Mi lahko poveste, ali je pravilno napisano:
Ker je glagol pri uporabi namenilnika velikokrat nejasen.
Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 1. 5. 2024.
Kako bi pravilno prevedli ang. governorate v smislu arab. muhafaza, ki pomeni (večjo) upravno enoto (zlasti) v državah Bližnjega vzhoda oz. Severne Afrike (npr. v Egiput, Siriji, Libanonu)? Na spletu sem zasledila:
Pogosto se governorate v slovenščino prevaja kar kot provinca, pokrajina ali okrožje.
Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 1. 5. 2024.