Ali pišemo »Facebook« z malo ali z veliko začetnico?

Mi lahko prosim, poveste, kako se pravilno zapiše facebook − z malo ali veliko začetnico?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Ali so imena družabnih omrežij (»Facebook«, »Twitter«) lastna imena ali ne?

Za imena družabnih medijev (Facebook, Twitter ...) ste že odgovorili, da se pišejo z veliko začetnico. Ali ne bi bila po SP 2001, člen 147 primernejša mala začetnica? Zanima me tudi, ali zapišemo na Youtubu ali na Youtubeu.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Astroturfing
Zanima me, kakšen je primeren knjižni prevod angleškega termina astroturfing , ki označuje ponarejen ali lažen videz podpore nekemu izdelku, politični ideji ali verskemu gibanju. V spletnih slovarjih na portalu Fran izraza nisem našel.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

čívkati čívkam nedovršni glagol [číu̯kati] FRAZEOLOGIJA: že vrabci čivkajo (o čem)
ETIMOLOGIJA: čiv - več ...
čívkniti čívknem dovršni glagol [číu̯kniti] ETIMOLOGIJA: čivkati
Jezikovne izbire: »družbeno« ali »družabno« omrežje

Zanima me razlika med družabnim in družbenim omrežjem.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Kaj pomeni, če nekdo »dela agadir«?

Vprašanje

Glede na to da so bili naši predniki v preteklosti veliko časa pod nemško govorečo vladavino, pri večini neslovenskih besed takoj pomislim, da so nemškega izvora, kar preverim v nemškem slovarju in s tem se moji sumi potrdijo. Toda pri besedi agadir se je zapletlo, tako da sem že razmišljal, če ni beseda francoskega izvora, morda je celo narečna? V Savinjski dolini pravimo, da nekdo dela agadir, če dela nered. Prosim vas za pojasnilo, od kod izvira beseda in kaj res pomeni.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

O besedi »zakvaj« v slovarjih

Zanima me, če bi bilo mogoče besedo zakvaj dodati v slovar.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Pisanje imen izdelkov in znamk ter vprašanje velike začetnice in živosti

1. Znamke in imena izdelkov

V spletni jezikovni svetovalnici sem opazila težjo po pisanju z veliko začetnico pri vseh znamkah, ki sicer po trenutno veljavnih pravopisnih pravilih (lahko) padejo v skupino izdelkov, omenjenih v členu 147 (imena industrijskih izdelkov, kadar se ne uporabljajo kot imenovalni prilastki: kodak, kalodont, ford ...; tudi poimenovanja zdravil).

Skupina takih poimenovanj se je z v pravopisu naštetih izdelkov močno razširila (vsa imena namenoma pišem z malo začetnico):

  • poimenovanja telefonov in fotoaparatov (samsung, nokia; nikon, cannon);
  • računalniška tehnologija vseh vrst (apple, mac; ipod, ipad, iphone; google, facebook, twitter; word, excel, powerpoint ...; gmail; chrome, firefox, windowsexplorer in drugi programi);

Pri facebooku je še vprašanje velike začetnice v primeru pisnega podomačenja(fejsbuk), kar na splošno odpira vprašanje podomačevanja teh izrazov;

  • pijače (pijem jeruzalemčana, bizeljčana; pijem jacka danielsa/jacka);
  • znamke oblačil ipd. (obožujem versaceja, guccija, armanija - pisava z veliko začetnico bi bila v taki stavčni strukturi dvoumna) - ipd. Ker vem, da je prišlo do neskladja med pravopisnimi pravili in nekaterimi zakonskimi določbami o zapisovanju trgovskih in drugih znamk, me zanima, v katero smer gredo razmišljanja pravopisne komisije. Namreč, v primeru odločitve za pisanje z veliko začetnico bo to pomenilo, da bomo po novem z veliko pisali tudi do zdaj uveljavljene zapise z malo – lekadol, aspirin; ford, clio; jeruzalemčan, bizeljčan.

Izjema bodo verjetno ostali primeru generičnih poimenovanj, ki so pa tudi vprašljivi (pril, edigs ...).

2. Kategorija živosti

Zanima me še stališče pravopisne komisije o kategoriji živosti pri naslednjih primerih: Ali uporabljam apple ali appla, mac/maca, samsung/samsunga, ipod/ipoda, nikon/nikona ... Uporabljam word, powerpoint; gmail; facebook, twitter – to je po mojem mnenju ustaljeno s kategorijo neživosti. Pri googlu je kategorija živosti najverjetneje vezana na preneseni pomen oz. poosebitev: Vprašaj googla - vprašaj strica Googla. Tudi posamezni drugi primeri so vprašljivi, kot npr. robot, okostnjak, model (moška oseba v svetu mode), fotomodelkonjiček (v pomenu 'hobi') ... – zanje velja kategorija živosti ali ne? Zasledila sem rabo »uporabljam frana« – torej živo in zapisano z malo začenico.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Pisanje stvarnih imen v časopisu Delo

Zakaj lektorji v Delu pišejo imena, kot je npr. Facebook, z malo začetnico. Ali je tak lektorski poseg sprejemljiv? Ali bi se to spremenilo, če bi bilo v pravopisnih pravilih izrecno zapisano, da je npr. Facebook lastno ime?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Podomačen zapis glagola »zoomati« ali »zumati«

Zanima me, če bi bila raba besede Zoomati/Zumati v novem besedišču ustrezna, kot izraz dela na konferenčnem orodju ZOOM. Pri tem bi šlo za verjetno za enakopravilo kot pri besedi skajpati, ki označuje delo na aplikaciji Skype. Beseda bi se sicer, enako kot skajpati uporabljala v poslovenjeni obliki, torej zumati.

Ali bi se lahko ta beseda uveljavila v slovenskem izrazoslovju?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

retvítati nedovršni in dovršni glagolETIMOLOGIJA: prevzeto iz angl. retweet, iz lat. re.. ‛ponovno, spet, nazaj, proti’ + angl. tweet ‛čivkniti, objaviti sporočilo na družabnem omrežju Twitter’

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Socialna, družbena in družabna omrežja

So omrežja Linkedin, Facebook, Twitter in podobna socialna, družbena ali družabna?

Mnenja članov Lektorskega društva Slovenije so različna. O teh omrežjih se govori in piše vsak dan, zato vas prosimo, da nam svetujete, katero ime je najprimernejše, imamo pa tudi občutek, da niso vsa omrežja enaka, torej bi morda bili primerni dve poimenovanji, pri katerih bi bile upoštevane te razlike.

Hvala in lep pozdrav.

Lektorsko društvo Slovenije

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tvít -a m (ȋ)
sporočilo na družabnem omrežju Twitter, dolgo največ 140 znakov: objavljati, pisati tvite; izboljševati svojo javno podobo s tviti

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tvítanje -a s (ȋ)
dejavnost uporabnikov družabnega omrežja Twitter: pridobiti spletno občinstvo s prizadevnim tvitanjem; ministrsko tvitanje; bloganje in tvitanje

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tvitar
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
tvitarja samostalnik moškega spola
uporabnik spletnega družabnega omrežja Twitter
IZGOVOR: [tvítar], rodilnik [tvítarja]
BESEDOTVORJE: tviterašev

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tvítati -am nedov. (ȋ)
uporabljati družabno omrežje Twitter: ni na Facebooku in ne tvita; začeti, prenehati tvitati / tvitati prijateljem

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tviteráš -a m (á)
uporabnik družabnega omrežja Twitter: tviteraši secirajo vse: od izjav ministrov do zapisov novinarjev; blogerji in tviteraši

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tviteraš
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
tviteraša samostalnik moškega spola
uporabnik spletnega družabnega omrežja Twitter
IZGOVOR: [tviteráš], rodilnik [tviteráša]
BESEDOTVORJE: tviterašev

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tviterašica
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
tviterašice samostalnik ženskega spola
uporabnica spletnega družabnega omrežja Twitter
IZGOVOR: [tviterášica], rodilnik [tviterášice]
BESEDOTVORJE: tviterašičin

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Tviterščina
Zanima me, ali lahko tviterščino označimo kot samostojen jezik (kot je npr. slovenščina, angleščina, nemščina).

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

tvítniti dovršni glagolETIMOLOGIJA: tvitati, prevzeto iz angl. tweet ‛čivkati, objaviti sporočilo na družabnem omrežju Twitter’

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Twitter
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Twitterja samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
nekdaj podjetje
staro ime za spletno družbeno omrežje X
IZGOVOR: [tvíter], rodilnik [tvíterja]
BESEDOTVORJE: Twitterjev

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 10. 5. 2024.

Število zadetkov: 23