhina; pulpamentum, -tien dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſá, kakòr prata per obiṡtih, inu tá ṡadni ṡkók od divjazhine; receptaculum ferarumvert ṡa divjazhino; theritrophiumvert, ali ograja ṡa divjazhino

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dobrava žrivulus, -lipotozhizh, ſtrushiza: tudi dobrava

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dobrotljiv prid.F12, beneficusdobrotliu, ſluṡhaben; benevolus, benevolensdobrutliu; benignaris'enim dobrutliu biti; benignusdobrutliu; [Bog] bó tudi meni dál tó nîegovo dobrutlivo gnado; clemensmiloſtiu, dobrutliu, priaṡniu; liberalis, -ledarotliu, dobrotliu; mansuetus, -a, -umkroták, dobrutliu; perindulgensdobrutliu, kateri rad parṡaneſſe; placidus, -a, -umtih, myrán, dobrutliu, kroták; remollitus, -a, -umcilú omehzhán, inu ṡmyrjen, dobrutliu ſturjen; vſe bodi popiſſanu ... h'zhaſti ... vezhnimu inu dobrutlivimu Gospúd Bogú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dolbsti nedov.F7, caelarereṡanu déllu délati, dobſti; caelatortá kir s'dlétom lipú réṡhe, ali dube; cavaredobṡti, ṡdubati, votliti; cavatorkateri doble, ali votlu déla, votlar; cestrum, vel caestrumtudi enu ṡheleiṡu ṡa dobſti, teſla; concavaredobſti; scalptorkateri vun dube, ali reiṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

domač prid.F16, chrestondomazha endivia, ṡeliṡzhe; coluberdomazha kazha, gloṡh; concubinas'raven ṡhena, hotniza, domazha kurba; concubinusdomazhi kurbèr; dapsiles dotesveliki davki, ali domazhe ſhtivre; directarÿdomazhi tatje, kateri ſe v'kamrah potajè, de kradeo; hibris, -disenu preſſè od eniga divjiga praṡza, inu od domazhe praſſize; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; lares penatesdomazhi duhovi, ali boguvi; originarius, -a, -umna enim meiſti rojen, ali ṡrejen, domazhiga roiſtvá; patriadum, ozhetina, ali domazha deṡhela; penatesdomazhe poſhaſti, ali ṡhkratelni: tudi tú domazhe prebivanîe; perfamiliaris, -recilú domazhi, inu priaṡniu; verna, -aedomá ṡrojeni hlapiz, domazhi otrok; vinum patriumdomazhe, ali deṡhelṡku vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dostikrat prisl.F20, casare, et casitaredoſtikrát, po goſtim padati; compluriesvezhkrat, pogoſtim, doſtikrat; crebritasfliṡ, doſtikrat; defensitarecilú doſtikrat obraniti; ejectarepo goſtim, inu doſtikrat vun metati; evolitaredoſtikrát letéti; identidemdoſtikrát; infulcirenotar vgneſti, doſtikrat, inu pogoſtu praviti, enimu v'uṡheſſa trobiti; multotiesdoſtikrát; persepècilú doſtikrat; plerumquedoſtikrat, vekſhi deil; pollicitarivſeṡkuṡi ponujati, ali doſtikrát oblubiti; reclamitarevſeṡkuṡi, ali doſtikrát zhes kai ſhrajati; restitarepogoſtu, inu doſtikrat na pootu ṡaſtavati, ṡaſtajati, inu oſtajati; saepèdoſtikrát, pogoſtim; saepiſsimèſylnu doſtikrat, inu cilú po goſtim; saepius rem reperiridoſtikrát nahajati; subjactaredoſtikrát od ſebe vrézhi, ali metati; syntecticus, -a, -umſylnu ſláb, kateri doſtikrat omadléva; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

drev mF13, aplusterbanderu, ali druga lipota te ladie, katera ſe vun poſtavi na ladje drevui; cereus, cerrinuszerou, is takaſhniga dréva; cornua antennarumte ṡkraine ſhpize v'prég tega dréva v'ladji; deglobrareen dreu oplupiti, oskubſti; frondifera arborṡelen, ali veyat dreu; galbulusCipreſhou orih, ali oréhi od Cipreſhoviga dréva; lentiscinus, -a, -umkar je is takeſhniga dréva ſturjenu; libertudi ta ṡnotranîa koṡha na drévi; maritare alboremvinṡko terto na en dreu napelati; melandryumeni meinio, de je ṡeliṡzhe, eni pravio, de je hraſtoviga drevja dreiva ſhverṡh; murciolum, -liſéme tega dréva lentiṡcus; molluscum, -cita garzha javoroviga dreva; plantiger, -ra, -rumdreu s'doſti odraſtki, ali mladizami

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

drevesce sF9, arbusculadrivesze; cyprus, -prig:fae: tudi enu diſhezhe drivèṡze v'Cypri deṡheli; juniperusbrinîovu driveṡze; lada, -aeenu driveſce v'ṡhpanji, od kateriga ṡhofft ſe v'opotekah imenuje, ladanum; libanotis, -tis, vel disroṡhmaryn, lubeṡniviga duhá roṡhe, kateriga driveṡze je vſelei ṡelenu; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu, ima perje kakòr mandelni; papyraceus, -a, -umtú kar je is takega drivesza ſturjenu, popyrnaſt; scammonia, -ae, vel scammonium, -nÿenu neṡnanu ṡeliṡzhe, ali driveṡze, eniga teṡhkiga ṡhmaha; tragacanthaenu ternaſtu driveṡze v'neṡnanih deṡhelah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

drevo sF118, ammoniacumenu drevú, s'kateriga gummi ſe zidy; arbordrivú; atinia, -ae, vel vulnusmaklen, drévu; carchesiaṡhtriki, inu luknîe na dréivu tiga jadra v'ladje, ali v'barki; cerasusdrivú; fagusbukovu drevú; malus, -lijablon: tudi tú drivú v'eni barki; matrix ligniſhverṡh v'driveſſi; morus, -riena murva, drivú, murvovu drivú; palmosus, -a, -umpolhen palmovih drivès; pomum, -miſléherni ſad od drivès; prunum, -nizveṡhplinu drevu; quercus, -ushráſt, drivú; ramale, -lisena od driveſſa odtergana, ali odſeikana veya; sorbus, -bienu oṡkurſhovu drivú; succosa arborſozhnu drivú, muṡgenu drivú; trabalis arbordrivú ṡa bruna; virgultum, -tigarmovje, inu niṡka driveſſa; prim. drev 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

drtje sF6, choleraṡholzhna boléṡan, tudi dertjè, griṡ, v'jeidanîe, jeṡa; colicav'trébuhu, ali v'zhevah griṡenîe, dertje; diarrhaea, -aedertje, driſt, kadar eniga trébuh boly, de ne more ṡaderṡhati; iliacus, -a, -um, iliaca paſsiodertje, klanîe po zhrévah; lienteria, -aetákaſhna griṡha, ali tá beila, dertje, driſt; lientericus, -a, -umkateri ima takeſhnu dertje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

družba žF19, centuriaenu od ſtú ṡholnerjou kardelu, druṡhba, ſediszhe; coëtusṡbraliṡzhe, gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy, s'hodiṡzhe druṡhba ludy; comitatus, -us, comitivadruṡhba, ſpremlenîe; consortiumtovariſhtvu, druṡhba; contuberniumdruṡhtvu, druṡhba, v'kupai ṡhivénîe, ali prebivanîe teh ṡholnerjeu; gregalis, -lekar ſliſhi k'eni gmain druṡhbi, ali k'enimu kardelu ṡhivine; gynaeceumena kamra sa Goſpè, druṡhba goſpoiṡkih ludy, ṡhenṡkiga ſpolá; manipularis, -reis takeſhne druṡ[h]be; manipulatimod ene druṡhbe do druge; manipulus, -litudi manipulus militumena druṡhba ṡholnerjou; manus, -usroka: tudi enu kardelu, ali druṡhba voiṡzhakou; octojugesnyh oſſem ene druṡhbè, ali tovaruṡhtva ṡkupai perſeṡhenih, inu ṡveṡanih; primanity nar imenitniſhi ſveitniki per voiṡki, zhes vſe ṡholnerṡke druṡhbè; scala, -aeena druṡhba ṡholnerjou; scalaristá kateri je is ṡholnerṡke druṡhbe; senaculum, -liſodna hiſha, kir Goſpudje v'pravdi ſidè, ſveitovanîa hiſha, ali meiſtu, na katerim je tá obſedena druṡhba teh ſveitnikou; sodalitas, sodalitiumdruṡhba, tovariṡhtvu, bratovṡzhina; turma, -aeen kúp, ali kardelu ludy, ali koinikou, druṡhba; turmae auxiliaresdruṡhbe ali kardela voiṡzhakou na pumozh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

drva s mn.F15, acápna, -orumſuha derva; ferulaena ſorta ṡeliṡzha, ali ſhibja, na meiſti deru/ dreu [poznejši pripis] ṡhgó v'Apulÿ; ligna finderederva kalati, zeipiti; ligna nodosagarzhaſta derva; lignariderva ſekáti, voṡiti, perpravlati, ſe derviti; lignatiodervenîe, dervaſek, derva ſékanîe; lignatorkateri leis, ali derva ſéka, ſékazh, ali ſikázh; phoenix, -cisena neṡnana tyza, katera je li ena ſama na vſim ſveiti, ſtú leit ſtara, ſede na ena ſuha darva, taku dolgu foflá s'peretnizami, de ſe darva vuṡhgó, ona ṡgory, inu iṡ pepela en zherviz rata, inu s'taiſtiga ṡupet ena mlada tyza Fenix imenovana; pirata, -aeen kup derv na ogîn poſtavlenih. Act:28; pyra, -aeena ṡkladaniza derv, ena garmada; strophium, -phÿtudi ena ṡkladniza derv; strues, -isen kúp, ali ṡkladaniza derv, ena garmada; strues lignorumṡkladniza derv

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

držati se nedov.F27, ab illo frigetſe ṡmerslu pruti nĵemu darṡhý; aſsectariṡa enim hoditi, hitéti, s'véſtu ſe eniga derṡhati; cohaerereſe v'kupai derṡhati, v'kup ſtiſniti; gloriariſe hvaliti, ſe ṡdeiti, ſe prevṡètnu darṡhati, ſe ṡnaſhati; ineptireſe norzhaſtiga ṡkaṡati, klamoteriti, kauklati, ſe markakiga, ali ſmeſhniga délati, ſe ṡa markakiga darṡhati, inu malu vrédniga ſturiti; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡeti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; laevam peterena lévo ſtrán ſe derṡhati; levam tenerena lévu ſe derṡhati; loci, -orummaterniza, v'kateri ſe tú déte gori darṡhy v'maternim telleſſi; obnitiṡupar ſe darṡhati; oesipum, -piovzhji lein, tú blatu, kateru ſe volne darṡhy; sectari justitiamſe te pravize derṡhati; sospes, -tistudi en oṡdravlenyk, kir ſe ſhe gori derṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dvesto štev.F5, CC. dveistú; ducenarius, -rÿtudi en Capitán zheṡ dveiſtú ṡholnerjou; duceni pedesdveiſtu zhevleu; ducentesimus, -a, -umdveiſtú na shtivenîu; ducenti, -ae, -adveiſtú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

dvorišče sF9, andronenu vosku dvoriṡzhe v'mei dvema ṡydama; areaen velik proſtor, dvoriṡzhe, enu jugnu, ṡkadeîn, Isa:30.v.24. scheüer; atriumdvór, dvoriszhe; aulamuſſoush, dvór, dvoriṡzhe; cavaediumen dvòr, ali dvoriszhe per eni hiſhi; chorsenu dvoriszhe per eni hiſhi; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; peristylium, -lÿ, vel peristylum, -lienu meiſtu s'ſtebry okuli obdanu, kakòr v'teh Cloiṡhtrih, ali na goſpoiṡkih dvoriṡzhih; prothyrum, -rienu dvoriṡzhe, zhes kateru ſe is gaſe v'hiſho grède

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

edinost2 žunitasedinoſt, edinſtvu: tudi ṡloṡzhina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

edinstvo sunitasedinoſt, edinſtvu: tudi ṡloṡzhina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

element mF2, aetherNebú, lúft, ta Element: ṡlaſti tega ognîa; elementumṡazhetek ene ſléherne rizhy, kakòr je ogîn, voda lufft, ṡemla, tu ſo ty ſhtiri Elementi: tudi ti puſtobi a, b, c

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

enako prisl.F7, aequaliterenaku; aequaliterenaku, vglih; dispariliterne enaku, v'eno drugo viṡho; parem gratiam referreſe enaku ṡahvaliti, enako gnado poverniti; paritervglihi viṡhi, enaku ṡkupai vglih; rhombus, -bitudi enu orodje te kunṡhti ṡa ṡemlo mèriti, v'tem furmi enega remelna, enaku ſhirokega inu debeliga; unâ voceenaku, s'eno ṡhtimo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

erbščina žF9, abligurire haereditatemerbszhino ṡadjati; cretio, -nisperdavik: tudi enu navadnu goſtovanîe per odpovedanîu ene erbṡzhine, ali enu reṡmiſlenîe taiſte; Dedizh pro haerede positum nemo noſtrum capit, cum paſsim haeredem nominemus erbizh, et haereditatem erbſhina; haereditariuskaterimu erbṡzhina ſliſhi; haeres fiducariuskateri ſe ene erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pervi erbizh oglaſſi; haeriditaserbṡzhina, deilina, ozhaſtvu; obvenit mihi haereditasmeni je k'erbṡzhini padlu; patrimonium, -ÿozhina erbṡzhina; poſseſsiodarṡhanîe, poladanîe, laſtina, imeinîe, erbṡzhina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

figojedec msycophanta, -aeen laṡhnyk: tudi figojeidiz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

flegar mF8, administrator, -orisfleigar, nameiſtnik; condulus, vel condusſhaffar, flégar; curatorflégar, ſhaffar, ṡkerbnyk; dioecetes, -aeen flégar; dux regionisdeṡhelṡki flégar; eparchusdeṡhelṡki flégar; praefectus, -tiflégar, oblaſtnyk; satrapa, -aetudi deṡhelṡki flégar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

florens mzephirus, -riveiter od ſonzhniga ṡahoda: tudi florens

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

frahtati nedov.F2, denotareṡamerkati, tudi frahtati; despernereṡanizhovati, frahtati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

fraj prid.F5, civitates immunesfrai méſta; liber, -a, -umledig, frai, obenimu ne podverṡhen; liberbuque; tudi leidig, proſt, ſlaboden, odvèṡan, frai; pavimentum subdialeyṡterleh pod frai nebom; subdialis, -lepod frai Nebom, na luffti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

furm mF7, biformatus, biformisdvuje ſhtalti, dvujiga furma, ali podobe; conformareen furm, ali ſhtalt dati, ſe ṡglihati; ideafurm, pild, pergliha; modus, -divisha, furm, manèra per peitju, ali per drugi rizhi; praescriptioen naprei piſſani furm, ali viṡha, ena povela; proplastice, -cestá kúnṡht furme narejati, kakòr ſo lonzharji navajeni; rhombus, -bitudi enu orodje te kunṡhti ṡa ṡemlò mèriti, v'tem furmi eniga remelna, enaku ſhirokiga inu debeliga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gad mF2, prester, -ris, vel praester, -risena ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih inu vrozhih deṡhelah, ſe tudi imenuje dipſaṡ; vipera, -aegad, modraṡ garmovja, kazha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gajžla žF9, arhabogaiṡhla, rubeṡzhina; disciplinakaſhtiganîe, poſvarjenîe, ſhiba, ali gaiṡhla; flagellumgaiṡhla; flagrumgaiṡhla, ali tepeṡhniza; lorarius, -rÿtudi en voṡni hlapez s'gaiṡhlo; mastix, -gisena gaiṡhla; scorpio, -onisſtréla, gaiṡhla. 3.Reg:21; scutica, -aeen korobázh, ali uſſinata gaiṡhla; verber, -risgaiṡhla, ſhiba, polénu, paliza, inu vſe tú s'zhim ſe tepe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gank mF16, ambitus, -tus, ambulacrumgank; arulatudi en gánk; cryptoporticusgank pod ṡemló; fori, -orumtudi bervy ali ganki v'barki; gabbathaen gvelban gank; hypaethrae ambulationesveṡhè, ali ganki preṡ ſtréhe, na katerih ſe plèſhe; menianum, -nien ahker, ali gank, muſhouṡh, ali kamra, katera je vunkai is ṡyda pahnîena, de nei is tal ṡydana; orchestra, -aeen muſt, ali gant [gank] na ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa; paradromis, -disen nepokriti ṡa ṡhpanzeranîe muſhouṡh, gank, ali loupa; pergula, -aeen ahker, gank, ali k'hiſhi perṡydani muſhouṡh, ena luṡhtna lupa ṡa ṡhpanzeranîe po leiti, ena ozhitna ṡhtazuna, ganki v'ladjah, ganki, ali loupe s'vinṡkimi tertami naryeni; peribolustá ṡyd, ali gank, inu takeſhnu okroglu meiſtu. Ezech:42.v.7; porticus, -cusloupa, en pokryt gank ṡa prehajenîe; projecta, -orumahkerzi, vun iṡ ſtreihe porinîeni, ali ganki per hiſhah; propylaeum, -aeiena ſtreſhiza, ali gánk, ali orloba pred davrmi, ali pred vratmi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gartroža žF6, alabastus rosaeta ṡeleni knof gartroshe preden pozhi; calyx, -cis, calyculustudi knof ene roṡhe, ṡlaſti gartroṡhe; capiteamentati laſſi, na katerih ſtojè ti gèli tiffilzi v'gartroshi; caput rosaeta ṡdulni knoffizh gartroṡhe; cynosbatos, -tiſarboritnize erdezhe na devjih gartroṡhah raſteo; ungvis rosaetá beili knoffik na platelzih gartroṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gavge (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž mn.Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127. [Iz katerega Trubarjevega dela je Pohlinov navedek, nismo mogli preveriti. Pregovor: Te male taty na galge obejſhajo, te velike ṡa miẛo posajajo, ima tudi Vorenc v slovarju na str. 14. Podobna zapisa imata npr. Sebastijan Krelj: Brumne vesi, velike tati pak za mizo posadi (Plet.II., 762, vésiti), in Janez Svetokriški v Sacrum promptuarium, Pars II., Venetiis 1695, 9 in 10: Ah kulikukrat en velik tat ſapouej tiga maliga tatova obeſsit! ... satorai je dobru rejſs de gauge nej ſo sa te velike taty, ampak sa te maihine.]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gladiti nedov.F15, blandiriſe radovati, eniga gladiti, tudi milovati, ſe perliṡovati; circummulcerelipú ſnaṡhnu gladiti, ſhtrikati; delaevaregladiti; demulceregladiti, peradovati, na lagkim tipati; laevigare, laevaregladiti, gladku, inu ravnu délati; leniregladiti, vgladiti, polahzhati, vtolaṡhiti, troṡhtati, vkrotiti, mehzhati; levigareglahku [gladku] narediti, vgladiti, gladiti. Gen:16; mulceregladiti, radovati, perliṡovati; palpare, palparigladiti, tezhlati, tipati, potipati; permulcerepogladiti, gladiti; poliregladiti, palirati, gladku délati; pumex, -cislahki kamen, morṡki lahki kamen, kateri plava, inu ſe s'nym tá terdi kamen palira, ali gladi; pumicares'takeſhnim kamenam gladiti; remulcereṡupèt gladiti, inu ſe rodovati, ſe ṡupèt perliṡovati; titivillitium, -tÿtú kar nyzh nevelá, tú kar od ſukna doli pada, kadar ſe lika, inu gladi, máh od ſukna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gledanje sF24, amaurosisſlabúſt tega gledanîa; amphiteatrumena okrogla hiſha, ali zimper ṡa gledanîe; aspectabilisvrédin gledanîa; caveatá ṡdulni pod, ali proſtor k'gledanîu; comicus, -cikateri eno ẛagledanîe ygro ali comedio nareja; comicus lususena ygra ṡa gledanîe; conspiciendus, -a, -umvrédin gledanîa; eminentia, -aepoviſhanîe, viſſokuſt, vun gledanîe, viſſok ſtán, velika zháſt; exstantiakar naprei ſtojy, ali vun gleda, vun gledanîe ene rizhy; fori, -orumtudi vodri, ali ſhtanti ṡa ludy k'gledanîu ygrè, ali Comedie; observatio, observatus, -usgledanîe, merkanîe, ṡahranenîe; orchestra, -aeen muſt, ali gank na ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa; phasaeen liſſen turin, kateriga ſo nékadai narejali k'gledanîu tega igranÿa, ali kauklanîa; prospectus, -usgledanîe; prospicuus, -a, -umraminu vidèzh, premozhán k'gledanîu, inu h'zhudovanîu; spectabile opusenu lipú, gledanîa vrédnu déllu; spectaculum, -liraṡgled, ygra k'gledanîu; spectandus, -a, -umleip, inu vrédin gledanîa, ṡa gledanîe; spectatiogledanîe; suspectus, -tusgori oṡeranîe, k'viṡhku gledanîe; theatricus, -a, -um, theatraliskar ſliſhi k'hiſhi tega gledanîa; theatrum, -trihiſha k'gledanîu, ali okrogil plaz ṡa Comedie; visendus, -a, -umvrédin gledanîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

globok prid.F10, alveolusena globoka ṡkléda; baratrumenu veliku globoku meiſtu, ali jama, en globoki prepod, is kateriga ſe ne more vunkai priti; bipedanus, -a, -umdvá zhevla globoku; cavus, -vi, et cavum, -viena globoka votla luknîa; praealtus, -a, -umſylnu viſſok, cilú viſſok: tudi ſylnu globok; profundus, -a, -umglobok; quies altaenu globoku ſpanîe; uncialis altitudokar je ṡa en palz viſſoku, ali globoku; vorago, -inisjama, ali karniza ſylnu globoka, ena vertazha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

glog mF4, ornus, -nijavor: tudi tá beili tern, ali glóg, ima ardezhe jagode ṡa tyze; rhamnus, -nien ternou garm, glog, ternîe. Jud:9.v.14. Glog; rubus, -bien glog, garm, rubida, oſtroṡhniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gnada žF19, Búg, kateri je meni dál tó gnado; [Búg] bó tudi meni dal tó nîegovo dobrutlivo gnado; conferre gratiams'gnado obdeliti; dedititius, -a, -umis gnade gori vṡèt; favereenimu gnado, ali priaṡen ſturiti; favorgnada, priaṡen, voſhlivoſt, dobruta, lubau; flagrare gratiaveliko gnado iméti; gratesgnade, hvale; gratia, -aegnada, miloſt, lubeṡnivoſt, priaṡen, lubeṡnivu djanîe, ṡahvala; ignoscentiagnada, odpuṡzhanîe; infacundus, -a, -umkateri néma cilú obene gnade v'govorjenîu; lex gratiaepoſtava te gnade; oraculum, -liſtol te gnade, prerokovanîe; parem gratiam reffereſe enaku ṡahvaliti, enako gnado poverniti; propitiareṡmyriti, miloſt ali gnado ṡkaṡati; propitiatoriumſtol te gnade; propitiatoriumTron te gnade, ali ſtol te gnade. Exod:25.v.17; reperire gratiamgnado naiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gnanje sF2, eminatio, -nisgnanîe, tudi groṡenîe; procursus, -us, procursiovunkai gnanîe, ali vunkai teikanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gnati nedov.F49, agitarenaprei gnati, ſem ter tiá gnati, metati; catharticus, -a, -umkar ṡhene, ali purgèra; circumagereokuli gnati; circumagitokuli ṡhene; dentireṡobè raſteozhe iméti, ṡobè vun gnati; eminarigoniti, gnati: tudi ſe groṡiti; florescereṡazheti zviſti, zime gnati; folia arborum exeuntperje na drevju vun ṡhene, drevje odganîa; gemmare, gemmascereberſt, ali popje gnati; medicamentum relaxans, vel laxativum[arcnija] katera h'ſtollu ṡhene; minaregoniti, gnati; pabularipaſti, pokladati, na paſho gnati; pelleregnati, tirati; procurreremimú tezhi, vunkai gnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gnilost žF9, apophlegmatismus[arcnija] katera vun is uſt ali s'golta tó gnylóſt vun ſpravi; gangraena, -aerák, boléṡan, divje meſſu, ṡazhetek gnyloſti; marcor, -orisgnyloſt; putredognyloſt, ſtrohniloſt; rancor, -orisſerd, jeṡa, pleiſnivina, gnyloſt, ſmerdizhina; sideratiotudi kadar ṡkusi gnyloſt je vṡhè en vud mertou; sphaceluskadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou, en mertvi glid; tabes, -bisgnyloſt, jetika, ſahnota na ṡhivotu, ṡgul gnui; tabitudognyloſt, pogublenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gnoj mF24, bolbitonvolovṡki gnui; empyematur na perſih, de eden naſnago, gnoi, inu kry vun mèzhe; feretrum stercorariumtrage ṡa gnui; fimetum, -tikúp gnojá, kamer ſe gnoi ſpravla, gomila; fimus, -mignoi; heliocaminus, -nienu meiſtu v'verteh pruti ſonzi, de je gorku, kakòr ſo ti prédalzi s'gnojam ſturjeni; laetamen, -nisgnui, ṡa nyve gnoiti, inu po nyvah reſtreſſati; marisca, -aetudi kurje okú, na sadnîzi bolezhina, inu gnui; muscerdamiſhji gnoi, miſhji drek; praetergereobriſſati, otréti, en gnui na eni bolezhini, ali ṡokervizo, lipú po malim; pterygium, -gÿnuht, ali mreina v'ozheſſi, en raſt okuli nohtou, da gnoi; pus, -purisgnoi; sanies, -eignoi, ſokerviza s'gnojom, gnui; saniosus, -a, -umgnoján, polhin gnoja, vuṡ gnyl; saperdaen kúp ſmardezhiga gnojá, inu ſmradú; stercorarius, -a, -umkar k'gnoju ſliſhi; stercorosus, -a, -umpolhin gnoja, ali govne; stercus, -orisgouna, lén, gnui, drek; sterquilinium, -nÿgnoyṡzhe, ena jama ṡa gnoi; suscerda, -aeſvinski gnoi; tabes, -bisgniloſt, jetika, ſahnota na ṡhivotu, ṡgul gnui

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

godec mF2, citharaeduskir na ſtrune ygra, tudi godiz; fidicengodez

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

goleno sF2, crus, -risgolénu, gléṡen; tibia, -aepiṡzhal: tudi ta zeu pod kolénam, goleinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

goltanec mF9, faux, faucesgolt, gerlu, gobez, goltanez; frumen, -nistá golt na verh garla, goltanez; gurguliumgoltaniz; gutturgoltaniz; rumen, -nisgoltaniz, ali tú jabolzhize na garli; stomachus, -chiṡhelodiz: tudi tá ror, ali goltaniz, po katerim te ṡhpiṡhe v'ṡhelodiz gredó; tonsillae, -arumkrji goltanza, ali poṡhirka per korenu, kuſherjou bolésan; trachea, vel trachiate noſne luknîe ṡa dihanîe, ali tá goltaniz; trifaux, -ciskateri ima try garla, ali goltanze, ali gobze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

goniti nedov.F8, agivoditi, ali goniti; eminarigoniti, gnati: tudi ſe groṡiti; exagitarereṡdraṡhiti, eniga ſem ter tám gnati, okuli goniti; exigereterjati, vun goniti; dispescerereṡdruṡhiti, pelati od paſhe, notar pelati, goniti, lozhiti; feras excitare, et agitariṡvirino goniti, inu loviti; minaregoniti, gnati; trigarius, -rÿvoṡnyk, kateri try koinîe per voṡi goni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gorak prid.F29, adaestuarevrozhe biti, gorkú perhajati, perpékati; calda, -aegorka voda; caldaria cellagorka kamra, ena paishtiba; caldariumkotel ṡa gorko vodó; caldus, -a, -umgorák; calenstopál, gorák; calesceregorku, toplu perhajati, ſe greiti; calidusgorák, ali vrózh, hiter, pregnán, moder, raẛumen; coctura, -aegorka roſſa, gorku vremè; concalefacere, concalescere, concalefieriſegréti, gorku ſturiti; congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; defervefacereṡavreiti, s'vrenîam gorku ſturiti, povréti; excalefacereṡagréti, gorku ſturiti; excalefactoria visena gorka múzh; fervidus, -a, -umvrózh, vrél, gorák, fliſſik; heliocaminus, -nienu meiſtu v'verteh pruti ſonzi, de je gorku, kakòr ſo ti prédalzi s'gnojam ſturjeni; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; obcalereogréti, okuli, inu okuli gorák biti, ali ſe ogréti; praefervidus, -a, -umprevrózh, ſylnu gorák; prester, -ris, vel praester, -risena ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih inu vrozhih deṡhelah; propinigeonena kamra, ali gorki shtibilz per hiſhi; recalescereṡupèt ſagréti, ṡupèt toplu, ali gorku perhajati; refervereſylnu vrozhe biti, ṡupèt ṡavréti, ali gorku ratati; Sunamitisje tudi imè ene shene, katera je ardezha, inu gorka; themasen gorák gvant; thermopôla, -aeen kuhar, kateri gorke jidy predaja; thermopolium, -lÿtú meiſtu kir ſe gorke ṡhpiṡhe predajajo; thermopotaregorke ṡhupe pyti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

goreti nedov.F12, arderegoreti; gory, ardet, alias gori, sursum; as bestinumena ſorta lanú, kateri ne more goréti; exaestuare iraod ſerda ſe vuṡhgati, ali goréti; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; flagraregoréti; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori iṡlyti, vſe kmalu goréti; myxos, myxiplavzhik v'gorezhi lampi, kir táht, ali bizhek notri tazhy, inu gory; potenter ardetmozhnu gory; sethim, vel setimta neſtrohlivi leiṡ, kateri tudi n'hozhe goréti. Exod:25.v.5; urigoreiti; prim. goreč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gospa žF8, cosmeta, -aezirar, ali zirarza, te katere lipú Goſpè goſpè ſplétajo inu narejajo; dominagoſpá; gynaeceumena kamra ṡa Goſpè; matrona, -aeena zheſtita ṡhena, ali goſpá; orea, -aetudi puhſhiza sa maṡilu teh goſpei; pedisqua, -aeena moiṡhkra, katera ṡa goſpó grè; umbella, -aeena ſeinzhiza, ali taiſta ſtreiſhiza, katero te velike goſpè v'rokah pred ſabo noſſio, de yh ſonze ne opezhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gostarija žF8, coena Hecatesṡhleht goſtarje, ſyr inu krúh; epularilebati, goſtarie derṡhati; epulatiogoſtaria, lebanîe, goſtovanîe; epulo, -nistudi tá, kateri goſtarie derṡhy; epulumſhpiṡha, goſtaria; pollucibilis coenavelike, inu shlahtne goſty, vezherja, ali goſtaria; polluctum, -ctiena velika, inu bogata goſtaria; sportula, -aeena ṡhleht goſtaria

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gostovati se nedov.F3, convivariſe goſtovati, goſty derṡhati; epulandus, -a, -umtá kateri ſe ima goſtovati; epularilebati, goſtarie derṡhati: tudi zehati, ſe goſtovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

grdo prisl.F24, absurdèoſtudnu, neſnashnu, gardú; barbarè loquigardú govoriti; consceleraregerdú pregréſhiti, gardú vmaṡati, omadeṡhiti; convitiariferṡhmagovati, ozhitati, ṡanizhovati, gerdu lajati; convulnerareraniti, eniga drugiga s'ranami gardú vdélati; criminarikrivu ṡatoṡhiti, gerdú gréſhiti; defaectaregardú vdélati; flagitiosèhardú, pregréſhnú; foedègardù, neſnaṡhnu, ſmardezhe; graveolenskateri gardú ſmardy, teṡhkiga duhá; inconditus, -a, -umnashtalten, gardú ſturjen: tudi neskranîen; indecorumneſpodobnu, gardú; inelaboratus, -a, -umneṡdélan, gardú ſturjen, preṡ ſuſebne muje inu délla ſturjen; inficereoskruniti, vmaṡani, gardú vdélati; obscoenègardù, ṡhpotlivu, kurblivu; peminosus, -a, -umſmardezh, kar gardú ſmardy; perditègardú, ṡgublivu; sceleratèoſtudnu, gardú, pregréſhnu; sordidègerdú, oſtudnu, ſmetnú; subabsurdèenu malu gardú, inu norzhaſtu; succurssorius equuskoyn, kateri gardú hodi, inu ſtrèſſa; torvè aspicereponiglovu gledati, gardú gledati; turpitergardú, oſtudnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

griz mF3, choleraṡholzhna boléṡan, tudi dertjè, griṡ, v'jeidanîe, jeṡa; morsus, -usgris, griṡenîe; tormina, -numgriṡ, griṡenîe, klanîe v'ṡhelodzi, kryi tezhenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

grmenje sF4, boanargesſyn Boṡhji, ali ſyn tega garmenîa; detonareviſſoku ṡagarméti, ṡavpiti: tudi nehati od garmenîa; intempestas, ut intempestas coeligarmeinîe, bliskanîe, hudu vreme; tonitru, tonitrus, -tus, tonitruum, -truigrum, treiṡk, ga[r]meinîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

grozenje seminatio, -nisgnanîe: tudi groṡenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

grozoviten prid.F8, crudelisgroṡovitin, nevſmilen; crudesceregroṡoviten perhajati, tudi oſroviti; formidabilisgroṡoviten; horrensgroṡoviten; immanisgroṡoviten, velik, ſylnu velik, ſtraſhán; immitisgroṡoviten, nekroták, nepokojen; inclemens, -tisnevſmilen, nepriaṡniu, groṡoviten, negladiu; saevus, -a, -umgroṡovitin, ṡlobán, ſylnu húd

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

grozovitnost žF7, atrocitasṡlobnúſt, grimnoſt, grimnikaſt, groṡovitnoſt; diritasgroṡovitnoſt; diritas, -tisgroṡovitnoſt, nevſmilenîe; ferocia, -aeprevṡètnoſt: tudi groſovitnoſt; immanitasgroṡovitnoſt, neſmèrna velikoſt; inclementianevſmilenîe, groṡovitnoſt; saevitia, -aegroṡovitnoſt, slobnúſt, britka hudoba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

grušt mF2, machina, -ae, machinamentum, -tigrúṡht, meſtria, ſléhernu orodje k'déllu ſluṡhezhe, tudi enu golufnu ṡmiſhlanîe; pedamen, -nis, vel pedamentum, -tigrúṡht, podpurnîa; prim. grust 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gubno sF3, areatudi ena ſuha deṡhela, gubnu; pavicula, -aeen kÿ, ali bat, s'katerim ſe en iṡterleh tolzhe, kadar ſe enu gubnu nareja; trituratorium, -rÿṡkladên: pod, kir ſe mlati, gubnu; prim. jugno 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gvelb mF11, absis, -displatiszhe, ali lók na kolleſſu, peiga per gvèlbu; arcuareen gvelb ſturiti, kai v'kriviti, gvelb délati; arcusgvelb, lok, maura, péga, ſamoſterla; cameraregvelbati, gvelb délati; concameratiogvelbanîe, gvelb; cryptoporticusgvelb ẛa hlat po leiti, po laṡhku ſalla terrena, gank pod ẛemló; fornacarius, -a, -umkateri pèzh kuri, pezhár: tudi kateri pod gvelbi predaja, ali ſtazuno ima; fornicaregvelbati, gvelbe ali ſtrope délati; fornixgvelb; testudoen gvelb, ene laute, ena ṡhaba ṡkledniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gvelbanje sF2, concameratiogvelbanîe, gvelb; fornicatiogvelbanîe: tudi kurbanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

gvelbič mdiſseptum, -tireṡgraja: tudi en gvelbizh ẛa ognîeno ſylo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

h predl.F178, adk', h', bliẛu, do; ad hoch'timu, ſhe daile; adnare navesh'barkam plavati; ciere alvumh'ſtolu perpraviti; congrexh'zhreidi perdruṡhen; conquinarius, -a, -umkar h'kuhi ſliſhi; escarius, -a, -umkar h'ſhpiṡhi ſliſhi; evastareṡatréti, h'puṡzhavi ſturiti; fumans araAltar h'kadenîu; funerareh'pogrèbu neſti, pokopati; itemtudi takú, h'timu, ṡupèt; legibilis, -lelagák h'branîu; malesuadus, -a, -umkateri h'hudimu ſveituje, ali opomina; pascuus, -a, -umkar je nuznu ty ṡhivini h'paſhi, ali h'kermi; postremòh'puſlednîmu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hči žF13, adoptatus, -umisvolen, ẛa ſyna, ali ſa hzhér gori vsèt; filiahzhy [str. 87]; filia. 1. hzhy [str. 236]; genersèt, hzhère móṡh: ſvák. Esdrae II.cap.6.v.18; genertochterman, Eidam. 1. Set, hzhère mósh; matruelis, -leſyn, ali hzhy od materniga brata; mulameṡgiza: tudi eniga farja hzhy; nata, -aeena hzhy; progenervnuke mòṡh, ſyna, ali hzhère ṡet [str. 175]; progener. 2. vnuke móṡh, syna ali hzhère set [str. 237]; pronurus, -usſyna, ali hzhère ṡhena [str. 175]; pronurus. Des Enkelsfrau. 2. syna, ali hzhère shena [str. 237]; sponsareeno hzhèr enimu oblubiti k'ṡakonu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hiša žF102, aedes, -aedishiſha, Cerkou, prebivaliṡzhe; cancellariapiſſarska hiſha; casa, -aeena ṡhleht hiſha, kozha; coenaculumvezherje meiſtu, leitna hiſha; curare domumẛa hiſho ṡkerbeti; domesticatimod hiſhe do hiſhe; domushiſha; dormitorium, -rÿhiſha ẛa ſpanîe, hiſha k'ſpanîu; è domois hiſhe, ali od hiſhe; gurgustium, -ÿpaſtirska hiſha; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; incolumes aedesdobru pozimprane hiſhe; lemuresnozhne poſhaſti, katere po hiſhah ropotajo; refectoriumṡa jeid hiſha; suggandiaſtreſhiza pred hiſho; textrina, -aetkalza hiſha; zeta, -aehiſha ali kamra

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hišica žF9, aediculaCerquiza, Capeliza, hiſhiza; attagiae, -arumvttize, kmetishke, pastirske hiſhize, utte; casteriaena ribizhja hiſhiza, kir ſvojo ribiṡhko ſpravo hrani; casulahiſhiza, vttiza; cochlea, -aeeniga polṡha hiſhiza; exedra, vel exhedratudi pridiṡhniza, hiſhiza raven Cerque. 4.Reg:13; gurgustium, -yena ṡhleht hiſhiza, en kozhuriz; ligellum, -liena utiza, hiſhiza, en kozhurez; mapalia, -orumutte, erperge, hiſhize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hitrost žF20, celeritas, celeritudohitrúſt, jedernoſt; dexteritask'déllu, ali k'opravilu hitroſt, rozhnoſt, jedernoſt; extemporalitasnaglu ṡgodenîe, ena hitrúſt, jedernoſt; festinatiohitróſt, nagloſt; impigritashitroſt, netraglivoſt; industria, -aefliṡ, fliſſoſt, vmétalnoſt, hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe; panurgia, -aehitroſt, premodrúſt, prekunṡhtnoſt; pernicitashitroſt; practica huius mundihude kunṡhti tega ſvitá, hitroſt eniga opravila; praestigiae, -arumzupranîe, kauklarîe, folṡhia, kakòr ty kauklerji, kateri s'ſvoio hitruſtio eno reizh perkaṡheo, katera nei; properantia, -aehitrúſt, hitra hoja; rapiditashitroſt, ṡmaknenîe; sagacitas, -tismodra hitrúſt, inu obzhutlivoſt, hitra ṡaſtopnoſt inu raṡumnoſt, hitrúſt; solertia, -aehitroſt, kunṡhtna ṡaſtopnoſt, viſſoka modrúſt, ali raṡumnoſt; subitationagloſt, hitroſt, ena hitra nagla reizh. Sap:5.v.2; techna, -aekúnṡht, hitroſt, folſhia, golufia, ṡkrivne, hitre, ṡavite kúnṡhti; tigris, -disena is neṡnanih krajou ali deṡhèl Riſſa, katera je hitra kakòr ſtréla, tudi od hitruſti ima jmè; vaframentum, -tihitrúſt, pregnanoſt; velocitashitroſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hod mF5, ambulatiohod, hoja; iterceſta, raiṡha, tudi zéſta, hod. Iter unius dieien dán hodá; primatus, -ustú narpervu, ali imenitniſhe meiſtu, naprei hod, ta viſha obláſt; transitus, -tuspreilas, ṡkuṡi hoja, v'prég hod; prim. iz hod 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hoja2 žF4, abies, -tisena hoja ali ſmréka; agaricum, vel cusena goba od ſmréke ali hoye; corustudi zofli, ali veliki abranki na ſmrékah, ali hojah; tannusabronki, ali zofli na ſmréki ali hoji, v'katerih je ſéme

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hrana žF10, alimentum, alimonium, alimoniareja, ſhpiṡha, ſpendia, hrana, vshitik; aliturareja, ſhpiṡhanîe, hrana; annonaleitina, hrana, ſhpendia; cibarium, -riaſhpisha, hrana; convictus, -ctuspo ordungi reja, v'kúp prebivanîe, vſakdanîa hrana, druſhtvu; demensi, -sien odlozheni deil ẛa hrano na en méſſiz, tudi odlozhena vſakdanîa hrana; educatioreja, hrana; edulium, -lÿhrana, ſhpiṡha; nutricatio, vel nutritio, nutrimen, nutrimentumhrana, reja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

hudič mF7, adagia sunt: kir Búg ſvojo Cerkou ẛyda, ondukai hudyzh ſvojo capelizo pertiska; anathemacerquena pana, kletou, hudizhu ṡdajanîe, v'pano dján; beelzebubfirṡht teh hudizhou; diabulushudyzh, ṡludi, vrág, toṡhnyk graecè. Sap:2; leviathantudi tá hudyzh. Job:3. et 40; pythoniciprerokavzi is hudizha; satan, satanashudyzh, ſovraṡhnik, ṡupargovorèzhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

imenovati se nedov.F24, glastum, -tienu ṡeliṡzhe takú plave farbe rata: ſe tudi imenuje obláſt; hippolapthumtá velika kiſſiliza ... ſe jmenuje tudi paricella; horologiumſonzhna ura, ſicer ſléherna ura ſe imenuje horologium; laser, -ris, laserpitiaena ſorta ṡeliṡzha, ſe imenuje hudizhou drek; melamphilum, -liena ſorta ṡeliṡzha, medvédove taze, ſe imenuje; mustum lixiviummoṡht, kateri ſe ṡhupa imenuje; Nazareiſo ſe imenovali ty, kateri néſo vina pyli, niti dolge laſſy redili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

iti nedov.F85, caseale, -listudi ſerivnik, kir ſe gre h'potrebi, aiṡhilz; conternanstú kar v'tretje leitu grè; egreſsus, -s, -umkateri je vunkai ſhel; enterocele, huius enterocelespredertje, de zhéva vun gredó; grandinattozha grè; hac transivitje ſhel tukai mimú; maniacus, -a, -umkateri ob pamet grè; ningitſneṡhy, ſnéh grè; pertransiriṡkuṡi jiti, ṡkuṡi preiti; pluitdeṡh grè, deṡhy; postcoeniumtu povezherji pytjè, kadar ſe grè ſpati; radius solis, v:g: truja ſvitla ṡarja je ſhla is ſonza, ſonzhna ṡarja, ṡharki, proge; redundarezhes jiti, obilnovati, obilnu biti, naṡai ſe pervaliti, od polnoſti zhes jiti, napolniti; tua interesttebe ṡadene, tebe an grè, tebi je pridnu; vadenskateri grè; vadereiti, poiti; prim. aniti, gredeoč, gredoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

izdolbsti dov.F2, excalpereiṡdubſti, iṡréṡati, iṡpraṡkati, iṡkluvati; excavareiṡdubſti: tudi vun ṡkopati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

izdreti dov.F6, eradicatortá kateri vunkai ṡreve, s'koreniko iṡdere; eripereiṡmakniti, odteti, iṡdréti; eripere ex miseriais reive inu nadluge iṡdréti; evellereiṡpukati, vun ṡdréti, iṡdréti; explantareiſſaditi, iſtaviti, tudi iṡdréti; stringere gladiummezh iṡdréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

iznajti dov.enunlearejederze is lupyn jemati, tudi jṡlagati, yṡnaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

izpukati dov.F3, eradicarevun s'koreniko ṡrovati, ſtergati, iṡkoreniniti, iſpukati; evellereiṡpukati, vun ṡdréti, iṡdréti; excisareiṡpukati, tudi raniti, isſékati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

izsaditi dov.explantareiſſaditi, iſtaviti, tudi iṡdréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

izsekati dov.F3, excindere, vel exscinderevun ṡréṡati, ſeſeikati, iſſékati; excisareiṡpukati, tudi raniti, isſekati; exscinderevun ſtrébiti, ṡatréti, iſékati, ṡréṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

izstaviti dov.explantareiſſaditi, iſtaviti, tudi iṡdréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jablon žF2, malus, -lijablon, tudi tú drivú v'eni barki; pomus, -mijablon

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jacint mF2, hyacinthinus, -a, -umfiolaſte farbe, kakòr en jacynt; hyacinthus, -titudi en ṡhlahtni kamen, jacynt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jadro sF11, antennatú pervu jadru v'barki; arthemontú maihinu jadru, ali plahte na barki; carbasa, -orumjadra s'platna v'barkah; carchesiaſhtriki, inu luknîe na dréivu tega jadra v'ladji, ali v'barki; dolonesorodje ṡa ladje, ali ſprava, kakòr jadru, veſla, etc:; velari et hoc velarekar jadram ſluṡhi; velifer, -ra, -rumladja, ali barka s'jadrom; velificare, velificariv'vétri s'odpertim jadrom ſe voṡiti; velificatios'odpertim jadrom v'vetru pelanîe; velivolum maretú morje, na katerim ſe s'jadrom voṡi; velum, -lien pert: tudi tú jadru platnenu v'ladjah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jagoda žF20, acinigoſte jagode; acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; bacca, -aeṡarnîe jagode kateru v'kupai ne ſtoji; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; chamaelaeaena ſorta ẛeliszha s'zhernimi jagodami; circaejum, sive mandragoreNadlix, derṡklivke jagode; corymbiferkar takeſhne jagode, groṡdjizhe noſſi, ali rody; cynosbataardezhe jagode na ſhpizhaſtim ternîu; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod tá otrébleni groṡd; faeciniae uvaejagode od grosdja, katere doſti tropyn dadó; fraga, -orumjagode; fragumjagoda; fragum. Erdtber. Erdtbeer. jagoda; malache, -chisſliṡ ṡeliṡzhe, ta veliki ſliṡ, kateri ima okrogle jagode kakòr ſyrze; mandragora, -aenadlix ṡeliṡzhe: darṡtlivke goṡdne jagode; nucleus acinitá pezhik v'jagodi groṡdja; ornus, -nijavor: tudi tá beili tern, ali glóg, ima ardezhe jagode ṡa tyze; ruscus, -ci, vel ruscum, -cimiſhji tern, enu ternaſtu bodèzhe ṡèliṡzhe s'ardezhimi jagodami; solanum, -nipaſje jagode, ṡeliṡzhe; trychnon, quae et strychnonpaſje jagode, ṡeliṡzhe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
jagoda žF2, potentila jagode, Scopoli [572, 574: Potentilla. Carniol. Jagada. Jagode; v seznamu Nom. Carn. Jagode]; rhamnus, -nimetulove jagode Scopoli [589: Rhamnus. Incolis. Metulloue Jaghe; tudi v seznamu Nom. Carn. Metulloue jaghe]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jastreb mF4, accipiter, -trisjaſtreb inu ſléherna tyza, katera krample ima; jastreb, accipiter, circus, -ci; circus, -ciokrogloſt, zirkel, tudi en jaſtreb; vultur, -riskainîa, ali jaſtreb

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jelen mF5, cervusjelen; immiſsus canis cervisſpuṡzhen pes nad jelene; laticornisen s'ſhirokimi rogly jellen; tragelaphusen hotlivi jelen: tudi ena ṡvyr koṡlu, inu jelenu podobna. Deut:14.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jemati nedov.F27, consumor sitimerjem od ṡheje, konez jemlem; copiaritudi ṡholnerje gori jemati; crescereraſti, gori jemati; defatisceremozhnu doli jemati; obfuscarepogled jemati, obtemniti; oppugnareobdati, oblezhi, ṡhturmati, s'bojam po ſyli notar jemati; scripturazol, kateri ſe jemle od paſhe, inu ṡhivine; sensim deficerepo malim doli jemati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jermenec mF3, lemnisci, -orumledar, ali jermenzi, na katerim ſe kreguli na rokah noſſio; ligula, -aepodveṡiza, jermènez, neſhel, kai maihiniha ṡa ṡvèṡanîe; obstragulum, -litá knof na hlazhah, tudi tá leder na punzhohih, kateri ſe s'jermènzi ṡaveṡuje de voda notar ne grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ješprenj mptisana, -aepſhenu, jeſpraîn, jezhmenova kaſha: tudi mozhnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jetnik mF6, boiae, -arumkambe, ali ṡheleṡa ẛa jetnike; captivusvlovlen, ſluṡhên, jetnyk; insularius, -jieden poſtavlen zhes jetnike, kateri ſo ſe iméli v'ottoke poſhilati; panniculariatú maihinu blagú, kateru en jetnyk ſabo v'jezho parneſſe; pedica, -aeena ṡaderga ṡa nogè popaſti inu vjeti: tudi ſpune, ali teh jetnikou ṡheleiṡa na nogah; vinctus, -a, -umṡvèṡan, pervèṡan, jetnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

jeza žF11, bilisṡholzh, jeṡa; choleraṡholzhna boléṡan, tudi dertjè, griṡ, v'jeidanîe, jeṡa; exardere iraod ſerda, inu jeṡe ſe vuṡhgati; excandescereſe reṡlobiti, od jeṡe divjati, ſe reṡjeṡiti; fervere iraod jeṡe vréti; indignationegnada, ſard, ſarditoſt, ṡlobnoſt, jeṡa; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; rancor, -orisſerd, jeṡa, pleiſnivina, gnyloſt, ſmerdizhina; ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati; supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe; supplosiotaku zipatanie inu s'nogami telebanîe, inu od jeṡe, od ferṡhmaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kad žF2, cadus, -iena kad, ali zheber, tri véderna poſſoda: tudi en velik ſod; vas olitoriumṡèlna kad, ali zheber

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kadar vez.confervescerev'kúp ſpariti ſe, vréti kakòr moſht kadar kiſſa; cumkadar; diluculumkadar ſe v'jutru ẛarja odpinia, cilú ẛgudai; eos, eoisẛarja, kadar ſonze gori grè, ẛora; exactus, -uspredajanîe, kadar eden ſvoje blagú dobru ṡvede; exulceratio pulmonumkadar pluzhe gnyejo; odontalgia, -aeṡoby boléṡan, kadar eniga sobè bolè; opperirizhakati, kadar ſe kai enimu poſſodi; psecas, -distih deṡh, kadar po malim parſhy; quandokadai, kadar; strictura, -aetudi práh od ṡheléṡa, kadar ſe pili; transfumareprekaditi, kadar dim ṡkuṡi grè; prim. kader 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kadilnica žF3, acerra, -aekadilniza; mortariolummuṡhnarzhiz: tudi kadilniza; thuribulum, -likadilniza Cerquena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kakešenkoli zaim.plagiatortudi kateri ṡhlake, ali rane v'kakeſhnikuli viṡhi ſtury. Thim:1

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kako prisl.F20, fugam ardet abirevus gory kakú bi beṡhal; informarepodvuzhiti, odpovedati prou kaku je; libratorſtudenzhni moiſter, kateri ṡná ṡmeriti, kakú viſſoku ſe more ena voda napelati; praescriberenaprei ṡapiſſati, enimu poveidati, kokú ſe ima darṡhati; qualiterv'kakeſhni viṡhi, kakú; quamkakòr, kakú; quamdiùkakú dolgu; quantenusdokle, kakú delézh, dokler; quanto temporekakú dolgu; quantulus, -a, -umkakú malu maihin; quantus, -a, -umkakú velik, kolik; quasikaku debi, ṡkorai; quemadmodumkaku, kakòr, v'kakerſhni viṡhi; quoaddokle, dokler, taku dolgu, kakú dolgu, tolikain; quomodokakú, v'kakeſhni viṡhi, ali kokú; quomodo ſe gerit? kakù ſe ponaſha; quosquetaku dolgu, kakú delezh, noter doklè; usquequo? kakú dolgu? tudi, vſelei; utputakakú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kamba žF2, boiae, -arumkambe, ali ṡheleṡa ṡa jetnike; numella, -aeena kamba, ali liſſena reizh, katera ſe ṡhivini na vrat dene, inu s'tem ſe pervèṡhe: tudi enu ṡheléṡu, kateru ſe enimu na garlu, ali na nuge dene

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kamrar mF2, arcariusẛhkrinîar, méſtni kamrar; eunuchusreiṡan: tudi en kamrar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kapa žF14, capitiumen klabúk, kapa, kuta, maniṡhki capúz; caſsis, -dis, vel caſsidaṡheléṡna kappa, zhelada; cidaris, -risturbán, turṡhki klabúk, kapa, inu teh Perſianerjou; conoides, conustá narṡguraniſha ſhpiza na ṡheleṡni kapi; cuculluskappa, ẛhkernizel, maniṡhka kappa, en verzh; cydariseniga ṡhkoffa kappa. 2.Esdr:ṡ; galerus, -rien klabúk, ali kapa; infulaeniga ṡhkoffa kapa, ṡhkoffja kapa; K. saepe accipitur pro C. ut krona, kapa, kamra; mitra, -aeṡhkofia kapa; tiara, -aeena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji, inu kraili noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kašča žF5, apotheca, -aeṡhtazuna, tudi ena kaṡzha, en Paſtyr; conservatorium formentikaṡzha; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba, ṡhkrinîa kamer ſe ṡhitu ſpravla; granariumṡhitna kaṡzha; horeakaṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

katerikoli zaim.F7, quicunquekaterikuli; quisquisgdúkuli, gdú tudi, katerikuli; quodcunquekaterukuli, karkuli; quotusquisque inveniturkulikurkuli ſe yh ṡnaide, ali, katerikuli ſe ṡnaide; undelibetis katerigakuli meiſta bodi, od kateriga kuli kraja bodi; utercunque, uterlibetbodi tá kir hozhe, katerikuli is vaju, ali s'mej vaju; uteruiskaterikuli, eden, ali tá drugi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kdokoli zaim.quisquisgdúkoli, gdú tudi, katerikuli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kesan prid.improperatus, -a, -umpoſvarjen: tudi keſſán; prim. kasan 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

klada žF6, arca robustaklada, hraſtoviza; catamidiareeniga ozhitnu v'terlizo, v'klado, ali h'prangerji djati; cippusklada, terliza, ſhpringarji, prezép; compedesṡheléṡa, ſhpringerji, ſhtok, klada; nervus, -vitudi ṡhpringer, klada; truncus, -cien ṡhtor, ploh, paîn, ṡhtok, rèzil, ſtablu, deblu, klada, ṡhtempel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

klanje2 sF5, colica, vel colicus dolorgriẛenîe, klanîe v'trébuhu, inu zhrévah; iliaca paſsiodertje, klanîe po zhrévah; tormina, -numgris, griṡenîe, klanîe v'shelodzi, kryi tezhenîe; torturatudi v'ṡhelodzu, ali v'zreivah klanîe; verminareozhervovéti, gliſt klanîe iméti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

klunjač mF2, ficedula, -aeklunîazh tyza: tudi koṡiza tyza; klunîazh, ficedula

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

knof2 mF10, alabastus rosaeta ẛeleni knof gartroshe preden pozhi; bullaſhpanga na uṡdi, mihur, peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff; calyx, -cis, calyculustudi knof ene roṡhe ẛlaſti gartroṡhe; capitellumtudi knof na mezhi; capulus, et capulumena kapiza, ali knoff na mezhi, ſabli, ali rozhiza; condylusknoffi, ali gerzhe na glidih kir ſo ṡklepi; nodus, -divoṡál, knoff, garzha; pila odorataen knoff k'diſhanîu; sapinus, -nita ṡdulni deil ene hoike, driveſſa, kateri je na knoffu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kolnik mF2, orbitatudi kollutezhina, teh kolles vertenîe, kolnyk; via curraliskolnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

komatar mhelciarius, -rÿkomatár: tudi tá kateri s'enim veſlom zhun voṡi, ali s'ſhtriki vlézhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

komedija žF12, choragiumen proſtor ẛa gledati, kir ſe ygrá, ali kir ſe hranio rizhy ẛa Comedie; Comedia, tragoedia; comicus, -cikateri eno ẛagledanîe ygro, ali comedio nareja; fori, -orumtudi vodri, ali ſhtanti ṡa ludy k'gledanîu ygrè, ali Comedie; orchestra, -aeen muſt, ali gank ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa; persona, -aeena zhloveṡka perſona, ena perſona v'eni Comedji, enu oblizhje ṡa ſhème; scena, -aeen perkriti voder ṡa Comedie; scenicus, -cikateri v'Comediah ygrá; scenicus, -a, -umkar h'tem Comediam nuza; siparium, -rÿtaiſti firank, ṡa katerim ſo ṡakriti ty ygravzi ene ygrè, ali Comedie, kadar imajo ygrati; theatrum, -trihiſha k'gledanîu, ali okrogil plaz ṡa Comedie; tragoediaena Comedia, ali ozhitna ygra, katera ima veſſel ṡazhetik, ali en ṡhaloſtni konez

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kopati nedov.F25, auraria, aurifodinakir ſe ſlatu kopá; catariabruṡniza, tudi kir ſe bruṡni kamen kopá; circunfodereokuli kopati; cuniculariuskateri pod ẛemló kopá; foderekopati; foſsilis, -le, foſsitus, -a, -umtú kar ſe s'ṡemlè kopá; metallicus, -citá kateri rude kopá; praefodereprekopati, globoku kopati, naprei kopati; sarrirekopati, pleiti, muliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

korba žF21, calanthusena ſpletena zaina, korba, pleteniza koſul; camus, -mitudi korba na gobzu konskim; caniſtrumkruſhna korba, pleteniza; capistrumkorba koinîu na glavi; cartallus, -li, vel cartallumena korba ẛa krúh; cistellatrixdékla, katera korbo ẛa Gospodinîo neſſe; cophinuskorba, zaina, pleteniza; corbiskorba, jerbas, zaina; crates, -tisſhanzne korbe, garter; cumera, -aeṡhitna kaṡzha, korba; fizellabrenta, koynska korba; gerrae, -arumſhanzne korbe, ali pletenize na poſhtainah; loculamentum, -tiena korba, ali kai druṡiga, polna predalzu, ali lukén, de tyze notar hodio, inu gnéṡda délajo; maſsa caricanakorbe s'figami; orea, -aeena korba ṡa fige; postpomis, -diszaina, ali korba ṡa koinṡki gobez; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo; secariae sportaeterṡzhenizhne zaine, ali korbe, koſhi ṡa terṡkè; talea, -aeene ſpletene korbe, dná leiṡ; trygapus, -pizidilu, tá zaina, ali korba, ṡkuṡi katero ſe droṡhje prezejajo; uncinus, -nitudi ena korba. Amos,8.v.2

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

korenje sF11, aromatadragu korenîe, ſhpecerîe, gvèrz; balbustudi per liliah tú okroglu korenîe; calathianaena plava jeſſenska rosha s'grenkim korenîam; caraenu korenîe od ẛeliszha; china, -aeena goba ẛa arznio, ali korenîe; conditumneikai od notar narieniga korenîa, luṡzhyn, inu ſadú; gingiber, vel zingiberenu gvèrz korenîe; rapa flavakorenîe, merlini; siser, -ris, vel siseronmerlini, korenîe; thymiama, -tisen lubeṡniu, inu prieten dúh od ṡhlahtniga korenîa, inu ṡhpizarji; vini radixterta katera is korenie ṡhene, ali raſte

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

koriander mF2, coriandrumkoriander; githcoriander: tudi krafuliza ṡeliṡzhe vertnu. Isa:28

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

koštrun mariesen oven, koſhtrun, tudi enu orodje s'katerim ſe ẛydovi poderajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

koza1 žF14, aegonomus, -mien koẛár, kateri kosè paſſe; caprakoẛa; capreolusdivja koẛa, tudi ſerniza; caprimulgusen tyzh, kateri po nozhi koẛè ẛeẛa, ali ẛeſſe, kateri koẛè molẛe; capripeskoṡje noge ṡhival, kateri ima noge, kakòr koṡa; dama, -aeena ſerniza, ali divja koṡa; hinnulustú mladu ene ſerne, ali ṡaiza, ali divje koṡè; ibix, -cisdivja koṡa. Job.39.v.1; nebridesena jelenova, ali divje koṡè koṡha; oetonis annis pariunt capraeoſſem leit koṡè rodè; orix, vel oryx, -gisena velika divja koṡa v'Afriki, na kateri ſo te dlake od rèpa pruti glavi obernîene; pygargus, -giena neṡnana ẛvirina divji koṡi, ali ſernizi enaka; rupicapradivja koṡa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kozel mF10, caperkoẛel reiẛan; capricornusdivji koṡil, kamenski koṡil; hircinuskoṡlou, od koṡlou; hircosus, -a, -umkar ſmardy kakòr en koṡel; hircus, -ciſmardezhi koṡel; ibex, -cisen divji koṡel; mutulus, -limulaſt, en vol, ali koṡèl pres rogou, muliz; semicaperpoloviza en koṡel; tragelaphustudi ena ṡvyr koṡlu inu jelenu podobna. Deut:14.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

koža žF40, byrsa, -aekoṡha, ẛa moſhnè vſtrojena koṡha; cutiskoṡha; duricorius, -a, -umterde koṡhe; libertudi ta ṡnotarnîa koṡha na drévi; melotajaṡbizhova kooṡha; pellis, -liskoṡha; pellis elaborataiṡdélana koṡha, vſtrojena koṡha; pericraniumkoṡha te buzhe na glavi; philyra, -aeta ṡnoternîa leipa ṡhkorja, ali koṡha od lipoviga driveſſa, na katero ſo ty nékadanî ludè piſſali; tergus, -orisuſſinîe, ali koṡha; vellus, -risvolna, koṡha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kraljiček2 mF3, imusculusena tyza, eni meinio, de je kralizhik, eni dleṡk, eni, de je ena ſorta poſtoin; regulus, -likrailizhik, tudi ena tyzhiza je takú imenovana; troglodytes, et trochilusen krailizhik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

krampec mF2, murex, -cisen ſuſebni morṡki pouṡh, leta pouṡh ima ṡhpize kakòr krampize, ṡatorai murices ſe imenujejo tudi ti krampizi, kateri ſe noſſio po ledu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

krampelj mF2, accipiter, -trisjaſtreb, inu ſléherna tyza, katera krample ima; ungula, -aetudi ṡheleṡni krampli ṡa martranîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

krnerec mcesticilluspletenizhiza, kernèriz, tudi en ſvitek na glavi k'noſhni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

krstnica1 žF6, cicindelaẛlateniza, kerſtniza; lampyrislicht muck. karſtniza; lampyris, -disena luzhna, ali nozhna muha, en metúl, kateri ſe po nozhi v'lúzh ṡaleituje: ena karſtniza; karstniza, nitedula; nitedula, -aekarṡtniza, en zherviz, kateri ſe po nozhi ſveiti; nocticulakarſtniza: tudi tá od lune ponozhna ſvitloba: Luna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kruglica žF3, lecythus, -thiena kruglica ṡa olie, ali ṡa ṡhalbo; lenticula, -aelezhiza, tudi ena poſſodiza, ali krugliza; seriola, -aeṡa voṡhnîo ſodiz, ena podolgovata krugliza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kuhati nedov.F22, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi; cervisarÿkateri vol kuhajo; coctilis, et coctilekateru ſe radu kuha, ali ſe ima kuhati; coquerekuhati; coquinari, coquerekuhati; coquitarevſeṡkuṡi kuhati; discoquerereṡkuhati, kuhati; incoquereṡakuhati, ali v'meis kuhati; lixa, -aekateri gmain ſoldatom kuha inu pezhe na voiṡki; lixarevariti, ſpariti, kuhati, pariti, opariti; mellarius, -rÿkateri medizo kuha, ali déla; orizam coquereraiṡh kuhati; patenarius, -a, -umkateri v'eni takeſhni ponvi kuha; percoquereprekuhati, ſylnu mozhnu kuhati, ali dokuhati; praecoquerepoprei kuhati, prekuhati; recoquereṡupèt kuhati, prekuhati, dvakrat kuhati, v'drugu kuhati; rudicula, -aetú ṡhéleṡu ṡa ogîn popravlati, kadar ſe kai kuha; saccharariuskateri zukir kuha, déla, ali pezhe; spatha, -aetudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kupec1 mF16, emax, -cisen kramar, kupez, ṡhelán kupa; emporetica chartapapyr, na kateri ty kupzi nyh blagu ṡapiſhujejo; emptorkupez; frumentatorkateri s'ṡhitom kupzhujò, ṡhitni kupez; inscriptum, -tienu piſmize, kateru dadó ty viſhi eniga méſta tem kupzom tú blagú prepelati; institor, -risen kramar, ali kupez; institorius, -a, -umkar enimu kupzu ſliſhi; manceps, -cipistudi kateri kai predá s'obétanîam, de ga hozhe tega kupza ſhirmati, de jma per ti ſturjeni zeini oſtati, kateri en zol kupi; mercans, -tiskupez; mercator, -riskramar, kupiz; negotiatorkupiz; nundinatorkupez, inu predajavez, kateri ſemnîuje; proxeneta, -aeen miſhetar, en ſreidnik v'mei kupzmy, inu predajavzmi; redhiberekai kupleniga timu kupzu supèt naṡai dati; sector, -oriskupez eniga ṡapadeniga blagá; venalitius, -a, -umkei kai na prudai perpelaviz, en kupez, ali predajaviz teh ſuṡhnîou, ali teh ludy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kurji prid.F8, alsina, -aekurja zhéviza ẛa tyze; asyla, -aekurja zheveza; clavustudi kurje okú; corchorus, corchoronkurja zheviza, ṡeliṡzhe; gallinarium, -rykurje peitje, kadar kuri pojó; marisca, -aetudi kurje okú; masticakurje okú; uropigium, -gÿtá ṡhpizhaſti koniz herbtiṡza[!], v katerim [je] tú perje v'rèpi, kurja rit, ali taiſta ṡhpiza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kuščar mF2, lacerta, -aeṡeleniz, kuſher; taratantaratudi en pikaſti kuſher, kateriga pike ſe laṡkazhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

kvas mF8, azymus pannisopréſni krúh, pres quaſſa; crustula, -orumtudi hraſtiza, ṡhkoryza, pogazhiza preṡ quaſſu; fermentescerevn s'hajati, gori raſti kakòr en quás; fermentumquáṡ; panis azimusopreiſſen, pres quaſſa krúh; panis fermentatuss'quaſſam krúh; torta formentarias'quaſſom pogazha, ali ṡhtruza trivoglata. Exod:29.v.23; zimen, fermentumquaṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lagati nedov.F2, mentirilagati, ſe ṡfaidrati; mentitus, -a, -umkateri laṡhe: tudi ṡatajen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lahkotica žF2, crista gallitudi enu ẛeliṡzhe, lohkutiza, ali muṡkat; horminum, -nilahkutiza, ṡeliṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

laskatati se nedov.F19, affulgereſe laskatati, ſvétiti, ſvitléti; confulgereſe laṡkatati; coruscarebliṡkati, ſe laṡkatati, bleszhiti, bléṡzhiti; effulgereſe laṡkatati, bliṡkati; fulgereſe laskatati; intermicareſe poleg laṡkatati; lucetſe ſveiti, ſe laṡkazhe; micareſe laṡkatati, magatati, ſe ſvitléti; pellucere, vel perlucereſveititi ſe ṡkuṡi, ſe ṡkuṡi laṡkatati; perlucerepoſveititi, ṡkuṡi ſveititi, ali ſe laṡkatati; phalangium, -gÿ, vel stelliomazharól, kateriga pike ſe laṡkazheo; praefulgereſylnu ſe laṡkatati, cilú mozhnú ſe ſvitleiti; praeradiareſe prebleiṡzhiti, preṡyati, ſe ſylnu laṡkatati; refulgereſe ſylnu laṡkatati, ali ſveititi; rutilareſe laṡkatati kakòr ṡlatú; scintillareſe laṡkatati, yṡkre kreſſati; stellio, -onismazharól, kateriga pike ſe laṡkazhejo; supermicareſe ſylnu laṡkatati; taratantaratudi en pikaſti kuſher, kateriga pike ſe laṡkazhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

led mF6, circungelatusokuli ledèn, ẛmerẛel, ṡ'ledom obdán; gelabilis, -lekar lahku léd rata, ali ṡmerṡne; gelulèd, mraṡ; glacieslèd; lubricareſe polṡiti, s'popolṡniti, na lèdu derṡkati; murex, -cisṡatorai murices ſe imenujejo tudi ti krampizi, kateri ſe noſſio po ledu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

len prid.F22, ab re est remiſsioron je v'ſvoih rizhéh prevezh lejn, ali tragliu; bugonesvolouski ſerſheni, ali zhibele, katere s'eniga leiniga volla ẛraſtejo; desediosusnemaren, len, tragliu, gingau; discinctus, -a, -umreſpaſſani: tudi lein, tragliu, ṡanikeren; heberelein biti; ignavus doloren beteṡh, kateri ſtury eniga leiniga, ṡanikarniga; iners, -tisleṡhák, lein; iners frigusen otoṡhen mraṡ, kateri zhlovéka leiniga déla; lachanizarenemaren inu lein biti; negligensvtragliu, lein, nemaren, nefliſſen; persegnis, -necilú lein, inu tragliu; piger, -ra, -rumvtragliu, lein, nemarin, nedélovin; pigrari, pigritarilein, nemarin, inu vtragliu biti per déllu; pigrescere, pigritarenemarin, ali lein perhajati; reses, -dislein, tragliu, kateri li poſeida, inu n'hozhe délati; signipes, -disen lein zhlovik, kateri nei dubelṡhi hoditi, en leini, kaſni peiṡhiz, kateri kaſnú nogè prestavla; signis, -gnenemaren, lein, vtragliu; socors, -disnemarin, lein, nepametin; taediosus, -a, -umtragliu, lein, toṡhliu; torpescerelein perhajati; torpidus, -a, -umobterpnên, nemarin, cilú lein, inu tragliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ležati nedov.F54, abnoctarepo nozhi s'vunai leẛhati; accliniskar nisku leshy, je enumalu perpognênu; adjacerepoleg, ali bliẛu leẛhati, tik leẛhati, raven leshati; aegrotansbolán leẛhati; alvustrébuh, kir zhéva leṡhè; circunjacereokuli leṡhati, oblezhi; jaceo, -ereleṡhati; mutulus, -litudi tá hlod, ali kamen v'ṡydi, na katerim tramovi leṡhè; praesidarius, -a, -umty voiṡzhaki, kateri v'eni brambi leṡhè; procubaredelezh od kampiṡzha leṡhati inu vahtati; quod ex me estkolikar na meni leṡhy; saginaſedlu, na katerim tá butora leṡhy; scrotum, -tiſrama moſhnize, ali modi, v'katerih jaiza leṡhè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lipan mF5, aschialipan; lipan, aschia, thymalus; mugil, -lisena morṡka riba, enimu lipanu glyh: tudi ſom; ſom, lipan, mugil; thymaluslipan, riba

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lisjak2 mF2, aconitum, -tivolzhji korèn: tudi lisják; napollustá plavi liſſiák

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

listje sF18, anaglyphumenu déllu s'ſhtikanîam, v'podobi tega lyſtja, na drevju réẛanîe; cadunt folialyſtje lety, pada; comakita, zhuf, liſtje na drevju; comans, -tis, comatustudi kar doſti lyſtja ima; elata, -aepalmovu listje. Cant:6; folia arborumlyſtje od drevja; folia caducalyſtje padezhe; foliaceus, -a, -ums'lyſtja; foliosus, -a, -umpolhen pèrja ali lyſtja; folium, -lÿlyſt, lyſtje; lotus, vel lotos, -tienu drivu, s'lyſtjom, ali s'perjom, kakòr koprivize; palmes pampinariusmladiza ſi ſamim lyſtjam; pampinareterte v'vinogradi pleiti, liſtje prèzh metati; pampinosa vitisterta vinṡka polhena lyſtja; pampinus, -niene terte mladiza s'lyſtjam rèd; quisquiliae, -arumpleive, prémki, ozhinki, pomie, lyſtje, inu kar nyzh ne vela; sonitus foliorumſhumenîe tega lyſtja, ſhum tega lyſtja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

literna žF3, lanterna, -aeliterna ṡa ſveititi; laternarius, -rÿliternar, kateri literne noſſi, ali déla; lychnus, -nien taht v'ſveizhi: tudi ena lampa, ali literna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lončar mF4, fictorlonzhár, tudi eden kateri pilde réṡhe, ṡmiſhlaviz; figuluslonzhár; figuralis, -lekar enimu lonzharju ſluṡhi; proplastice, -cestá kúnṡht furme narejati, kakòr ſo lonzharji navajeni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lopa žF7, diaetatudi en muſhouṡh, ali loupa, kir ſe jei podnèvi, nikar po nozhi; paradromis, -disen nepokriti ṡa ṡhpanzeranîe muſhouṡh, gank, ali loupa; pergula, -aeena luṡhtna lupa ṡa ṡhpanzeranîe po leiti, ena ozhitna ṡhtazuna, ganki v'ladjah, ganki, ali loupe s'vinṡkimi tertami naryeni; podium, -ÿena loupa, ali ahker pred hiſho; porticus, -cusloupa, en pokryt gank ṡa prehajanîe; vestibulum, -liloupa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

losanje sF6, clerus, -riloſſanîe, îe tudi en zhervizh v'ſatovjei, ſrèzhe padiz; obvenirepruti priti, ſrezhati, enimu paſti kakòr ṡkuṡi loſſanîe; sors, -tisſrèzha, lóṡ, ali loſſanîe, permèrek, pergodenîe; sortilegium, -gÿloſſanîe; sortitòṡkuṡi loſſanîe; subsortirita loṡ, ali loſſanîe v'drugu vreizhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

loter mF11, defloratoren loter, kateri eno déklizo ob diviſtvu perpravi; exugitatoren ſhpotliviz, ena ṡdraṡhba, en loter; fornicatorkurbier, lotar; furcifergavgar, loter, galge vréden; incontinens, -tisneṡderṡhani lotar, nezhiſt; nebulolotar, ṡlozheṡtnik, fretar; peoploslotri, kateri poginejo od velikega kurbanîa; planus, -nien loter, golúf, ṡapelavez; scurra, -aeen lotrizh, en preſherni klaffar, en pregnani loter, en loterṡki fant; scurrans, -tisen neſramni loter; sentina, -aetudi tú meiſtu kamer ſe ty lotri v'kupai ſhajajo; prim. lotar 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lotrast prid.F3, luxuriosus, -a, -umtudi neſramen, lotraſt, neſpodobniga ṡhivénîa; malitiosus, -a, -umhudoben, lotraſt, preṡduſhnik; nequiſsimus, -a, -umcilú ſylnu lotraſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lov mF16, acátiéena lahka po vodi letezha ſa lou ladiza; acatium, -tÿena lagka povodi letezha ẛa lou ladjiza; aucupiumtyzhji lou; captiolou, galufia; multitia, -orumena batta ṡa ribji lou; piscatiorib lovlenîe, ribji lou; piscatura, -ae, vel piscatus, -tusribiṡhtvu, ribji lou; praeda, -aelou, rúp, plein, paidáṡh; tendicula, -aeṡanka, ṡhtrik ṡa tyzhji lou; venabulum, -lijagrovṡka ſuliza ṡa lou divjih praṡzhizheu; venalis, -letudi ṡa lou ena reizh; venaticus canispes ṡa lou, viṡhil, ali hert; venatio, venatus, -tuslou, lovlenîe; venatorius, -a, -umjagerṡku, vſe kar k'lovi ſliſhi; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lub malburnumtá drugi lúb per drevji, tú je ta beili: tudi musga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

luč žF18, corytustul ẛa ſtréle, ali tok, v'katerim ſe luzh noſſi; efficienteris popolnama mozhy, lúzh pride is popolnama mozhy tega ſonza; elucubrarekei kai per luzhi délati; epiolusen maihin metulez, po nozhi okuli luzhi leita; flammigerareſveititi s'luzhjo, s'baklo, s'ṡhkupo; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; lampyris, -disena luzhna, ali nozhna muha, en metúl, kateri ſe po nozhi v'lúzh ṡaleituje: ena karſtniza; lucernaleſherba, liṡherna, lúzh, ſveitilu, lampa; luciferus, -rikateri ſveiti, lúzh noſſi, ali pernaſha; lucubrarepo nozhi per luzhi délati, na ſvitlu dati; lucubratiopo nozhi per luzhi déllanîe, ali opravlanîe; lucubratum opusculumenu maihinu déllu per luzhi ſturjenu; lumen, -nislúzh, ſvitlúſt; luminare, -risſvitloba, lúzh; lusciokateri po dnèvi vidi, ali po nozhi per luzhi ne vidi; luxlúzh, ſvitloba, ṡhivenîe; lychnichus, -chiſveizha, luzh, lampa; mucus, -ciſhmerkel, oternik od gorezhe luzhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lučanje sF8, disculusṡklédiza, ṡhkrivzhiza k'luzhanîu, ali kugliza; discusṡkléda, tudi ena kamenata okrugla ṡhkrivzhiza k'luzhanîu; jaculabilisenu oroṡhye dobru ṡa ſtrelanîe, ali luzhanîe; jaculatioſtrélanîe, ali luzhanîe; miſsilis, -lelagák ṡa luzhanîa; pilatus, -a, -umkateri eno ſulizo, ali ṡhydo ṡa metanîe, ali luzhanîe noſſi; projectio, projectus, -usluzhanîe, metanîe; sparus, -ri, vel sparum, -riena Engelenderṡka ſtreila, ena ṡhtanga, ali koll, ali ſuliza k'luzhanîu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lukati nedov.F8, contuor, -eris'fliſſom ſhpègati, lukati, pogledovati; perspecularis'fliſſom lukati, polukati; prospectarepogledovati, ali lukati; prospicereṡkuṡi ukna gledati, ali lukati, pogledati; riscus, -citudi enu okanze na ſteini, ṡkuṡi kateru ſe luka; suspectarevſeṡkusi ſe okuli ſebe oṡèrati, okuli ſebe lukati; transpicereṡkuṡi gledati, ali lukati; tui, â tuorlukati, gledati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

luna žF12, eclipsisſonzhnu, ali lune merknenîe; interluniummlaja ṡazhetek, kadar ſe luna ponovy, ali mlady; intermenstruus, -a, -umkadar je pomrak, nova luna, kadar luna k'ſonzi pride; luna, -aeLuna, méſſez; lunae coitusmlai, mlada luna; lunatus, -a, -umobdélan kakòr ena poloviza lune; lunulaluniza, maizina luna bliṡu mlaja; nocticulatudi tá od lune ponozhna ſvitloba: Luna; nox illunisnúzh pres lune, temma; plenilunium, -ÿpolna luna, ali meſſiz, ṡzhyp

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

luščina žF6, acipenser, -rismorska riba, katera pruti glavi ima luszhine; calyx, -cis, calyculusluszhine, ali luskine od ſléherniga ſadú, ali ſozhivja, tudi knof ene roṡhe, ẛlaſti gartroṡhe; conditumneikai od notar narieniga korenîa, luṡzhyn, inu ſadú; culeola, -orumṡelene oréhove lupine, ali luṡzhine; psora, -aeſerbezha grinta, ali hraſta s'luṡzhinami, hude grinte; spica muticaen kláṡ pres yṡhýz, ali luṡzhyn; squamatims'luṡzhinami, ali po luṡkinah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

lušt mF29, capere voluptatemlúſht iméti; deliciae, -arumluſhti; frigidus homoen zhlovik, kateri néma k'obeni rizhi luſhta; genio indulgerepo ſvoim luſhtu ṡhivéti; luxuries, -eitudi ṡhivotni luṡhti; nemusen luṡhten ṡelen bórṡht, ṡlaſti kadar je nalizh k'luṡhtu ṡrejen; orexisluṡht, ali apetyt k'jeidi, lazhnoſt; propensior ad voluntatesnarvezh nagnên k'luṡhtom; voluptaslúṡht, ṡhela

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

luštno prisl.F8, comicèluſhtnu, veſſelu; festivèveſſelu, luſhtnu, lubeṡnivu; luṡhtnu, luſhtnu [str. 265]; jucundèveſſelu, luṡhtnu; luxuriare, vel luxuriarilipú luṡhtnu raſti, ſe perkaṡati, ſe snaſhati; luxuriosèneṡmaſnu, prevezh luṡhtnu: tudi neſramnu; perfacetècilú luṡhtnu, inu ſhavkovu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

madež mF10, boritenu ṡheliszhe, s'katerim ſe madeṡhi ſpiraio; cicatrixſhrimf, ſhrumf, rana, ẛnaminîe, madeṡh ene rane; emacularemadeṡhe pregnati; inexpiabilis, -lekar ſe ne more odpuſtiti, nevtolaṡhliu, kateriga madeṡh vſelei oſtane; labecula, -aeen maihin madeṡh, en madeṡhiz; labes, -bisen prepad, ena velika vpadezha jama te ṡemle: tudi en madeṡh, oṡkrunenîe; macula, -aemadeṡh, pége; naevus, -vien madeṡh na ṡhivotu, tadel, prigovor, falinga; pollutiomadeṡh, oṡkrunenîe, omadeṡhovanîe, omadeṡhenîe. Judith.4; vitiligo, -nisneṡhtaltni bleki, ali madeshi, po zhlovéṡkim ṡhivoti, zhernkaſti, ali beilkaſti, mnogitere farbe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mah mF10, bryonmah na drevju; emuscaremah dreiti; emuscare arboresmah od drevja otrébiti; ferruminare comiſsuras navium musci comas'maham ṡamaſhiti ṡhpranîe v'ladji; muscosus, -a, -ummahou, s'mahom poraſten; muscus, -cimáh; panicula arundinisvolna na ferſtovih butizah, mah, ali volna; panicula rosarummah, ali volna v'gartroṡhnih popkih; titivillitium, -tÿmáh od ſukna; ulva, -aetudi vodnu, ali morṡku ṡeliṡzhe, ali máh, kateri v'vodi raſte
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
mah mhypnum, -nimah Scopoli [151: Hypnum. Carniol. Mah, & Meh, quae denominatio omnem muſcum ſignificat; v seznamu Nom. Carn. Mah, Meh]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

martranje sF10, afflictatioreshalovanîe, veliku martranîe, nadluga, inu potréba; cruciabilisẛa martranîe; cruciatus, -tusmartranîe; eculeus, vel equuleusena peiṡa k'martranîu; excruciabiliskateri je dobru ṡaluṡhil[!]martranîe; torcula, -aeorodje ṡa martranîe; tormentum, -timartra, tarplenîe, martranîe; torsio, -onismartranîe, britkúſt; torturamartra, martranîe, peiṡanîe; ungula, -aetudi ṡheléṡni krampli ṡa martranîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

maslo sF3, butyrum, -riputer, ſmètena, neſpuszhenu maſlu; liquamen, -nisreſtoplenîe, reſpuṡzhena maſt, ali maſlu; rudicula, -aetudi tá ſhiba ṡa mléku, ali ṡa maſlu méſhati, ali tepſti, ena peinêniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mašnik mF3, primitiae, -arumtudi ta perva maſha, ali nova maſha eniga maſhnika; sacerdosFar, Maſhnik; sacrificus, -ciMaſhnik, kateri offruje, offraviz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mazilo sF7, acopa, -orumolie, ali masilu ẛa trudne glide, vude, ẛhyle, ali kite; anungiaẛa kulla maẛilu; balsamusenu lipú diſhezhe maṡilu, balẛam; linimentummaṡilu, ali maṡanîe; orea, -aetudi puhſhiza sa maṡilu teh goſpei; unctura, aemaṡilu; ungventum, ungven, -inisṡhalba, ali maṡilu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

meh mF14, amicinumper vinskim meihu noshiza; ascavlameiha piṡzhál; culeus, cullusen méh, en ledraſti ṡhakel; cullusen ṡledra meih, ali ṡhakel ẛa vbyavze teh ſtariſhih; elutriare vinumvinu pretozhiti, vinu s'meiha pretozhiti; follismeih, inu kar je s'vuſſinîa ſturjenu, ṡhakel, torba, etc:; flabrum, meih ṡa pihanîe: tudi pihavenza; paleariameih, ali prozh ſtojezha koṡha na golti, ali vrati eniga volla; pnevmaticus, -a, -um, ut organa pneumaticaorgle s'pyṡzhalmi, v'katere ſe more pihati s'vétrom teh méhou; uter, utrisen meih; utrarius, -a, -umkateri vodó, ali vinu v'meihih noſſi; utresmihovi; utricularius, -rÿeden, kateri s'meiham piṡzhe, ali piṡka; vesica, -aemihur, meih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mejnik mF15, collimitarieden per druṡim bliṡi meinyk iméti, mejásh biti; collimiummeinikou ſtikanîe; confiniummeinyk; determinareodlozhiti, reṡlozhiti: tudi en meinyk poſtaviti; disterminaremeinike reſtaviti, odlozhiti; finitor, -riskateri meinike ſtavi; limesmelnÿk, vel meinyh v'mei ṡemlami; limitaremejé poſtavlati, meinyk ſtaviti, per meinikah ſtasè narejati; limitatiomeinikou ſtavlenîe, premerkanîe; marginaremelnike ſtaviti; palmareſhibe pleſti, ṡnamonovati, ali meinike ſtaviti, s'dlanjó partiṡkati; terminaredokonzhati, koniz ſturiti, meinike ſtaviti; terminus, -nimeinyk, koniz, krai, pokraina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

memithe –, glavcium, -cÿtudi en ṡhonfft memithe imenován

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

menišec mF2, cucullustudi en glaṡhik meniſhez; cululusminiſhiz, glaṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

meniti nedov.F25, arbitrarimeiniti, ſhazati; atheos, atheusNevernik, kateri ſe cilú nyzh na Bogá neahta, preṡ duſhnik, meini de nei Bogá; autumareſhazati, meiniti, ali preṡhtimati; censeredoṡdévati, meiniti; cephalusena riba, kadar glavo ṡkrie, meini, de jo oben nevidi; conjicereſe ſumniti, méniti, domiſliti, vrézhi; imaginaridoṡdévati, ſi v'pamet vṡèti, meiniti; imusculusena tyza, eni meinio, de je kralizhik, eni dleṡk, eni, de je ena ſorta poſtoin; intenderenapeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi; legio, -onistudi enu veliku ṡhtivenîe, eni meinio, de je 6666: eni pak 10000. ali en milion; lycanthropiaboléṡan, v'kateri eden meini, de je en volk; magudaris, vel magydarisenu neṡnanu ṡeliṡzhe, eni meinijo, de je ena ſorta angelike; melanchoryphus, -phizhernaglavka, ena maihina tizhiza, druge mladizhe redy, meini, de ſo nîe; melandryumeni meinio, de je ṡeliṡzhe, eni pravio, de je hraſtoviga dreiva/ drevja ſhverṡh; opinarimeiniti, ſe enimu ṡdeiti, ſhazati, zhutiti; orthodoxus, -a, -umkateri prou veruje, prou meini, je ene prave miſli; putaremeiniti, ṡdeiti, ſe ne troshtati, nadjati, ſumniti; reor, reris, ratus, rerimeiniti; rerimeiniti; silphium, -phÿen ṡhlahtni ṡhonft od eniga ṡeliszha, eni meinio, de letú ṡeliṡzhe je angelica; supponerepodſtaviti, meiniti, podvrézhi; supposuiſin[!] meinil; suspicariſe doṡdévati, ſumniti, van gnati na eniga, meiniti, zviblati, kei kai ṡkarbéti; taminia, -aeena ſorta divje vinṡke terte, eni meinio, de je divja buzha, ali pluzh; teucriumernprais ṡeliṡzhe, eni meinio, de je Vergis main nit; prim. menioč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

menjovati nedov.mangotudi eden, kateri s'koinî baratá, inu minîuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mesto2 sF169, amanuensisen piſſár, ali na nîega meiſti poſtavlen; appricusſonzhnu meiſtu; branchiaetudi tú meiſtu okuli garla; locus, -ciproſtor, meiſtu, ṡhtánt; mellariummeiſtu, kir ſe zhibèle poſtavlajo; napina, -aenyva, proſtor, ali meiſtu, kir ſe reipa, ali kolṡzhiza ſeye; nataleen proſtor, ali meiſtu ṡa plavanîe; prim. na mesto 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mešati nedov.F5, infuscarevinu s'vodó méſhati, zhernkaſtu délati; misceremeiſhati, ṡmeiſhati; remiscereṡupet méſhati, preméſhati, reṡméſhati; rudicula, -aetudi tá ſhiba ṡa mléku, ali ṡa maſlu méſhati, ali tepſti, ena peinêniza; vinum aqua diluerevinu s'vodó meiſhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

metati1 nedov.F21, admoenireẛydy doli metati, ali poderati; circunjicereokuli v'króg metati; comitialis homohudú jeṡni ardriaſti zhovik, kateriga Boṡhya obláſt mèzhe; discobolustá kateri tako kuglo mèzhe; exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati, naprei metati, krégati, ferṡhmagovati, ṡaſhmagati, oponoſſiti; ingerereſe pazhiti: tudi notar noſſiti, metati; retaxareṡupèt ṡhtraffati, hude tadle na eniga metati; sternaxkateri s'ſebe mèzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

milijon mlegio, -onistudi enu veliku ṡhtivenîe, eni meinio, de je 6666: eni pak 10000. ali en milion

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

milovati nedov.blandiriſe radovati, eniga gladiti: tudi milovati, ſe perliẛovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

misel2 žF5, calamintha, -aeenu ẛeliṡzhe glih dobri miſli, mazhkina ẛeel, tudi meta, katera v'ẛhiti raſte; cunilago, -nis, cunyzamisena divja ſorta dobre miſli, ṡeliṡzhe; halus, -lienu ṡeliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini duſhizi, laṡhki ali vertni; origanum, -nidobra miſſel, trava, ali ṡeliṡzhe; polyanemonenu ṡeliszhe, ṡlu enaku ti divji dobri miſli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

modras mF5, aspis, -disena kazha, modras; cerastes, vel cerastiskazha s'rogmy, ali s'krono, roglata kazha, modras; prester, -ris, vel praester, -risena ṡlu ſtrupovita kazha, ali modras, inu gad, je v'gorkih in vrozhih deṡhelah, ſe tudi imenuje diſpaṡ; regulusmodras, kazha s'kronizo; vipera, -aegad, modraṡ, garmovje, kazha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mojster mF25, archimagirustá vekſhi kuhar, moiſter; architecton, architectusmoiſter v'zimpranîu, inu v'ẛydanîu viṡhar; condulus, vel condustudi ſhpendie moiſter, kateri jedy perpravla; didascalus, -lien moiſter, vzhenyk, ali ſhulmaſter; fabricatormoiſter ſléherniga délla, antverhar, déloviz; herus, -rigoſpodár, moiſter, ali hiſhni goſpodár; lanista, -aeen mojſter ṡa fehtanîe; magistermoiſter; rabbilubi moiſter. Matth:20; rabbonilubi moiſter. Marci:10

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

moka žF21, aleuronpſhenizhna moka; alica, -ae, alicastrumod perjovize moka; blattae pistrinariezhervje, ali moli v'moki; cribrum farinaceumſitu ẛa moko; farina, -aemoka; polenta, -aejezhmenova moka roshtana, ṡganzi; pollen, -nis, vel pollis, polliniszveit od moke: tudi malinṡki práh; simila, -ae, vel similago, -niszveit od pſhenizhne moke, moka ṡa ṡhemle

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mokrota žF11, apostemaen prehudi s'notarſhnî tur, bolezhina, oſla, v'kupai ẛbranîe te mokrote v'ẛhivoti; deliquiaevodenine, mokrote; humidum radicaleta narejena mokrota; humormokrota; liquor, -risen ṡhoft, ali ṡhonft, mokrota, ena prelyvna reizh; mador, -orismokrúſt, mokrota, faihtikoſt; marasmusſuhota ali ſuſha, kadar vṡhè vſá tá narojena mokrota vſahne; retorridèreſuſhenu pres vſe mokrote; succus, -cimokrota, ſozhnúſt, ſokryviza, muṡga; suffusioprelyvanîe, ali dolyvanîe, tudi ſolṡnoſt, mokrota, mreina zheṡ okú; uligo, -nisṡemlè prava mokrota

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

moskovitar mmoschusmoskovitar, tudi piṡhim

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

moški prid.F18, aedepolẛa gviſhnu, per moji veri, ena ſtara perſega, moshka inu ẛhenska; andronitis, -dismoṡhka hiſha, kir ẛami moẛhè prebivajo. cloſhter; cremasteresmoſhnize moṡhkiga ſrama, ali te ṡhilize na katerih tá jaiza viſſè; genitale, -lismoṡhki ſrám; hydroceletá voda katera ſe je v'kúp ṡbrala v'mihúr ali moſhnizo moṡhkiga ſrama; masculesceremoṡhko naturo na ſe vṡèti; masculini sexusmoṡhkiga ſpollú; masculinus, -a, -ummoṡhki; nullus virorumobeden od moṡhke glavè; praeputium, -tÿtá preidnîa koṡhiza, na moṡhkim meſſei: tudi tá pervi ſád. Lev:19; puberes, -rumvṡhè per moṡhkih pervih leitih; pubertas, -tisperva moṡhka ſtaroſt, na moṡhtvú, k'ṡhenitvi; sexus virilismoṡhki spol; sodomia, -aelotria s'moṡhkim ſpolam; stadium, -dÿmoṡhki tèk, ſtú, pèt inu dvaiſſeti ſtopyn, ali korakou; viragoena viteṡhka ṡhena, ena moṡhka ṡhena: moṡhiza; virilis, -lemoṡhki; virilitasmoṡhki ſtán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

možner mF4, pilum, -litudi tú ṡheleiṡu, s'katerim ſe v'moṡhnerju tolzhe; pinserev'enim moṡhnerju tlézhi; pinsitus, -a, -umv'enim moṡhnerju ſtolzhen, ali tolzhen; pistillum, -litú ṡheléṡu, s' katerim ſe v'moṡhnerju tolzhe: ſhteſſel; prim. moznar, možer 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mrena1 žF4, albegninamrena, na ozheſſi, tá koshiza, katera ſadershuje tá pogled; pterygium, gÿnuht, ali mreina v'ozheſſi, en raſt okuli nohtou, da gnoi; suffusiotudi ſolṡnoſt, mokrota, mreina zhes okú; suffusio, -onisena mreina, ali koṡhiza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mrtvec mF3, leſsus, -usjavkanîe, inu klagovanîe zhes eniga mertviza; loculustudi ena para ṡa mertvize h'pogrèbu noſſiti; pheretrum, vel feretrum, -tripare, ali trage ṡa mertvize noſſiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

mrtvi sam.F10, capulumſmertnu drivú, ſmertni leis, para ſa noſsiti te mertve; demortuus, -a, -ummertvi; feralia, -orumvſih duṡh dán, teh mertvih dán; inferiae, -arumpo mertvih maſhe, offri ṡa mertve, marlizha v'grob ſpravlenîe; manes, -niumteh mertvih duſhe; naenia, -aeena péſſim po teh mertvih, smertna péſſim [str. 141]; necromantia, -aeprerokovanîe is ṡarotenih mertvih, ali od ſmerti obudenih; nenia, -aeena péſſim od mertvih: tudi per otrozhyh ṡibélih [str. 142]; umbrae, -arumduhuvi teh mertvih, te mertve duſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

muja žF26, adhibe operampomujai ſe, popadi ẛa mujo; amolior, -iris'veliko mujo prózh, ali tiá perpraviti; conatus, -a, -ummuja, podſtoplenîe; enavaremujo inu déllu na eno reizh oberniti, mujo inu fliṡ perloṡhiti; horarius labormuja ene ure; infestus, -a, -umſóvraṡh, ṡhkodliu, ṡupern, kateri muje ne ſhpara eniga reṡhaliti: tudi ſe imenuje infestus tajſti, katerimu ſe ṡhkoda, ali martra ṡadeiva; labor, -orisdéllu, muja, ſhtenta; occupatiomuja, déllu, opravilu; opera, -aedéllu, muja, flis

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

muškat mcrista gallitudi enu ẛeliṡzhe, lohkutiza, ali muṡkat

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

muzga žF6, alburnumtá drugi lúb per drevji, tú je ta beili: tudi musga; haliaetus, -tien morṡki odler ali poſtoina, v'muṡgenih yṡerih v'bizhji prebiva, mozhnu buzhy, ſe imenuîe muṡge krava; limus, -mimuṡga, lapor, yloviza, glina; paludesbizhje, bizhovje, muṡge; palus, paludismuṡga, mlaka; succus, -cimokrota, ſozhnúſt, ſokryviza, muṡga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nadloga žF18, aerumnanadluga, réva, kumer; affectus morbos'bolésno obdán, s'nadlugo, révo; affictatioreshalovanîe, veliku martranîe, nadluga, inu potréba; affictioẛhaloſt, marter, réva, nadluga, britkúſt, kumranîe, reṡhalenîe; angustiateſnoba, nadluga, britkúſt, muja; calamitas, -tisnadluga, réva; eripere ex miseriais reive inu nadluge iṡdréti; erumna, vel aerumnanadluga, reiva, edinṡzhina; ferre miseriasnadlugo tarpéti; inopiavbuṡhtvu, pomankanîe, vbuṡhtva nadluga; miseratiovſmilenîe, vſmilenoſt: tudi réva, nadluga; miseria, -aeréva, nadluga, ſromaṡhtvu; patior magnas miseriasjeſt velike réve inu nadluge tarpym; praesurateſnoba, ſtiskanîe, nadluga; precari dira alicuienimu vſe nadluge voṡzhiti, ga kleti; premi angustÿss'nadlugami tlazhen, ſtiṡkan biti; relegatus, -a, -umv'nadluge poſlán, pregnán, prózh ṡaſhaffan; tribulatiobritkúſt, muja, nadluga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nafrnjen del.infrunitus, -a, -umneſitin, kateri se prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nameniti dov.F4, deputarenameiniti, odlozhiti, tudi prózh odſékati; destinarenaméniti, iṡvoliti, odlozhiti, ṡaſhaffati; ordinarereſtaviti, odlozhiti, nameiniti, porozhiti, narediti; reputareperſoditi, dobru premiſliti, nameiniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nameriti se dov.inciderenapaſti, ſe na koga nameriti, ſrezhati: tudi ṡréṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

namočen del.F6, colymbadesnamozhene olike k'jédi, nariene olive; fluviatus, -a, -umv'tekozhi vodi namozhen, utlán, meſſú; imbutus, -a, -umpodvuzhen, namozhen, vṡhikan; offatudi en goſt mozhnik, ali krúh v'ṡhupi namozhen; tinctus, -a, -umfarban, namozhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

napasti1 dov.inciderenapaſti, ſe na koga nameriti, ſrezhati: tudi ṡréṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

napiti se dov.infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, napametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

napočen del.infractus, -a, -umnapozhen, reṡbyt: tudi ne preſtraſhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

naslonjen del.F4, discubitorius lectusena poſtila, na kateri ſo nékadai per vezherji ti ſtari leṡhali naſlonîeni; enixus, -a, -umpodſtopliu, tudi naſlonîen; innixusnaſlonîen; nixus, -a, -umpodpren, naſlonîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

natakniti dov.F3, stipareobſtopiti inu braniti: tudi natakniti; inducerevpelati, noter pelati, napotiti, natakniti; imponereobloṡhiti, notar poloṡhiti, naloṡhiti, navaliti, natakniti; prim. natekniti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nažreti se dov.infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡthen, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ne (n') člen.F408, alaternusenu drivú, kateru ima perje kakòr olika, obeniga ſadu na neſſe; asymbolus, -likateri n'hozhe zèhe platiti, zèhe ne daje, ſabſtoin zèha; barba impenane pozheſſana brada; blaesusſhlekedraviz, kateri teṡhku govory, ali nemore eniga puṡhtoba ẛrezhi; carereneimeti; discredereneverjeti; falsiparensne pravi ozha; idiota, -aeen zhlovik, kateri nyzh ne ṡna; ignorans, -tisneumni, kateri nyzh neṡná; ignorareneṡnati, nevméti; illachrybilisnevſmilen, kateri ne mara ṡa jokanîe; mutus, -a, -ummutaſt, kateri nemore govoriti; nollenehotéti; nolon'hozhem; non audereneſmeiti; non curarenemarati, neroditi; popa, -aedebeliga trebuha, en madál zhlovik, kateri vſeṡkuṡi jei, inu mu nyzh natekne; renuereodpovédati, s'glavó ṡnaminîe dati, de n'hozhe, ſe upirati; renuitje odpovédal, n'hozhe; reses, dislein, tragliu, kateri li poſida, inu n'hozhe délati; sethim, vel setimtá neſtrohlivi leiṡ, kateri tudi n'hozhe goréti. Exod:25.v.5; sinepres, ne; prim. hoteti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

negorak prid.incallidus, -a, -umnegorák, merṡel: tudi nepregnan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nemško prisl.F4, amylum, -lipo némſhku, amelmel; latrunculus, -litudi en kamen ene kunṡhtne ygrè po nemṡhku "schachspill"; onocrotalos, -lidiṡhevnik, ali gugaviz: ... loeffel gans, po nemṡhku; tripes, -distréhnog, trinogázh, po némṡhku trifoṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nepameten prid.F14, bruta animalianepametna ẛhivina; brutus, -a, -umnepameten; captus mentepréproſt, nepameten, norez; excors, -disnepameten, zagliu, neṡaſtopen; furialis, -lenorzhaſt, nepameten, divják; inconsideratus, -a, -umnepameten, nedomiſhaln; indiscretus, -a, -umnepameten, grob, nereṡdilen, nepremiſhlen; infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26; inscitus, -a, -umneumen, ṡaroblen, nepameten, nèbez, norriz; insipiensnemoder, nepameten; irrationalis, -leneṡaſtopen, nepameten; mente captusneumni, pres pameti, nepameten; socors, -disnemarin, lein, nepametin; vaesanus, vel vesanuspreproſt, nepametin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nepošten prid.F5, infamianepoſhten glas; infamis, -menepoſhten, ſramotin; infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26; inhonestus, -a, -umnepoſhten, ſramoten; per infamis, -mecilú nepoṡhten

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nesiten prid.F3, addefagianeſitoſt, ali neſitna ẛhela k'jeidi; bulimusena nesitna lakota; infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl:23,26

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

neskranjen prid.inconditus, -a, -umneshtalten, gardú sturjen: tudi neskranîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nespodoben prid.F10, abusus, -susneſpodobnu vshivanîe, huda navada, reſvada; hians oratioenu neſpodobnu, ne prou poſtaulenu govorjenîe; illicitus, -a, -umneſpodoben, prepovédan; incongruens, -tisneſpodoben, neperlizhen; inconveniens, -tisneſpodobin, neenak; indecensneſpodoben; inordinatus amorneſpodobna lubéṡan; libidinosès'neſpodobno ṡhelo, neſramoṡhlivu; libidoneſpodobna hotlivoſt, ṡhela, lúṡht; luxuriosus, -a, -umtudi neſramen, lotraſt, neſpodobniga ṡhivénîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nesramen prid.F25, depudere, depudescereneſramen biti; effronspreuzhen, neſramin; immodestus, -a, -umneſramen, nezheden, nepokojen; impudensneſramen; infrunitus, -a, -umneſitin, kateri ſe prevezh naṡhre inu napye, nafernîen: tudi pres zugla, nepametin, neſramin, nepoṡhten, kateri ſe ne more ṡdarṡhati. Eccl: 23,26; inverecundus, -a, -umneſramen, neſramoṡhliu; mimineſramni raimi; obscoenus, -a, -umnaſnaṡhen, kurbliu, neſramen; subimpudensenu malu neſramin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nesramno prisl.F5, diſsolutèpres ṡkarby, neſramnu; impudenterneſramnu; luxuriosèneṡmaſnu, prevezh luṡhtnu: tudi neſramnu; procaciterneſramnu, jeṡizhnu; scurraripreſhernu, ali neſramnu klaffati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nestoren prid.asperareneſtornu ali grobú ſturiti: tudi oſtruiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nestrohljiv prid.F5, ex lignis imputrilibusis naſtrohliviga lejſsá; imputribilis, -enaſtrohliu [poznejša pripisa neznane roke]; sethim, vel ſetimneſtrohlivi leiṡ, kateri tudi n'hozhe goréti. Exod:25.v.5; thyinumen neſtrohlivi lei3. Apoc:18.v.12

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

neštalten prid.F14, dedecoranstá kateri ſpazhi, ali neſhtaltnu ſtury; dedecoratusſpazhen, neſhtalten, oſramoten; deformareneſhtaltnu ſturiti, oſkruniti, ſpazhiti, ogérditi; deformisoſtudin, gerd, neſhtaltin; devenustarev'puṡzhavo perpraviti, ogerditi, neſhtaltnu ſturiti; inconditus, -a, -umneshtalten, gardú sturjen: tudi neskranîen; ineffigiatus, -a, -umneſhtalten, nepodoben, neſturjen po pravi podobi; informisneṡhtalten, gard; mola uterinaenu neṡhtaltnu meſſu, kateru v'maternizi raſte; obscenus, -a, -umgard, neſnaṡhen, nezhiſt, neṡhtalten; obsitus, -a, -umopuṡzhen, neṡnaṡhen, neṡhtalten, ſmardliu; sordidus, -a, -umgerd, vmaṡan, negnuſſin, neṡhtaltin; subturpis, -peenu malu oſtuden, neṡhtaltnu, gard; vitiligo, -nisneṡhtaltni bleki, ali madeṡhi po zhlovéṡkim ṡhivoti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

neštelj mcapitellumglavizh, glaviza na ſtebri: tudi ſhtefta na neſhtélnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nezmasno prisl.F9, avidèneẛmaſnu; enormis, et hoc enormeneṡmaſnu velik, groṡovitnu velik; enormiterneṡmaſnu; immoderatèneṡmaſnu; immodicèneṡmaſnu; intemperanter, intemperatèneṡmaſnu, poshréſhnu; luxuriare, vel luxuriaritudi lotrovati: ne ſpodobnu ṡhiveti, ali neṡmaſnu; luxuriosèneṡmaſnu, prevezh luṡhtnu; vegrandis, -deneṡmaṡnu, ali ſylnu velik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nit žF9, filatimpo nyti, po ṡhnori; filum, -lipreja, nyt, zveren; lemnisci, -orumtudi pantelzi iṡ ṡhyd ali nyti, s'kateri ſe kranzilni perveṡujejo, ali pletó; multitia, -orumzhiſtu platnu, tanki, mehki gvanti, ali ſuknîa is tankih nyti, ena batta ṡa ribji lou; peripetasma, -tisen firank, turṡki tebih, vſe kar je s'ṡhidami, inu s'ṡlatimi nytmi ſhivenu, ali tkanu; polymitus, -a, -umen piſſan gvant, ali ena tkana reizh s'vſih ṡhlaht farb niti. Exod:37; stamen, -nisoſnutik, nyt, preja; tricae, -arumti laſſi, ali nyti, katere ſe kókuſham okuli nog opletó; trilix, -ciss'truih farb nyti h'tkanîu, kakòr zvilih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

njegov zaim.F21, adagia sunt: s'nîegovo laſtno mréṡho ga je vjèl; aequitatem vidit vultus eiusnîegou obras je vidil tó pravizhnoſt; ejusnîegou, nîegova, nîegovu; illiusnîega, nîegova, nîegovu, tegajſtiga; promere consilianiegovu ſveitovanîe, inu naprei vṡetjè reṡodéti; suus, -a, -umnîegou, ſvoi; [Bog] bó tudi meni dál tó nîegovo dobrutlivo gnado

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

nošnja1 žF8, bajulationoſha, noſhnîa; cesticillustudi en ſvitik na glavi k'noſhni; exportatiovunkai noſhnîa, reṡneſſenîe; gestatio, gestatusnoſhnîa; gestatorius, -a, -umkar k'noſhnî ſluṡhi, ali ſliſhi; ingestabilis, -lenenoſliu, teṡhák k'noſhnî; lectica, -aeṡhenfta, kozhia ṡa noſhnîo; lecticula, -aeṡhenftiza, maihina k'noſhnî kozhÿza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

obel mF2, ansudavbel, oblizh; dolareoblati, s'oblam délati, ali ublati, tudi gladku délati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

obetanje sF2, manceps, -cipistudi kateri kai predá s'obetanîam, de ga hozhe tega kupza ſhirmati; stipulatiooblublenîe, sa volo poroṡhtva v'roko ſeganîe, obeitanîe ene ſproſſene rizhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

obiskati dov.F10, conventus, -a, -umkadar eden eniga ṡa volo ſturjene krivize obyṡzhe; convisereeniga obyṡkati, k'enimu pergledati; disquirereobyṡkati, s'fliſſom ſpraſhovati; intervisitarev'zhaſſi domá obyṡkati; invisereobyṡkati; requireretudi toṡhiti, ali obyṡkati; revisereṡupèt priti, ali poiti pogledati, ali obyṡkati; revisitareṡupèt obyṡkati, obyṡkanîe verniti; visereobyṡkati; visitareobyṡkovati, obyṡkati, obhoditi, obhajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oblast1 žF44, authoritasobláſt, muzh inu obláſt; dictatura, -aeobláſt, ali ſluṡhba tega viſhiga oblaſtnika v'Rimi; dignitasobláſt, zháſt, vrednoſt; imperatorceſsar: ali kateri ima obláſt ṡavkaṡati; imperiumpovela: tudi Ceſſarṡku vladanîe: obláſt; investireogvantati, eniga v'eno obláſt poſtaviti, vlaſtiti; investitus, -a, -umlipú oblizhen: v'eni oblaſti poterden; numen, -nisBoṡhya múzh, Boṡhya obláſt, inu vola; poſsiderepoſeſti, v'ſvoji oblaſti iméti; potestasobláſt; scemaoblaſt, zhaſt. Sap:6; subeſsepod kakovo oblaſtjó biti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oblast3 žglastum, -tienu ṡeliṡzhe, takú plave farbe rata: ſe tudi imenuje obláſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oblat mF3, crustula, -orumoblati, holipe: tudi hraſtiza, ṡhkoryza, pogazhiza preṡ quaſſu; crustulariuskateri oblate, ali olipe pezhe; hostiaoblat, ali tú kar je k'offranîu perpravlenu, offer

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

obljubovati nedov.F2, licitatortudi kateri ṡa eno reizh na prudai vezh inu vezh oblubuje; promittitoblubuje, obeita

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

obraz mF13, aequitatem vidit vultus eiusnîegov obras je vidil tó pravizhnoſt; fingere vultum alicuiuseniga obras, ali podobo na ſe vṡèti, s'eniga druṡiga ſe vunkai dati; frons matutinaen ṡhaloſten, ṡaſpán obraṡ; mentagra, -aeluſhai na obraṡu, tudi kolein trepetanîe; orariumena ruta ṡa obraṡ ali uſta ṡakrivati; physiognom, -nis, vel physiognomus, -mieden, kateri is obraṡa poṡnava zhloveṡko naturo; physiognomia, -aetá kunſht poṡnati is obraṡa tó zhloveṡko naturo; sugillareprogaſtiga, ali s'bojam plaviga na obraṡu, ali pod ozhmy ſturiti, opravlati, ṡaṡhmagati; sugillatioopravlanîe, plavka pod ozhmy, plavu okú na obraṡi, ali pod ozhmy ṡnaminîe dajanîe; vari, -orumplehi na obraṡu, od koṡiz ṡnaminîa, ali jamize; versipellis, -lepregnán, kunṡhtin, kateri ſvoi obraṡ preminuje; visus torvusgard pogled, ſtraſhán pogled, ali obras; vultus, -usobraṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

obrva žsupercilium, -lÿoberva nad ozhmy: tudi offert: tudi en verh. Luc:4.v.29

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ocvirek mcremium, -ÿṡvepleniza, tudi ozvirek

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

očice sF2, gemma, -aetudi berſt, popki, ozhiza na tartah; ocellus, -liozheṡze, ozhize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

očiniti dov.F3, cribrareſjati ṡkuṡi reſhetu, reſhetati, ozhiniti; elidereiṡbiti, tudi ozhiniti, v:g: ṡhitu; supercernerekei kai s'reſhetom preſjati, ali ozhiniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

očist msiderites, -tisena ſorta diemanta: tudi ozhiſt ṡeliṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

očistiti se dov.clueo, -reimeniten biti: tudi purgèrati, ali ſe ozhiſtiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odgnati2 dov.averuncareterte obréẛovati, tudi odpahniti, odgnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odločen del.F21, abitus, -a, -umodlozhen; demensi, -sien odlozheni deil ẛa hrano na en méſſiz, tudi odlozhena vſakdanîa hrana; deputatusodlozhen, prózh odſékan; ercisceriod dilen inu odlozhen biti; exulansod deṡhele odlozhen; seceſsus, -usenu odlozhenu meiſtú; separatus, -a, -umodlozhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odlomnjen del.F3, abrúptus, -a, -umodtergan, odlomnên, tudi enu meiſtu pres poota; mutilatus, -a, -umodlomnien, odſékan, nei ceil, oṡhkernîen, nepopolnama; termes, -tisena odlomnîena mladiza, ali veya s'ſadom

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odmeriti dov.F3, admetiridomèriti, premèriti, odmèriti, mèriti; emitiriodmèriti, ẛmèriti, premèriti; modularipeiti: tudi premèriti, odmèriti, mèriti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odpahniti dov.F14, abdicarenikár vezh ẛa ſvoiga otroka derẛhati, odpahniti; abstrúdereodpahniti, ẛatiſniti, ẛamaſhiti, ẛabiti, ẛadélati, skriti; averuncareterte obréẛovati: tudi odpahniti, odgnati; ejicerevun vrézhi, vun pahniti, odpahniti, odvrézhi; exponereiṡloṡhiti, vun poſtaviti, odpahniti; obmoliriodpahniti; obstrudereodpahniti, ṡapréti; obtrudereodpahniti; percelleredoli paſti, udriti, na tlá vrézhi, odpahniti; rejicereodvreizhi, ṡavrézhi, ṡametati, odpahniti: v:g: ṡdihanîe teh revnih neṡaverṡheṡh, inu te proſhnîe teh ṡhaloſtnih ne odpahneṡh; repellereodpahniti, odgnati, naṡai ṡapoditi; repudiareṡavreizhi, vunkai ſegnati, prózh djati, odpahniti; repudiare uxoremṡheni ſlavú dati, jo prózh odgnati, odpahniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odpeti dov.F5, arcum remitterelok odpuſtiti, odpèti; detendereodpuſtiti, odpèti: tudi reſpèti; diloricaresheléṡni gvant ſlézhi, odpeti, reſtegniti, prózh djati; refibulareodpèti, ṡaunke reṡpeti ali reṡkleniti; retenderekai navitiga odviti, odpustiti kai napetiga, ſpèti, odpèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odpihati dov.F3, deflareodpihati; pappus, -pitudi tú ſéme eniga ṡeliṡzha, kakòr ena volna, kateru ſe puſty odpihati; reflareodpihovati, odpihati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odpovedanje sF10, clarigatio, -onisenu ozhitnu odpovédanîe s'piſmam ali s'beſſédo; cretio, -onistudi enu navadnu goſtovanîe per odpovedanîu ene erbṡzhine, ali enu reṡmiſlenîe taiſte; detrectatioodpoveidanîe; feciales, -liumeni ſli nékadai, s'mei teh duhovnih ṡvoleni, kateri ſo ſovraṡhnikom tá lyſt tega odpovedanîa noſſili; informatioprou odpovedanîe; negantia, -ae negatiotaiba, ṡatajenîe, odpovédanîe, neperpuṡzhenîe; recusatioodpovedanîe; renuntiatioiṡrozhenîe, oṡnanenîe, odpovédanîe; renutus, -ustú s'glavó ſtreſſanîe, inu odpovedanîe; repulsa, -aeodpahnenîe, odpovedanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odpreti dov.F14, adaperireodpréti, odkriti, reẛodéti; aperio, -ireodkriti, odpréti, iẛlagati, vganiti; discapedinareodpreiti; discludereodpreiti, odkleniti, reṡlozhiti; divaricareodpreiti, naroṡen djati; expromerevun vṡèti, ali dati, naprei ſhtéti, odpréti, rezhi; innareuſta, ali ſerzè s'ṡheló odpréti; pandereodpreiti, dat ṡaſtopiti, reṡloṡhiti, reṡgarniti; pangeodpri; patefacerereṡodeti, odpréti, povédati; recludereodpréti, odkleniti; relinirekai ṡamaſheniga odpréti, odkriti; renideretudi uſta k'ſmeihu odpréti; reserareodpreiti, odkleniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odrasek mF2, flagellumna vinski terti novi odraṡki; propago, -nistudi en rúd, ali shlahta, en odraſſik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odrezati dov.F14, abscídereodréẛati; abscíndereprózh odréẛati; ad vivum resecaredo ṡhiviga odréṡati; amputo, -areodſékati, odréẛati, obréẛati; denasarenus odréṡati, ob nus perpraviti; elingvarejeṡik odréṡati; malleolus, -litudi ena leitoṡhnîa mladiza na vinṡki terti, katera ſe odreṡhe inu pogroba; praeciderepreſékati, odſékati, odréṡati; praesegmen, -nisodreiṡik, kar ſe prózh odreiṡhe, ali odſeik; recidere, â caedoodſékati, odréṡati; rescinderereſſékati, ſeſſékati, reṡréṡati, odréṡati, odreṡovati; saccularius, -rÿkateri po arṡhetih krade, ali moſhnó odréṡhe; sarmentum, -titú riṡjè od vinṡkih tert, tú kar ſe od nyh odreiṡhe; supputareſpodreiṡati, ſpúd odreiṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odrezek mF3, praesegmen, -nisodreiṡek, kar ſe prózh odreiṡhe, ali odſeik; praesegmina ungviumnohty odréṡky; secamentum, -titudi te odſeikanîe terṡkè, en odréṡik, ali prugel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odsekanje sF6, decisioṡklenenîe, reṡlozhenîe: tudi odſekanîe; decollatioglavè odſékanîe; detruncatioodſékanîe; obtruncatioodſékanîe, odroblenîe; praecisio, -onisodſékanîe, odréṡanîe; recisio, -onisodreṡanîe, odſékanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odsekati dov.F14, amputo, -areodſékati, odréẛati, obréẛati; decacuminareoſhpizhiti, ali verhe odſékati, drevje ſhtuzati; decollareglavó odſékati; demutilareodſékati, odrobiti; deputaretudi prózh odſékati; detruncareodſékati; emancarerokó odſékati; excidere, â caedoodſékati, iṡpaſti, ṡreṡati; mutilarepoṡhtuzati, en glid odſékati; obtruncareodſékati, odrobiti; praeciderepreſékati, odſékati, odréṡati; proscinderepreſeikati, naprei odſeikati, odrobiti; recidere, â caedoodſékati, odréṡati; truncareodſékati, odrobiti, okruliti, obſékati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odučiti dov.dedocereodvuzhiti, eniga ṡupar vuzhiti timu kar ſe je poprei vuzhil, tudi odvaditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odvaditi dov.dedocereodvuzhiti, eniga ṡupar vuzhiti timu kar ſe je poprei vuzhil, tudi odvaditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

odvezan del.F6, exolutus, -a, -umodvèṡan, odréſhen; largiloquus, -a, -umkaterimu je jeṡik dobru odveṡan, en velik klafar; libertudi leidig, proſt, ſlaboden, odvèṡan, frai; relaxus, -a, -umodvèṡan, vun ſpuṡzhen, odlédihan, reſhirjen; resolutus, -a, -umodvèṡan, ſarzán; solutus, -a, -umodvèṡan, odréſhen, plazhan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ofrovati nedov. in dov.F11, adolereẛashigati, offrovati, vushgati, ẛhgati, kaditi; capitale, -listudi Nunski ſhlár, en ẛa glavo pert, kateri je bil nékadaj v'navadi per teh, kateri ſo offrovali; fertum, -tiena ſorta jidy, katero ſo nékadai gori offrovali; hostiareoffrovati ṡhpiṡhne offre; immolareoffrovati, k'offru klati, ṡaklati; litareoffrovati, ṡaſhonati; perlitareṡkuṡi offer kai prejeti, ali popolnoma offrovati; primitiae, -arumpervine, tá pervi ſad, kateriga ſo Bogú offrovali; sacrificareoffrovati, vel ofrovati, offrati, maſhovati; sacrificus, -ciMaſhnik, kateri offruje, offraviz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ogenj mF35, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi: tudi ponve s'ognîam ẛa jedt ſagreiti; calumnata, -tisena vrozhúſt, ali gorenîe velikiga ognîa; elicere ignemogîn vkreſſati; ignisogîn; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori islyti, vſe kmalu goréti; intertrimentumtá sgubizhik ſrebrá, inu slatá v ognî; mala claudianajabulka ardezha kakòr ogyn; praesterpadezhi ogîn; pusula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni jo [bolezhina] imenujejo s: Antona ogîn; salamandra, -aeen mazharòl, kateri v'ognî ṡhivy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ognjen prid.F7, canderereṡbélenu biti, ognîenu; diſseptum, -titudi en gvelbizh ẛa ognîeno sylo; igneus, -a, -umognîen; ignipes, -diskateri noſſi ogîn na nogah, ognîenih núg; ignitus, -a, -umognîen, reṡbélen, gorák kakòr ogîn; lampades ignisognîene lampe; vapor ignisognîena ſopariza, ali ṡharki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oklestiti dov.F12, castrare arboresdrevje zhiſtiti, okleſtiti; circumsecareobſékati, okléſtiti; computaretudi okleiſtiti, okopati, otreibiti, ẛhtimati; destringerepoſékati, podréti, obſékati, okléſtiti; exputareokléſtiti, obréṡati; frondareṡelenîe okléſtiti, ali otrebiti; interlucareenu drivu obſékati, okléſtiti; interputareokléſtiti, v'meis okléſtiti; ramos frangereokléſtiti, veye lamati; repastinareṡupèt okopati, prekopati, opleiti, okleiſtiti; sublucaretudi drevje okléſtiti, otrébiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oko2 sF3, clavustudi kurje okú; marisca, -aetudi kurje okú; masticakurje okú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

okoli predl.F42, branchiaetudi tú meiſtu okuli garla; bubohuda bisgauka okuli ſrama na dimlah; collare, -riskreṡhelz, vratna vantiliza, veṡilu okuli garla; gingiva, -aemeſſu okuli soby, ali mihurji; moenia, -orumṡydovi okuli eniga méſta; rhagoideskoshiza ozheſſa okuli ṡarkla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

okopati dov.F5, computaretudi okleiſtiti, okopati, otreibiti, ẛhtimati; consarrireſpléti, okopati, plivèl vun metati; excolerev'zhaſty iméti, okopati, otrébiti, zirati; opputareokopati; repastinareṡupèt okopati, prekopati, opleiti, okleiſtiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

okrilje sF2, perizoma, -tiszvitize, okrilje, vſe tú kar ſe okuli opaſhe; succinctorium, -rÿokrilje, ſhurz: tudi zvitize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

okrogel prid.F46, cibillaokrogla miẛa; discusṡkléda, tudi ena kamenata okrugla ṡhkrivzhiza k'luzhanîu; globosus, -a, -umokrogil; hemicyclus, -clien okrogli ſtol, na polovizo zirkelna ſturjen; imbricatus, -a, -umna polovizo okrogel; pelta, -aepolovizo eniga okrogliga ṡhzyta, ali tarzhe; rotundareokroṡhiti, ali okroglu délati, okroglu ſturiti; rotundus, -a, -umokrogil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

olika žF20, arare olivetumen vert ſaditi s'olikami; olea, -aeolika, olike, drivú: tudi ſad olike, olive; olifer, -ra, -rumkateri noſſi olie od olik; oliva feradivja olika; omphacium oleums'neṡrélih olik olie; sanakoṡzhiza v'oliki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oliva žF5, colymbadesnamozhene olike k'jédi, nariene olive; drupaenesréle olive; olea, -aetudi ſad olike, olive; oliva conditaneaolive v'ſlani vodi nariene; radiolus, -limaihine podolgovate olike, ali olive

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

omivati nedov.natatoria sylöeen Ribnik, v'katerim ſo ẛicer tó ṡhivino ſpirali, ali omivali: tudi te bolnike notar ob ſuſebnim zhaſſi ſtavili, de ſo ṡdravi poſtali. Joan:ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

opominati nedov.F12, celeustestá kateri naprei poje, inu veſlarje ſerzhnu nagovarja, inu Galiote k'veſlanîu opomina; cohortariopominati; emonereopominati; exhortariopominati, ſveitovati; hortariopominati; malesuadus, -a, -umkateri h'hudimu ſveituje, ali opomina; monereopominati, spumniti; solicitareṡkarbéti: tudi opominati; solicitator, -oriskateri opomina, perganîa, napravla, terja; stimuleus, -a, -umkar ſe s'oſnam podbada, inu opomina; submonereṡdai ter ṡdai opominati, vzhaſſi opominati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

opravljati1 nedov.F11, actor, -oristoshnyk, tudi kateri kai rovná, ali opravla; administrareſtreizhi, s'ſluẛhbó opravlati, obhajati, goſpodariti, obſluẛhovati; curarum felixkateri ſvoje rizhy ſrezhnu opravla; fungor, fungiopravlati, opraviti, ſturiti; intractabilis, -lenerozhnu, kar ſe ne more v'roke vṡèti, opravlati, ali vdolgovanîe poſtaviti; legationem gerereenu ſelſtvú, ali ambaṡciado opravlati; mediastinus, -nien kuhenṡki pob, ali fant, kateri tú nar ṡhlehtniſhe déllu per hiſhi opravla; ministrareſluṡhiti, ſtrezhi, opravlati; munifex, -ciskateri prou po ſvoji ſluṡhbi rovná, s'fliſſom ſvoje ſluṡhbè opravla, doparnaſha; operariſe mujati, délati, múzh iṡkaṡati, opravlati; sedentarius, -a, -umkateri ſidezh ſvoje déllu opravla

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

osa s mn.axis, -xisoſſa na katerih kulla tekó: tudi ſura

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oskruniti dov.F11, coinquinareoṡkruniti; contagium, contagio, contagieskuga, katera druge ludy oṡkruny; contaminareoṡkruniti, omadeṡhiti, vmaṡati, vpipati; deformareneſhtaltnu ſturiti, oſkruniti, ſpazhiti, ogérditi; elephantiasisena takuſhna ṡkrunoba po ṡhivoti, de tudi cilú te koſty oṡkruny; impiareṡaṡhnutati, omadeṡhiti, oṡkruniti; inficereoṡkruniti, vmaṡani, gardú vdélati; polluereoṡkruniti, omadeṡhiti; profanareoṡkruniti, odṡhegnati; prophanareoṡkruniti, omadeṡhiti; sabbatha poluereſaboto preſtopiti, ali oṡkruniti, ne praṡnovati, praṡnika ne darṡhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oskrunjenje sF4, foedatiooṡkrunenîe; labes, -bisen prepad, ena velika vpadezha jama te ṡemle: tudi en madeṡh, oṡkrunenîe; pollutiomadeṡh, oṡkrunenîe, omadeṡhovanîe, omadeṡhenîe. Judith.4; profanatiooṡkrunenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ostrojiti dov.asperareneſtornu ali grobú ſturiti: tudi oſtruiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

osuroviti dov.F2, crudesceregroṡoviten perhajati, tudi oſroviti; recrudescereoſroviti, ṡupèt huiſhi perhajati, huiſhi ratati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

osvečno sam.illunis, -ne, Nox illunisnúzh pres lune, temna: tudi oſveizhnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

otok1 mF17, agina, -ae[!], garla boléẛan, otúk v'garli, ali v'goltu [str. 19]; anginajesizhik v'vſtih, kuſherji, gerla otúk, ali boléẛen; detumere, detumescereſplahniti od otuka; extuberatiovun vdarjenîe, otúk, kadar en ṡhúl, ali tur vun vdari; extumescereotezhi, otúk iméti, otúk ſe ſturiti; inflamatio tonsillarumotúk na ſtranah garla; intumescereottezhi, otúk iméti; parotis, -disena bula, ali otúk ṡa uſheſmi, oteklúſt pod uſheſmi; phlegmone, -nesen vrozh tur, ali otúk; pneumonia, vel peripnevmoniaotúk trébuha, kadar je napuhnîen; polypus, -pi, vel distudi noſni otúk, ali tur; scirrhusen terd otúk, kateri ſe neugane kadar ſe partiṡka; suppuratioen gnoini otúk; suppuratorius, -a, -umtú kar en otúk, ali tur omeza; tuber, -risgarzha, mihúr, otúk, oteklúſt, mauroh; tumor, -risotúk, garzha, oteklúſt, ſpuh, ſpusha, spushenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

otresti dov.F7, decurſsarenaroṡen reſtaviti, ali reṡdiliti, ṡklatiti, otreſti; decutereotréſti, ṡklatiti; discuſsorius, -a, -umtá kateri ima tó múzh prózh otrèſti; discutereſpremiſliti: tudi otrèſti; discutere febremmerṡlizo otrèſti, prózh perpraviti; dispulverarev'práh perpraviti, ali práh otréſti; excutereṡbiti, ſtreſti, ṡklatiti, otreſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

otreti dov.F5, abstérgereobriſſati, otréti; extergereṡbriſſati, ottréti, ozhiſtiti; obterereṡtreiti, otréti, obriſſati, odribati, ṡtlezhi; praetergereobriſſati, otréti, en gnui na eni bolezhini, ali ṡokervizo, lipú po malim: tudi tá pút kadar ſe eden poty; tergereobriſſati, otréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

otročji prid.F9, ludus infantilisotrozhja ygrazha; nenia, -aeena péſſim od mertvih: tudi per otrozhyh ṡibélih; non sunt nugaetú néſo otrozhje ygre; nugivendus, -dikateri otrozhje ygrazhe predaja; paedotriba, -aeotrozhji vuzhenyk; pappa, -aeotroz[h]ji mozhnik, ali ṡpiṡha; puerperium, -ÿotrozhja poſtila; puerilis, -leotrozhki, kar otrokom ſliſhi, ali yh angrè, otrozhji; trochus, -chiena otrozhja ygra s'eno berklavko, katera ſe na tléh ṡashene, de brenzhy, inu na tléh ſem ter tám tezhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oven2 mF2, ariesoven, koſhtrun, tudi enu orodje, s'katerim ſe ẛydovi poderajo; cohleaẛhrauf, ali oven per preſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ozdravljenik1 msospes, -tisṡdrav, ṡzélen: tudi en oṡdravlenyk, kir ſe ſhe gori derṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

oznanjenje sF9, clarigatio, -onistudi voiṡkè oẛnanenîe; condictiooẛnanenîe, h'pravdi povedanîe; denuntiatiooẛnanenîe, oklizh; enuntiatio, -nisenu imenitnu iṡrezhenîe, oṡnanenîe; evangelium, -lÿoṡnanenîe, enu veſſelu ſelſtvú; nuntiatiooṡnanenîe; obnuntiationeſrèzhnu osnanenîe; promulgatiooṡnanenîe, reṡglaſſenîe; renuntiatioiṡrozhenîe, oṡnanenîe, odpovedanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pačiti se nedov.ingerereſe pazhiti: tudi notar noſſiti, metati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

padec mF8, casuspermèrek, pergodenîe, padiz, padanîe; casus caecusen nevidéozh, ali nevédejózh padiz; clerus, -riloſſanîe, îe tudi en zhervizh v'ſatovjei, ſrèzhe padiz; lapsio, -onispadiz, padanîe; lapsus, -uspadiz, popolṡnenîe, ſpolṡnenîe; prolapsio, prolapsus, -usdoli padiz, padenîe, ſpopolṡnenîe; ruinaen padez, padanîe; ruinosus, -a, -umpadeozhi, h'padzu perpravlen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

padeč del.F11, collapsusdoli podert, doli padèzh; comitialis morbuspadezha boléẛen; epilepsia, -aetagota, Boṡhya oblàſt, padezha boléṡan; folia caducalyſtje padezhe; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; jus caedumpadezha pravda, katera je na eno ſtran padla, ali ṡapuṡzhena; morbus sacer, comitialis, herculeus, caducus, lunaticusBoshya oblàſt, padezha boléṡan; occiduusſláb, padezh; praesterpadezhi ogîn; recidivus, -a, -umṡupèt padezhi, naṡai povernên; sonticus morbushuda, inu ṡhkodliva boléṡan, prehuda, ṡhkodliva, padezha tagota, Boṡhya obláſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pajštiba žF7, apodyteriumpred paiſhtibo; balneatorespadarji v'paiṡhtibah; caldaria cellagorka kamra, ena paiṡhtiba; hipocaustum, -tihiſha: tudi ena paiſhtiba; propinigeonenu meiſtu v'paiṡhtibah, v katerim ta ṡaperti ogîn ſe reſvizhuje; sudatorium, -rÿpaiṡhtiba, ali bana ṡa potenîe perpravlena; vaporarium, -rÿena paiṡhtiba ſoparna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pak vez.F17, astali, pak; ast illeon pak; atali, pak; atquiinu pak; attamenali, vſai, vener, pak, niṡhter manîe; autempak; bruchusena maihina mlada kobiliza, katera ſhe peruti néma: kadar pak ẛazhne létati, ſe imenuje Athacus; enimveroẛa gviſhnu, ṡakai pak, pruti timu; groſsus, -site perve debèle fige, katere zvétke imenujejo, eni pak, te neṡréle fige, katere nigdar ne ṡorè; halus, -lienu ṡeliṡzhe s'perjam dobri miſli podobnu, s'zveitjam pak materini duſhizi, laṡhki ali vertni; legio, -onistudi enu veliku ṡhtivenîe, eni meinio, de je 6666: eni pak 10000. ali en milion; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu; quod autem eveneritde je pak tú ſe ṡgodilu; quoniamdokler, potehmál, dokler pak; syndicus, -eiméſtni ſhribar, v'enih deṡhelah pak, méſtni Rihtar; veròali pak; vir, si comam nutriat, ignominia est illi: mulier verò, si comam nutriat, gloria est illi. 1.Corint:cap:11.v.14.15. enimu moshú je ſramota, kadar on dolge laſſy redy: kadar pak ena shena dolge laſſy redy, je nîei ena zháſt
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
pak vez.Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127.; glej opombo pri geslu gavge

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

palmov prid.F9, cariota, -ae, vel caryotaẛerna od palmoviga ſadú; dactylus, -litudi ſad palmoviga driveſſa; elata, -aepalmovu liſtje. Cant:6; elate, -esena ſorta palmoviga driveſſa; margaris, -disena ſorta ṡernîa, od palmoviga driveſſa ſad; palmapalmovu drivú; palmeus, -a, -umod palmoviga driveſſa; palmosus, -a, -umod palmoviga driveſſa; palmosus, -a, -umpolhen palmovih drivès; spatulamladiza, ali veya palmoviga driveſſa. Lev:23.v.4

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pancer mF2, cataphractapanzer, ẛheléẛni gvánt; squama, -aetudi ta pás, s'katerim ſe panzer vèṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

panj1 mF4, acmothetonpaîn pod nakovolam; codex, -cisen paîn, ſhtor: tudi Buque; stipes, -tisdeblu, paîn, kol; truncus, -cien ṡhtor, ploh, paîn, ṡhtok, rèzil, ſtablu, deblu, klada, ṡhtempel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

par mF6, bijugusen par koîn, ali vollou v'kupai vklenîenih; capitatio, -nis, vel jugatioglavna ſhtivra, od ſléherne zhlovéṡke, ali ṡhivinske glave, ali eniga para vollú; coniugus, -a, -ummoṡh, inu ẛheniza, par inu par vklenîen; imparneglih, kir nei prou par; jugerum, -rioranie, ali en krai nyve, kar more en par vollú en dán s'orati, plâsa; jugum, -gijarem, en par vollú, verh, ali ſhpiza eniga hriba; par, -risen par: tudi glih, enák

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

paricella žhippolapathumtá velika kiſſliza: letá je vekſha, beléſha, inu goſtéſha kakor tá vertna, ſe jmenuje tudi paricella

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pastir mF9, anatariusrazhji paſtyr, inu guſji, ali kar razam ſliſhi; apotheca, -aeẛhtazuna, tudi ena kaṡzha, en Paſtyr; battusen paſtyr; custosvahtar, paſtyr, zhédnik; jugarius, -rÿen paſtyr délovne ṡhivine, kateri paſſe, inu vkleiple; opilio, -onisen ouzhár, en ovzhji paſtyr; pastorpaſtyr; pecorariuspaſtyr; pecuariusen zhreidnik, ali ṡhivinṡki paſtyr

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

peč1 žF17, authepsa, -aeena kuffraſta pèzh, ali lonz, v'katerim s'maihinim ognîam ſe more kuhati, ali pezhi; caminarekai délati v'viṡhi ene pezhy, pezhovati, velbati; caminusdymnik, raufink, pèzh; caminus ignis ardentisena gorezha reṡbélena pèzh, apneniza; clibanuspèzh, katera ſe more preneſti; fornacarius, -a, -umkateri pèzh kuri, pezhár; fornaceus, -a, -umſturjen kakor ena pèzh; fornaxpèzh; fornax accensagorèzha, reṡbélena pèzh; furnaceus, -a, -umv'pèzhi pezhen ali kuhan; furnus, -nipèzh, kruſhna pèzh, pezhniza; praefurnium, -nÿv'pèzh tá odperta luknîa, ali ṡgurna pezhy luknîa; ratabulumena krèvla, ali grèbliza, s'katero ſe ogîn vun s'pezhy vleizhe; turris furnorumturrin per pezhi; ustrina, -aeena kovazka jeſha ṡa ṡeleiṡu reṡbeiliti: tudi ena pèzh ṡa ſhmelzanîe, ali ṡa rudo reſpuṡzhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

peči2 nedov.F4, causticumkar pezhe; urerepezhi, ṡhgati; urigo, -nistudi ena arznia, katera ṡkuṡ, inu ṡkuṡ pezhe; uritpezhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pelcar mF3, clavola, -aeveje mladiza, ẛa pelzanîe, pelzar; emplastrareen flaiſhter poſtaviti, ali en pelzar ṡaviti; seminarium, -rÿenu meiſtu, kir ſe pelzarji redè, de ſe potler preſajajo: tudi ṡaſjanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pena žF14, adarcaterſja peina; aphronitumpeina od ſalitra; bullaſhpanga na uṡdi, mihur, peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff; chrisitisod ſrebrá peina; despumareſpeiniti, peine doli potegniti, vrézhi, vṡèti; expumareſe peiniti, peine dajati, tudi ſpeiniti, peine prózh vrézhi; lythargyrum, vel lythargirosſrebrá peina, katera ſe ṡkupai ſprime, en ṡrebern kamen rata, sa arznio nuza, inu malarjom ṡa farbo tolzhejo; molybditisena ſorta ſvinzhene peine, ſvinzhena peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá grampa; spuma, -aepeina; spumatus, -a, -ums'peinami obloṡhen; spumeus colorbeila farba, kakòr peina; spumosus, -a, -umpeinaſt, polhin pein

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

peniti se nedov, F3, expumareſe peiniti, peine dajati, tudi ſpeiniti, peine prózh vrézhi; exspumare, et expumareſe peiniti; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

penjenica žrudicula, -aetudi tá ſhiba ṡa mléku, ali ṡa maſlu méſhati, ali tepſti, ena peinêniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pepel mF11, cinefacerek'pepelu ſturiti, poṡhgati; cinefactusv'pepèl ſturjen; cinericeuspepelnaſt, s'pepela; cinericius paniskrúh pod pepelom pezhen, pod perhauko; cinispepèl; lix, -licispepèl; micae auriṡlate drobtinize, droptinize, katere ſe s'pepela ſveitio; phoenix, -cisena nesnana tyza, katera je li ena ſama na vſim ſveiti, ſtú let ſtara, ſede na ena ſuha darva, taku dolgu foflá s'peretnizami, de ſe darva vuṡhgó, ona ṡgory, inu iṡ pepela en zherviz rata, inu s'taiſtiga ṡupèt ena mlada tyza Fenix imenovana; subcinericiuskrúh pod pepelam pezhen, pogazha. Gen:18.v.7; trulla, -aetudi enu orodje ṡa pepèl; tutiarude ṡherjaviza, ṡhivi práh, ali pepèl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

perzijanski prid.F4, acinacis, -cisPersianska ſabla, ali Turshka; dactyliothecaperſianṡka ladjiza; Perſia, vel Persis, -dis, vel Perſida, -aePerſianṡku kraileſtvu; tiara, -aeena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji inu kraili noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pesa žF6, betapeiſſa; bletumpeiſſa; bletum, vel blitum rubrumta ardezha peiſſa; blitumzvish goldt, tudi ena ſorta peiſſe; cantus ... melius est péſſim, quam péſsin, nam dicereturod péſſe; melius scribitur péſſim, quam péſſin, ṡakai péſſa peſſin je ṡeliṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

petdeseti štev.F2, pentecostes, -tesvinkuſhti, ali finkuṡhti, ta pedeſſeti dán: tudi tá pèti deil ſléherne rizhy; quinquagesimus, -a, -umpedeſſeti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

peti štev.F7, electrum, -triagſtain, ena ruda iṡ ṡlata ſturjena, inu s'tem pètim deilam ſrebrá ṡmeſhana, meſſing. Eze:1; nonae, -arumpeti dán ſléherniga méſza v'leiti; ordines sacripèti, ſheſti, inu ſedmi duhovṡki ṡhègen; pentecostes, -testudi tá pèti deil ſléherne rizhy; pentigamusmoṡh pete ṡhene; quintanuspèti v'verſti; quintus, -a, -umpèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

petprstnik (pet prstnik) mF3, pentaphyllon, -litropotez ṡeliṡzhe, pèt perſtnik; quinquefolium, -lÿpetperſtnik: tormentyl korèn: je tudi ena ſorta petperſtnika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pika žF6, fabae hilumtá zherna pika na bobu; hilum, -litá zherna pika na bobi; phalangium, -gÿ, vel stelliomazharól, kateriga pike ſe laṡkazheo; porphyrites, -tisen ardèzh marbel kamen s'beilimi pikami; stellio, -onismazharól, kateriga pike ſe laṡkazhejo; taratantaratudi en pikaſti kuſher, kateriga pike ſe laṡkazhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

piliti nedov.F2, limarepiliti; strictura, -aetudi práh od ṡheléṡa, kadar ſe pili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pinta žF8, balteus, baltheuspinta, junazhki paṡ s'rinkami; instita, -aeen dolg pleh na ṡhenṡkim gvanti, ena pinta, ali pintiza, s'katero ſe kai ṡaveṡuje; mitella, -aetudi ena pinta, na kateri ſe roka noſſi; pittacium, -cÿena vantilla ṡa glavo ṡvèṡati, ali pinta ṡa zhelu; plagellaena reṡviena pinta; spira, -aetudi ena pinta okuli klabuka; taenia, -ae, vel tania, -aeena dolga ṡa glavo pinta; vitta, -aeṡhenṡka auba, ṡhnorra, ruta, ali pinta ṡa glavo ṡaveṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pirihpogačica žpapilio, -onisperihpogazhiza, pol miſhi pol tyzha: tudi en metúl; prim. pirpogačica 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

piti nedov.F35, appotus, -a, -umpyan, kir doſti je pÿl, napojen, dobru je pyl; biberepyti; combibereṡkupai s'enim pyti; diatretum, -tiena glava is katere ſe pye; interbiberecilú vunkai popyti, ali v'meiṡ pyti; merobibus, -a, -umkateri zhiſtu vinu pres vodé pye; papilla, -aetudi en rorik per vodeni poſſodi, ṡkuṡi kateriga ſe pye; potarepyti, napoiti, pyanzhovati; rarus in potukateri malukadai pye; superbibereverhu pyti, ṡa enim pyti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pižem mF2, moschusmoṡkovitar: tudi piṡhim; olfactoriolumpiṡhma puhſhiza. Isa:ṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plača žF14, aes militareẛholnerska plazha; duplicarÿ militestý ṡholnerji, kateri imajo dvei plazhi; emereriṡaſluṡhiti, plazho inu lón ſluṡhiti; emeritum, -tiṡaſluṡhena plazha; miles stipendariusṡholnèr, kateri plazho ima; naulum, -librodovina, plazha ṡa prepelanîe, lon te ladje; pensio, -onisplazha, ṡhold, zinṡh; praemium, -mÿplazha, lón , obluba, ſhenkenga; remuneratiolonanîe, povrazhanîe, plazha; salarium, -rÿplazha, ṡhold, lón ṡa ſluṡhbó; solutioplazha, odvèṡanîe, reṡlozhik, odreſhénîe, reṡlozhik; stipendarius, -a, -umkateri ṡhóld, ali ſhtiuro plazhuje: tudi kateri plazho ima; stipendiumṡhóld, plazha, ṡholnerska plazha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plačovati nedov.F5, diribitor, -risen ſluṡhabnik, kateri na voiṡki te ẛmuſhtrane hlapze plaz[h]uje; diribitorium, -rÿtá proſtor te muſhtre, kir ſe ſoldati muſhtrajo, inu plazhujejo; pensitaretudi zhinṡ plazhovati; stipendarius, -a, -umkateri ṡhóld, ali ſhtiuro plazhuje; tribunus aerariuszolmaſter, kateri ṡholnerje plazhuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

platnen prid.F2, lineus, -a, -umlanèn, platnèn; velum, -lien pert: tudi tú jadru platnenu v'ladjah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plesanje sF4, nymphaeum, -aeitudi ena hiſha ṡa pleſſanîe; pedema, -tisena viṡha pleſſanîa; saltatioṡkakanîe, plèṡ, pleſſanîe; saltatus, -usplèṡ, ali pleſſanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plesti nedov.F6, circumplectiv'okrog pleſti, ali veṡati; lemnisci, -orumtudi pantelzi iṡ ṡhyd ali nyti, s'katerimi ſe kranzilni perveṡujejo, ali pletó; necterepleſti; nexarepleſti; palmareſhibe pleſti; texeretkati, pleſti, napleſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plešci m mn.cinaedipleiṡhzi, pleiſhovzi, pliſhivzi: tudi ene ribe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plešovci m mn.cinaedipleiṡhzi, pleiſhovzi, pliſhivzi: tudi ene ribe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pleteničica žF2, calathiscuspletenizhiza; cesticilluspletenizhiza, kernèriz, tudi en ſvitik na glavi k'noſhni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pljuvanje sF4, expuitiopluvanîe, vun pluvanîe; hydragogumarznia katera ſhlaime, ali tú vunkai pluvanîe vun vleizhe; phlegma, -tistudi ta ſhmerkel, ali vunkai pluvanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

plug mF5, aratrumplúg; bura, -ae, burisodka per plugi; dentaleis pluga drivú, grèdil, ali zhertalu; stiva, -aeleis ali rozhiza, ṡa katero eden plug derṡhi: tudi odka; vomer, -rislemeṡh, zhertalu, pluga ṡheléṡu, orazha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

počivati nedov.F14, accumberepozhivati, doli lèzhi ter pozhivati, bliẛu ſtati, ali leshati; aquiescereſe vtolaẛhiti, ſe vkrotiti, ſe v'voliti, perẛaneſti, pozhivati; chroniſsaredjanîa piſſati: tudi pozhivati; conquiescerepozhivati, od ene rizhy puſtiti, jenîati, nehati; cubareleṡhati, ſpati, pozhivati; interquiescerev'meis pozhivati, v'zhaſſi pozhivati, pokoi iméti; meridiariob poldnè jeſti, ali ſpati, ali pozhivati. Job.24; pausarepoſtati, pozhivati, ſe odahniti, poſtati, pojemati; quiescerepozhivati, pozhiti, ſpati, potihniti; recubareleṡhati, pozhivati; recumbere in herbana travi leṡhati, ali pozhivati; requiescerepozhivati, ſpati, tihu biti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pod3 mF3, contignatiov'kup stavlenîe eniga vodra verh druṡiga, tudi podi, ali ſtropi v'eni hiſhi; laquear, -riss'tramu ṡgurni pod; solariumtá ṡgurni ſtrob, ali pod

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

podgan mglirarium, -rÿpovſhina, tudi tá reizh, s'katero ſe podgani lovè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

podirati nedov.F5, admoenireẛydy doli metati, ali poderati; ariesen oven, koſhtrun, tudi enu orodje s'katerim ſe ẛydovi poderajo; arietares'glavo buhati, terkati, butati, ẛydy poderati; balista, -aeenu orodje na voiski ẛa ẛydy poderati, podréti, ẛydou podirazha; sylvifragus, -a, -umkateri drevje podèra, ali borṡhte poſekuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

podjamnost žastutia, astushuda kúnſt, ſhegavoſt, tudi = Astus= podjamnoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

podkov žsolea, -aepodplat, podkou, tudi ena morṡka riba, ſhvoja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

po dnevi (podnevi) prisl.F7, accubitum, -tien ſtol, ali ſedesh ẛa ſpanîe po dnèvi; anaclinteriumena ẛa te leine poſtila, kateri po dnèvi ſpè; diaeta, -aetudi en muſhouṡh, ali loupa kir ſe jej podnèvi, nikar po nozhi; diurnus, -a, -umvſakdanî, kar ſe po dnèvi ṡgody; interdiuzheṡ dán, po dnèvi; lusciokateri po dnèvi vidi, ali po nozhi per luzhi ne vidi; subdiuzhes dán, po dnèvi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

podstopljiv prid.F2, enisus, ab enitorpodſtopliu, ali tá kir ſe kai podſtopi; enixus, -a, -umpodſtopliu, tudi naſlonîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogled mF23, acies oculorumoſter, inu biſter pogled; aspectuspogled; conspectus, -uspogled; lusciosus, -a, -umeniga kratkiga poglèda; obfuscarepogled jemati, obtemniti; orbus, -a, -umtudi tá kateri je ob pogled perſhel; visus torvusgrd pogled, ſtraſhán pogled, ali obras

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogovorjenje sF2, collocutiopogovorjenîe, pomeinenîe; conciliumẛbraliṡzhe duhovnu, veliku Cerkovnu ṡbraliṡzhe, tudi pogovorjenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogreb mF11, exequiaepogreb, marlizhku opravilu; funeraliakar h'pogrèbu ſliſhi, pogrèbṡzhina; funerareh'pogrèbu neſti, pokopovati; funus, -erispogreb, merlizh; funus solennepogreb s'veliko zhaſtjó; justa redderedolṡhnúſt doparneſti, pogreb; loculustudi ena para ṡa mertvize h'pogrèbu noſſiti; parentarepogreb, ſedmino, ali leitnizo po ſvoih ſtariſhih doparneſti; praeco feraliskateri pogreb oṡnanuje; sepultura, -aepogreb, pokopovanîe, pokop; visceratiodilenîe ſroviga meſſá, nékadai ſo ſrovu meſſú dilili, kadar je kei en bogat vmerl, takú je bilú navadnu per eniga bogatiga pogrèbu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogrinjati nedov.F2, sternerepogarniti, pogrinîati, poſtelati, doli vreizhi; strator, -oristudi kateri miṡo, ali poſtilo pogrinîa, ali ſtole poſtavla. Jer:48.v.12

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogrobati dov.F4, inocularemladize ṡaſajati, mladize notar polagati, pogrubati; melleolus, -litudi ena leitoṡhnîa mladiza na vinṡki terti, katera ſe odreṡhe, inu pogroba; mergi vitemterto pogrobati; propagare vitesterte pogrobati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pogubljenje sF12, damnatioferdamanîe, pogublenîe; dispeditioẛatrenîe, pogublenîe; excidiumpogublenîe; excisio, -onispogublenîe; exitiumpogublenîe; exterminiumṡatrenîe, pogublenîe; interitus, -uspogublenîe; maranathapogublenîe; perditiopogublenîe, konzhanîe, potrata, ṡatrenîe; pernicies, -eipogublenîe, ṡhkoda, ferderbanîe; populatiosatrenîe, pogublenîe, pogonoblenîe; tabitudognyloſt, pogublenîe; vastitastudi ṡatrenîe, pogublenîe. Isa:1.v.ſ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pohanje sF6, copta, -aekrúh biṡkot, tudi ena ſorta pohanîa; laganum, -nipohanîe, kateru ſe napuhne, inu s'notrai je votlu; mustaceum, -eienu s'teſtá narienu pohanie, ali zvertjè; scriblita, -aeṡhtraube, pohanîe; tabulata, seu rotulaearznia, kakòr enu pohanîe; taganitapohanîe v'ponvi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

poklican del.F7, accersitus, -a, -umpoklizan; accitus, -a, -umpoklizan; adunatus, -a, -umv'kúp ṡklizan, ali poklizan; advocatus, -a, -umperklizan, doklizan, naprei poklizan; citatuspoklizan: tudi hiter; invocatus, -a, -umnepoklizan, nepovablen: tudi poklizan; vocatus, -a, -umklizan, vablen, poklizan, povablen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

polšina žglirarium, -rÿpovſhina, tudi tá reizh, s'katero ſe podgani lovè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

pomivati nedov.F2, eluerepomiti, pomivati, oplakniti; urnarium, -rÿtudi tá kamen, v'katerim ſe pomiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

ponočen prid.F2, nocticulatudi tá od lune ponozhna ſvitloba: Luna; noctivagus, -a, -umponozhni ṡhterzar, nozhni klateṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

po noči prisl.F17, abnoctarepo nozhi s'vunai leẛhati; acredula, -aeen ſlaviz, kateri po nozhi poje, majhin tizhik; aedon, -nisen ſlavizh, kateri po nozhi lipú poje; caprimulgusen tyzh, kateri po nozhi koſè ẛeẛà, ali ẛeſſe; de noctepo nozhi; diaeta, -aetudi en muſhouṡh, ali loupa kir ſe jej podnèvi, nikar ponozhi; epiolusen maihin metulez, po nozhi okuli luzhi leita; intempestus, -a, -um, ut intempesta noxpoṡnu po nozhi, kadar vſi ſpè; lampyris, -disena luzhna, ali nozhna muha, en metúl, kateri ſe po nozhi v'luzh ṡaleituje: ena karſtniza; lucciola, -aekarſniza, po nozhi ſe ſveiti; lucubrarepo nozhi per luzhi délati; lucubratiopo nozhi per luzhi déllanîe, ali opravlanîe; luscinia, vel lucinia, -aeen ſlavizh, kateri po nozhi poje; lusciokateri po dnèvi vidi, ali po nozhi per luzhi ne vidi; nitedula, -aekarṡtniza, en zherviz, kateri ſe po nozhi ſveiti; noctupo nozhi; vigillas agerepo nozhi zhuti, inu vahtati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

popek2 mF8, gemma, -aetudi berſt, popki, ozhiza na tertah; gemmare, gemascereberſt, ali popke gnati; nymphaen malu reṡzviten popek na roṡhi; oculi arborumpopki na drevji; oculi ramorumpopki na vejah; panicula rosarummah, ali volna v'gartroṡhnih popkih; utriculity neraṡzviteni popki per roṡhah; verticillum, -li, vel verticillus, -lien ſhirok, okrogli roṡhni popik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

popisanje sF4, conscriptiopopiſſanîe; flos poëtarumtú nar lépſhe inu zhedniſhe popiſſanîe, teh kateri ſo rajme piſſali; proceſsus, -uspravda, napreihod, naprei hojenîe: tudi popiſſanîe eniga djanîa; satyricus, -a, -umkar k'eni takovi ṡmeiſhnîavi inu popiſſanîu ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

poplačati dov.diſsolverereṡvèṡati: tudi poplazhati, reṡdiati, reſtajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

poprava žF4, menda, -aepoprava, tudi falenîe; mendosus, -a, -umpolhen falenîa, potreben poprave; mendum, -diena poprava v'falenîu; reformatiopoprava, popravlenîe, preminenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

poslati dov.F35, amando, -areprózh poſlati, drugam poſlati, odlozhiti; emiſsarius, -rytudi en ſel ali pot, kateri tezhe kamer ſe poſhle; internuntiareſle od eniga do druṡiga poſlati, tiá inu naṡai ṡelſtvu délati; mitte, -mepoſhli mene, puſti mene poiti; nuntios mittereſle poſlati; permittereperpuſtiti, puſtiti, drugam poſlati, na dle poſlati; praemitterenaprei poſlati; relegarev'bando ſpoṡnati, ali poſlati; remitterenaṡai poſlati, odpuſtiti, odviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 30. 4. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 1007 zadetkov.