ab úrbe cóndita [kon] čas. prisl. zv. (ȗ ọ̑) lat. cit. |od ustanovitve Rima|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
adaptírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; adaptíranje (ȋ) kaj ~ lokal preurediti, prenoviti, prilagoditi; ~ scenarij prirediti, predelati; adaptirati kaj na kaj ~ organe na spremenjeno okolje prilagoditi, prilagajatiadaptírati se -am se (ȋ) na kaj ~ ~ ~ novi delovni čas prilagoditi se, prilagajati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ad infinítum čas. prisl. zv. (ȋ) lat. cit. brez konca in kraja, v neskončnost: odlašati ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
advênten -tna -o tudi advénten -tna -o (é; ȇ; ẹ̑)advêntni -a -o tudi advéntni -a -o (é; ȇ; ẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
àjdi -te okrnj. glag. (ȁ) knj. pog. pojdi(te): ~ ~, čas je; ~ domov
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aoríst -a m, pojm. (ȋ) jezikosl. (nastopni čas)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
a príma vísta prisl. zv. (ȋ ȋ)
1. nač., glasb. ‹brez priprave›
2. čas., fin. plačati ~ ~ ~ takoj, ob predložitvi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
..ár2 -ja m. prip. obr. (á, v nekaterih besedah tudi ȃ)
1. člov. 'opravkar' justiciár, jubilár, sholár
2. 'prostor' evangeliár
3. 'čas' terciár
4. 'opravilnik' eksemplár
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
a vísta čas. prisl. zv. (ȋ) it. cit., fin. izplačati ~ ~ na vpogled, ob predložitvi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
básati bášem tudi básati -am nedov. -i -ite tudi -aj -ajte tudi -ájte, bašóč tudi -ajóč, basáje; -al -ala tudi -ála, -an -ana; básanje (á ȃ; á ȃ) knj. pog. kaj v kaj ~ orehe v žep tlačiti; ~ puško nabijati; knj. pog. basati kaj z/s čim ~ nahrbtnik z jabolki polniti; brezos., knj. pog. basati koga Na koncu meseca jih zmeraj ~e so v stiski za čas, denarbásati se bášem se tudi básati se -am se (á ȃ; á ȃ) knj. pog. ~ ~ v avtobus, na vlak tlačiti se, riniti se; knj. pog. basati se z/s čim ~ ~ s potico |naglo, pohlepno jesti potico|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bežáti -ím nedov. béži -íte tudi bêži -íte, -èč -éča; béžal -ála tudi bêžal -ála, béžat tudi bêžat; bežánje; (béžat tudi bêžat) (á í) ~ in se skrivati; ~ iz hiše, po polju; Čas ~i; knj. pog. Beži v posteljo, saj že spiš pojdi; poud. bežati od koga/česa ~ ~ odgovornosti |izogibati se odgovornosti|; bežati pred kom/čim ~ ~ zasledovalci; poud. ~ ~ delom |izogibati se dela|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bodóči -a -e (ọ́) ~ zet; ~ rod prihodnji; obleka za ~e matere noseče ženskebodóči -ega m, člov. (ọ́) knj. pog. To je moj ~ zaročenec, bodoči možbodóča -e ž, člov., rod. mn. -ih (ọ́) knj. pog. To je moja ~a zaročenka, bodoča ženav bodóče čas. prisl. zv. (ọ́) ~ ~ bolj pazi v prihodnjebodóčnost -i ž, pojm. (ọ́) prihodnost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bŕst2 -í ž -i -- -i -jó; -í -í -éma -í -éh -éma; -í -í -ém -í -éh -mí (ȓ ȋ) listna ~; pojm. čas nove ~i
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bŕž mer. čas. prisl. (ȓ) To reče in ~ odide; ~ domov; ~ potem kmalu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bŕž ko podr. čas. vez. zv. (ȓ) ~ ~ bo mogoče, se vrni; Obkolili so ga, ~ ~ so ga zagledali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bŕžkobŕž in bŕž ko bŕž mer. čas. prisl. (ȓȓ) čim prej: umakni se ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
č. okrajš. čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čàs čása m, pojm. (ȁ á)
1. ~ teče; Svoje ~e je bil bogat nekoč; zgodbe iz starih ~ov; v večernem ~u |zvečer|; poud. zlati ~i |dobri, uspešni|; števn. štirje letni ~i; ~i v angleščini
2. dalj ~a biti odsoten; od ~a do ~a pogledati skozi okno; za ~a se umakniti začasa, pravočasno; za ~a pouka |med poukom|; čez ~ priti; vsak ~ priti kmalu; s ~om se bo marsikaj spremenilo sčasoma; knj. pog. vsake toliko ~a od časa do časa; poud. hoditi s ~om |biti napreden|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Čàs Čása m, stvar. i. (ȁ á) |slovenska revija|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
četŕti -a -o vrstil. štev. (ŕ) ~ razred; ~ega marca ‹4.›; ob ~i uri |ob 4. uri; ob 4h; ob 4.00; ob 16. uri; ob 16h; ob 16.00|; biti ~; ~ del česa četrtina; Karel IV. |Četrti|; priteči na cilj ~ačetŕti -ega m, člov. (ŕ) ~ ne dobi medalje; nečlov. imeti čas do 30. ~ega ‹4.› |do 30. aprila|četŕta -e ž, rod. mn. -ih (ŕ) Pridite po ~i |po 4. uri; po 16. uri|; hoditi v ~o |v četrti razred gimnazije|; avt. žarg. voziti v ~i, s ~o v četrti prestaviv četŕto zapored. prisl. zv. (ŕ) ~ ~ srečati sosedo četrtič
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čím1 mer. čas. zaim. (ȋ) knj. pog. kakor hitro, brž ko: ~ jo je zagledal, je postal dobre volje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črvojédina -e ž, snov. (ẹ́; ẹ̑) ~ v tramu; fiz. vesoljska ~ |bližnjica skozi prostor-čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dándanášnji2 čas. prisl. (ȃá) poud. |danes, dandanes|: ~ ni več tako; tako se godi še ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dándánes [nə] čas. prisl. (ȃá) poud. |danes, zdaj|: ~ tako delo ni plačano
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dánes [nə] čas. prisl. (á) ~ je njegov god; ~ popoldne; Pridi ~ teden čez sedem dni; Ognjišča so ~ že redka zdaj; star. Še ~ ta dan se ga spominjajo še zmeraj; za ~dánes -- [nə] m, pojm. (á) Prepad med takrat in ~ se povečuje; Služba od ~ do jutri nezanesljiva
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dávi čas. prisl. (ȃ) pešaj. danes zjutraj: ~ je bilo lepo jutro
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dávnaj čas. prisl. (á) star. zdavnaj, davnood dávnaj čas. prisl. zv. (á) star. od zdavnaj, zelo dolgo: Tu ~ ~ gojijo trto
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dávno1 čas. prisl. (á) Na prepir je že ~ pozabil; ~ minuli časi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deljèn -êna -o (ȅ é é) Zavesa je ~a; publ. Mnenja so ~a različnadeljêni -a -o (é) ~ delovni časdeljênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
delopústen -tna -o (ȗ) star.delopústni -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
déloven -vna -o (ẹ́)délovni -a -o (ẹ́) ~ čas; ~a doba, knjižica; ~o mesto, razmerje; ~o pravo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dimenzíja -e ž (ȋ)
1. izmeriti ~e ploskve razsežnosti; ~e kipa velikost; publ. dati pisanju človeške ~e
2. pojm. tretja ~ globina, plastičnost; fiz. četrta ~ |čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dnévno čas. prisl. (ẹ̑) ~ se voziti z vlakom
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dôba -e ž (ó) delovna ~; deževna ~; ~ napredka; v ~i desetih let v času; v ~i pubertete v puberteti; poud. življenjska ~ strojev |doba delovanja|do tístih dôb čas. prisl. zv. (ȋ ȏ) star. do takrat, do tedaj: ~ ~ ~ še ni mislil na to
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dogajálen -lna -o (ȃ)dogajálni -a -o (ȃ) ~ prostor in časdogajálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dokléj in doklèj čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑; ȅ) do kdaj: ~ misliš ostati tu; Bomo videli, ~ se bodo upirali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
doklèr in dókler in dòkler nepravi podr. čas. vez. (ȅ; ọ̑; ȍ)
1. ~ je zakon v veljavi, se ga je treba držati; Tega ne bodo dovolili, ~ bodo na oblasti
2. Varuj otroka, ~ se ne vrne mati; Ni miru, ~ vse ne spi; star. Žanjejo ves dan, ~ da zaide sonce dokler ne
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dòklič nepravi podr. čas. vez. (ọ́/ọ̑) pokr. dokler: Ne misli vstati prej, ~ se ne bo zadnji pri mizi dvignil
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dôlg2 -a -o tudi dôlg -a -ó [u̯g-]; dáljši -a -e (ȏ ó ó; ȏ ó ọ̑; ȃ) ~ hodnik; Daljši čas ga ni bilo; poud.: Fant je res ~ |velik|; ~ kakor prekladôlgi -a -o [u̯g] (ó) jezikosl. ~ nedoločnik; ~e hlače; avt. žarg. ~e lučipo dôlgem [u̯g] prisl. zv. (ó) čas. ~ ~ koga le pregovoriti; nač. prerezati bučo ~ ~dolgóst -i [u̯g] ž, pojm. (ọ̑) zastar. dolžina
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dôlgo1 [u̯g] čas. prisl. dàlj (ó; ȁ) ~ čakati; Že ~ govorijo o tem; Že ~, dalj časa ni bilo dežja; Kako ~ bo ostal doma
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dopôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) dopoldne: jutri ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dopôldne2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) ~ je šla na trg; Pouk ima ~; ob desetih ~; včeraj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
doprevráten -tna -o (ȃ)doprevrátni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dopústen2 -tna -o (ȗ)dopústni -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dopústniški -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dosihdôb čas. prisl. (ȏ) star. do zdaj: ~ se še niso srečali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
doslêj in doslèj kaz. čas. prisl. zaim. dosega sedanjosti (ȇ; ȅ) do zdaj: ~ se še ni vrnil
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dosorêj čas. prisl. (ȇ) star. do zdaj: To mi ~ ni prišlo na um
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dotehdôb kaz. čas. prisl. (ȏ) star. do zdaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dotehmál [-u̯] kaz. čas. prisl. (ȃ) star. do takrat, do zdaj: Slovo je bilo težko, ker ~ še ni šel od doma
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dotlêj in dotlèj kaz. čas. prisl. zaim. dosega nesedanjosti (ȇ; ȅ) do takrat: Vse ~ je bil živahen otrok
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dragocén -a -o; -ejši -a -e (ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ́) ~ nakit dragocen komu/čemu Spomin nanjo mu je ~dragocéni -a -o (ẹ́) poud. zapravljati ~ čas |ki ima poseben pomen|dragocénost -i ž, pojm. (ẹ́) ~ umetnine; števn. prodati ~i
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drévi čas. prisl. (ẹ̑) pešaj. danes zvečer: ~ ob osmih; pripraviti se za ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dŕsten -tna -o (ŕ; ȓ)dŕstni -a -o (ŕ; ȓ) ~ časdŕstnost -i ž, pojm. (ŕ; ȓ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drúge kráti drug. čas. prisl. zv. (ȗ á) star. drugikrat: ~ ~ je rad govoril, zdaj pa molči; ni bil tako vesel kakor ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drúgič1 drug. čas. prisl. zaim. (ú/ȗ) |ob drugi priložnosti|: Zdaj ne morem, pridem kdaj ~; ~ pa pridite ob pravem času
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drúgikrat drug. čas. prisl. zaim. (ú/ȗ) drugič: Zdaj ne utegnem, pridite ~; ~ se na potovanje bolje pripravi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
èn1 êna -o glav. štev., sam. êden [də] (ȅ é é)
1. ~ tolar; ~a oseba; ~o pero; imeti ~ega otroka; kovanci po ~ tolar; slep na ~o oko; Niti ~ list se ni zganil; knj. pog.: ~ čas čakati nekaj časa; Že ~e tri dni ga ni približno, kake; ~a vrata so še odprta; imeti samo ~e čevlje; poud. vsi kot ~ mož |enotno, složno|; ~a lastovka ne naredi pomladi |Iz enega primera se ne morejo delati splošni sklepi|
2. v zvezi en — drug Na ~em koncu mesta zidajo, na drugem podirajo; Po ~i strani so zadovoljni, po drugi pa še dvomijo; neknj. pog. ~i vaščani so bili za, mnogi drugi pa proti nekateri; knj. pog. prevažati ljudi z ~ega brega na drugega z brega na breg
3. enak, isti: biti ~ih misli; živeti pod ~o streho; jesti ~o in isto jed
4. v zvezi s sam poud.: Njeno življenje je ~a sama bridkost |je zelo žalostno|; V množici sem spoznal ~ega samega rojaka |samo enega|êden ênega m, člov. (é) stopati v koloni po ~; ~ je zbežal, trije so ostali; poud. Vsi do ~ega so prišli |prav vsi|; Vsi za enega, ~ za vseêna -e ž, člov., rod. mn. -ih (é) neknj. pog. ~ čez drugo govorita obe hkratiêno -ega s (é) Imeli so dve teleti. Eno so prodali; ~ z drugim |oboje|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
enkràt1 tudi ênkrat nedol. čas. prisl. zaim. (ȁ; é) knj. pog. nekoč: ~ je bil kralj, ki je imel sedem sinov; ~ po praznikih se je res oglasil pri nas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fáza -e ž (á)
1. razvojna stopnja: začetna ~ bolezni; ~e družbenega razvoja; neobč. pomembna ~ v našem kulturnem življenju čas, doba
2. ~e trifaznega toka; Venerine ~e; nestrok. |strok. fazni vodnik|
3. kem. tekoča, trdna ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fŕk povdk. (ȓ) poud.: Kanarček pa ~ skozi okno |zleti|; Podnevi dela, zvečer pa ~ v gostilno |gre za kratek čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
FTE FTE-ja tudi FTE -- [efteé -êja] m, prva oblika s -em (ẹ̑ ȇ; ẹ̑) |polni delovni čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
funkcionárstvo -a [ijo] s, pojm. (ȃ) čas njegovega ~a
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gnezdítev -tve ž, pojm. (ȋ) čas ~e
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gredé čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) pokr. spotoma, gredoč
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gredóč prisl. (ọ́/ọ̑)
1. čas. na poti domov se ~ ustaviti še pri stricu; pokr. leči in ~ zaspati v trenutku, takoj
2. nač., pokr.: Ne bojim se ga, ~ ga premagam z lahkoto, brez težav; samo ~ ošiniti koga s pogledom na hitro, bežno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
gubíti -ím nedov. gúbi -íte, -èč -éča; -íl -íla, gubljèn -êna; gubljênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) neobč. izgubljati: koga/kaj ~ čas, veselje do delagubíti se -ím se (í/ȋ í) neobč. Cesta se ~i v daljavi se izgublja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
híp -a m (ȋ) V tistem ~u je počilo; umolkniti za ~; poud. kratek ~ |zelo kratek čas|; ~ pozneje; Prvi ~ ga ni spoznal |takoj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
hípno čas. prisl. (ȋ) |v trenutku, takoj|: ~ utihniti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
hkráti čas. prisl. (á/ȃ) prihajati ~ od več strani; Vsi ~ govorijo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
..i5 prisl. prip. obr.
1. mestov. prostor. gôri, dôli, nótri
2. čas. jútri, dávi, podnévi, ponôči
3. nač. rítenski, zádenjski, slovénski, prijáteljski, némški
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
..iát [ija] m. prip. obr. (ȃ)
1. 'prostor, mesto' komisariát, notariát, sekretariát
2. 'rezultat dejanja' plagiát
3. 'skupno ime' patriciát, proletariát
4. 'čas' noviciát
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
igráti -ám nedov. -àj -ájte, -ajóč, -áje; -àl -ála, -àt, -án -ána; igránje; (-àt) (á ȃ) koga/kaj ~ domine; ~ flavto v orkestru; ~ Hamleta; Olimpija je igrala z Milanom, publ. proti Milanu; poud. ~ prizadetost |hliniti|; publ.: ~ prvo violino biti vodilen, odločilen pri kakem dejanju, ravnanju; To ne ~a nobene vloge ni pomembno, je nepomembno; nevtr. igrati (na) kaj ~ (~) klavir, violino; igrati komu kaj ~ poslušalcem vesele poskočnice; ~ v gledališču; ~ na srečo; ~ po notah; ~ za denar, za zabavo; šport. ~ neodločeno; poud.: Ves čas samo ~a |se pretvarja|; ~ na vse ali nič |tako, da se vse dobi ali izgubi|; ~ z odprtimi kartami |javno kazati svoje namene|igráti se -ám se (á ȃ) kaj ~ ~ slepe miši; poud. ~ ~ skrivalnice |ne govoriti, ne ravnati odkrito|; ~ ~ na dvorišču; igrati se z/s kom/čim ~ ~ z avtomobilčki, z žogo; poud.: Dekle se samo ~a s fantom |ni resno zaljubljena vanj|; ~ ~ z zdravjem |imeti lahkomiseln odnos do njega|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
inkubácija -e ž, pojm. (á) |čas od okužbe do izbruha bolezni|: ~ je, traja deset dni
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
intermézzo -a [edzo] m (ẹ̑) klavirski ~; poud. nepomemben ~ v življenju pisatelja |vmesni čas, dogodek|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
istočásno čas. prisl. (á) priti ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
istodôbno čas. prisl. (ó) ~ ustvarjena dela
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izdávna čas. prisl. (á); gl. zdavna
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izdeláven -vna -o (ȃ)izdelávni -a -o (ȃ) skrajšati ~ čas; ~ material
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izgúbljati -am nedov. -ajóč; -an -ana; izgúbljanje (ú) koga/kaj ~ čas s čakanjem; ~ prijatelje; ~ na dirkah, pri igri; publ. ~ kaj iz vida ne upoštevati, zanemarjati; Denar ~a vrednost, ●na vrednostiizgúbljati se -am se (ú) ~ ~ zaradi megle; poud. Fant se vedno bolj ~a |ne najde prave življenjske poti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izkoríščati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; izkoríščanje (í) koga/kaj dobro ~ prosti čas; ~ delavce; ~ stroje; ~ rudnike
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izméničen -čna -o (ẹ́; ẹ̑) Izpraševanje bo ~oizménični -a -o (ẹ́; ẹ̑) ~ delovni čas; jezikosl. ~a izpeljava tipa Slovenec — Slovenkaizméničnost -i ž, pojm. (ẹ́; ẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
iznenáda čas. prisl. (ȃ) nepričakovano, naenkrat: ~ vstopiti; ~ ustaviti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izposojeválen -lna -o (ȃ)izposojeválni -a -o (ȃ) ~ čas; ~a knjižnica
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izpréči -préžem dov. izprézi -te/-íte; izprégel izprégla, izpréč/izprèč, izpréžen -a; izpréženje; (izpréč/izprèč) (ẹ́) kaj ~ konje, vole; poud. Čas je, da ~eš in se oddahneš |pustiš službo, delo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izpŕva čas. prisl. (ȓ); gl. sprva
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izrábljati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; izrábljanje (á) koga/kaj koristno ~ čas; ~ delavce; ~ ugoden položajizrábljati se -am se (á) Stroji se ~ajo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
izrodíti -ím dov. izródil -íla, nam. izrodít/izrodìt, izrojèn -êna; izrojênje; drugo gl. roditi (í/ȋ í) kaj Čas lahko ~i najboljša prizadevanjaizrodíti se -ím se (í/ȋ í) Krompir se je izrodil; izroditi se v kaj Njihova vera se je izrodila v fanatizem
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
jeséni čas. prisl. (ẹ̑) ~ je dobil novo službo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
jútri čas. prisl. (ȗ) ~ bomo odpotovali; ~ ob desetih; ~ zjutraj; knj. pog. ~ takšna operacija ne bo več novost v prihodnostijútri -- m, pojm. (ȗ) poskrbeti za boljši ~; počakati do ~; od ~ naprej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kàdar ozir. čas. prisl. zaim. ponavljanja (ȁ) ~ mačke ni doma, miši plešejo; ~ je bil slabe volje, smo se ga ogibali; poud. Bila sta skupaj, ~ in kjer sta mogla |zmerom|; ●~ bo odrasel, bo samostojen ko
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kàdar kóli tudi kàdarkóli poudar. ozir. poljubn. čas. prisl. zaim. zv. (ȁ ọ̑) ~ ~ sem se pri njih oglasil, zmeraj sem bil z veseljem sprejet; Ker so bili sosedje, je k njim lahko prišel ~ ~ |ob vsakem času|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kàr2 prisl. zaim. (ȁ)
1. mer. Stanovanje naj bo ~ se da praktično kolikor; Hiteli smo, ~ se je dalo kolikor; Vrni se ~ najhitreje kolikor mogoče hitro; ~ se je poročila, nas redko obišče odkar; Film je ~ dober precej
2. nač. Fant je ~ obmolknil |od presenečenja|
3. čas. Po hosti smo mirno šli v hrib, ~ skoči pred nas medved tedaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
karanténski -a -o (ẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
karénca -e ž (ẹ̑) ~ vitaminov |pomanjkanje|; pravn. čakalni čas, čakalni rok
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kasnó in kásno mer. čas. prisl. -êj(š)e (ọ̑; á; ȇ) pešaj. pozno: Danes smo ~ jedli; ~ popoldne; Pridite kasneje; To bo narejeno najkasneje v treh dneh
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kdáj vpraš. čas. prisl. zaim. (á/ȃ)
1. ~ se je to zgodilo; Zanimalo ga je, ~ so se tod naselili naši predniki; Od ~ si v novi službi
2. poud.: ~ že bi se to moralo zgoditi |zdavnaj|; ~ je še vrana vrani izkljuvala oči |nikoli|; ~ sem pa pri tej hiši kaj pomenil |nikoli|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kdàj poljubn. čas. prisl. zaim. (ȁ)
1. Si tukaj že bil ~; Če bi ~ gradil hišo, bi stala ob gozdu; Pa tudi starše ~ obiščite; ~ drugič
2. ~ pa kdaj |bolj redko|; Rada bi šla tudi v opero, pa ni(ma) ~ |ni(ma) časa|; imeti se lepo kot le ~ |zelo lepo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kdàj kóli° tudi kdàjkóli poudar. ozir. poljubn. čas. zaim. zv. (ȁ ọ̑) Zdaj nam je lepše kot ~ ~ prej kot kdaj prej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kíhati -am nedov. -ajóč, -áje; kíhanje (í ȋ) ~ zaradi nahodakíhati se -a se (í ȋ) s smiselnim osebkom komu Ves čas se mi je kihalo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kjé3 omej. člen. (ẹ̑) poud. Ali se res moži? -Kje pa |sploh ne|; Ne grem na izlet, ~ pa imam čas |saj nimam časa|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kmálu1 mer. prisl. (ȃ)
1. čas. ~ se je utrudil; ~ potem; prav ~
2. prostor., poud. Trgovina je ~ za oglom |nedaleč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kómaj1 prisl. (ọ̑)
1. nač. ~ dohajati koga; ~ nositi breme
2. mer. segati ~ do pasu; star ~ deset let; ~ viden smehljaj
3. čas. Kam odhajaš, saj si ~ prišel |nedolgo tega|; Sneg je ~ skopnel, noči so še mrzlekómaj -- m (ọ̑) Skoraj ni nikoli zajca ujel, ~ pa ga je
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kônčno1 prisl. (ó)
1. čas. Najprej je on, potem si ti in ~ še jaz; Po dolgem omahovanju se je ~ odločil; ~ sama nazadnje
2. nač. ~ pojmovane stvari
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kônec2 prisl. (ó)
1. čas. iziti ~ januarja
2. mestov. prostor., star. na koncu, ob koncu: ~ polja je gozd
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
koníca -e ž (í) odlomiti ~o; jedi dodati za noževo ~o soli; publ.: (prometna) ~ |čas najgostejšega prometa|; zmogljivosti prodajaln ob, v ~ah sezone |v času največjih nakupov|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
konjíček -čka m živ. (ȋ) manjš. osedlati ~a; posvetiti se svojemu ~u |dejavnosti za prosti čas|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
konjíčkar -ja m s -em člov. (ȋ) poud. |kdor goji določeno dejavnost za prosti čas|konjíčkarica -e ž, člov. (ȋ) poud.konjíčkarjev -a -o (ȋ) poud.konjíčkaričin -a -o (ȋ) poud.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
korístno1 nač. prisl. -ej(š)e (í/ȋ; í/ȋ) ~ izrabiti čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
koríščen● -a -o (ȋ) slabo ~ prosti čas izrabljen; ~e obdelovalne površine izkoriščane
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kôšen1 -šna -o (ó)kôšni -a -o (ó) ~ čas |čas košnje|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
krásti krádem nedov. -i -ite, -èč -éča; krádel -dla, pokr. kràl krála, krást, kráden -a; krádenje; (kràst) (á ȃ) kaj ~ denar; krasti komu kaj ~ sosedu čast, dobro ime; poud. ~ bogu čas |lenariti|; ~ kot sraka |pogosto krasti|krásti se krádem se (á ȃ) poud.: ~ ~ iz hiše |skrivaj, pritajeno iti|; Skozi okno se ~e svetloba |počasi prodira|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
krátek -tka -o; krájši -a -e, star. kráčji -a -e (á; ȃ; ȃ) ~ kol; Obisk je bil ~; poud. Zelo ~a bova |Hitro bova opravila, se pogovorila|krátki -a -o (á) jezikosl. ~ samoglasnikkrátka -e ž, rod. mn. -ih (á) neknj. ljud., poud. potegniti, povleči (ta) ~o |doseči manj ugodno rešitev|na krátko nač. prisl. zv. (á) ~ ~ postriženv krátkem čas. prisl. zv. (á) ~ ~ se vrnitipred krátkim čas. prisl. zv. (á) ~ ~ kaj izvedetikrátkost -i tudi kratkóst -i ž, pojm. (á; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
krátiti -im nedov. -i -ite tudi -íte, -èč -éča; -il -ila tudi -íla, -en -ena; krátenje (á; á ȃ) komu kaj ~ delavcem osnovne pravice, svobodo; star. ~ bolniku čas s pripovedovanjem krajšati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
krono.. prvi del podr. zlož. |čas| kronográf, kronográm, kronométer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
kronométrski -a -o (ẹ́) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
láni čas. prisl. (á) ~ je bilo bolj vroče kot letos; ~ oktobra; od junija ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
lép -a -o tudi lép -a -ó; -ši -a -e (ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ọ̑; ẹ̑) ~ fant; poud.: ~ dan |sončen, jasen|; pisati ~ jezik |pravilen, izrazno bogat|; ~ rezultat |zelo dober|; doživeti ~o starost |visoko|; plačati ~o vsoto |precej veliko, precejšnjo|; imeti vedno ~o stanovanje |čisto, pospravljeno|; iron. ~ prijatelj, ki te v nesreči zapusti |slab|; biti ~ v obraz; poud. Vedno je ~ |se lepo oblači|; Hvala ~a |vljudnostni izraz, navadno hvaležnosti|lépi -a -o (ẹ́) neobč. ~ spol ženskelépi -ega m, člov. (ẹ́) Zbrali so se sami ~ilépa -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ́) ~e ne dobi, grde ne maralépo -ega s, pojm. (ẹ́) ~ v umetnostilépše -ega s, pojm. (ẹ̑) reči kaj zaradi ~ega |zaradi boljšega vtisa|na lépem čas. prisl. zv. (ẹ̑) poud. ~ (vsem) ~ odpotovati |nenadoma, nepričakovano|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
létno1 čas. prisl. (ẹ̑) porabiti ~ velike vsote
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
léto1 -a s (ẹ́)
1. mesec in ~ dogodka; Še istega ~a, isto ~ je umrl; iz ~a, po ~u, v ~u, pred ~om 1991; 1945. ~a in ~a 1945; osemdeseta ‹80.› ~a devetnajstega stoletja |od 1880. do 1889. leta|; šolsko ~ 1991/92; Sodobnost, ~ V, str. 3; Star je tri ~a; do starosti pet, petih let; Do sedmega ~a je bil doma |do starosti sedem let|; Gre v deveto ~ |Star je bil osem let|; ob ~u |čez eno leto|; ~ dni |eno leto|; praznovati novo ~ |1. januar|; srečno novo ~; še na mnoga ~a; knj. pog. končati prvo ~ filozofije letnik; poud. osebnost ~a |najznamenitejša|; star. Danes ~o je odšel pred enim letom
2. pojm. navade iz mladih let iz mladosti; Na stara ~a, v starih ~ih je živel sam v starosti; razlika v ~ih |v starosti|; poud. zrela ~a |čas življenjske zrelosti|; privzdig. ~a mladosti |mladost|
3. poud. ~a (in ~a) je garal |dolgo časa|; Iz ~a v ~ je topleje |vsako leto|; olepš. biti v ~ih |star, starejši|; z ~i bo drugače |sčasoma, polagoma|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
létos čas. prisl. (ẹ̑) ~ bodo končali z gradnjo; ~ v januarju; marca ~; prakt.sp. proračun za ~ letošnji proračun
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ljubézen -zni ž, pojm. (ẹ̑) poročiti se iz ~i; ljubezen do koga/česa ~ ~ dekleta, otrok, poklica; ~ na prvi pogled; ~ med možem in ženo; telesna ~; poud. vroča ~ |strastna|; vznes. čas ~i pomlad; števn. goreča ~ |vrtna rastlina|; člov., poud. srečati nekdanjo ~ |dekle|; šalj. njegove številne ~i |ljubimke, ljubljenke|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
lokálen -lna -o (ȃ) samo ~ pomen dogodka krajevenlokálni -a -o (ȃ) ~ čas krajevni čas; zdrav. ~o vnetjelokálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
máhoma čas. prisl. (ȃ) neobč. ~ se je stemnilo v trenutku, v hipu; poud. ~ zasloveti |na hitro, nepričakovano|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
málokdàj tudi málo kdàj mnog. čas. prisl. zaim. (áȁ) ~, le prav izjemoma, sem bil na morju; poud. biti vesel kot ~ |zelo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
máloprêj čas. prisl. (áȇ) ~ so mislili drugače; vrniti se ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
màrsikdàj mnog. čas. prisl. zaim. (ȁȁ) V Bohinju je ~ tudi zelo deževno; ~ sem potrkal na ta vrata, pa se večinoma niso odprla
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
medén2 -a -o; bolj ~ (ẹ̑) ~ okus; poud. ~ glas |preveč prijazen|; redk. Hruška je že ~a zmehčana, umedena; poud. meden z/s kom biti ves ~ s sodelavci |čezmerno prijazen|medéni -a -o (ẹ̑) poud. ~ mesec, teden |čas takoj po poroki|; ~o pecivomedénost -i ž, pojm. (ẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
medpótoma čas. prisl. (ọ̑) neobč. spotoma: To ti bom pojasnil ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
medtém in medtèm čas. prisl. zaim. (ẹ̑; ȅ) Prelistal je časopis, ~ so mu skuhali kavo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
medtém ko in medtèm ko podr. vez. zv. (ẹ̑; ȅ)
1. čas. ~ ~ se ogreva, mu daje zadnje nasvete
2. protiv. Oni dobijo kosilo, ~ ~ mi samo prigrizek |mi pa samo|; poud. Avstrijski nacionalizem je pomagal nemštvu, ~ ~ je slovanske narode zatiral |slovanske pa zatiral|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
mésečno1 [sə] čas. prisl. (ẹ̑) Koliko zaslužite ~; prihajati večkrat ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
mímogredé prisl. (ȋẹ́/ẹ̑)
1. čas. Na poti domov se je ~ oglasil pri znancu
2. nač., poud.: videti koga le ~ |na hitro|; ~ popraviti avto |z lahkoto, brez težav|; ~ povedano, zelo mi je všeč |ko že govorimo o tem|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
minúta -e ž (ȗ) porabiti pet minut za oblačenje; čez tri ~e; sedemdeset udarcev na ~o, v ~i; poud. počakati ~o |kratek čas|; Ura zaostaja (za) deset minut; ~ (časa) za premislek; poud. Niti ~e miru mi ne privošči |prav nič|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
mlád -a -o tudi mlád -a -ó; mlájši -a -e (ȃ á á; ȃ á ọ̑; ȃ) ~ človek; biti še ~; umreti ~; knj. pog. mlad za kaj biti še ~ ~ kako vlogo premladmládi -a -o (á) ~ sir; ~ vojak |novinec|; pokr. ~ mesec mlaj; star. ~o leto pomladmlájši -a -e (ȃ) ~ brat; ~a ženska; poklicati Marijo Plaznik ~omládi -ega m, člov. (ȃ) ~ so šli v kino; ~ se je sprl s taščo |zet|; živ. sinica ima ~emlájši -ega m, člov. (ȃ) pri hiši je ostal ~nàjmlájši -ega tudi nájmlájši -ega m, člov. (ȁȃ; ȃȃ) zapustiti imetje ~emumláda -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~ ima domotožje |snaha|; neknj. pog. ta ~ snahanàjmlájša -e tudi nájmlájša -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȁȃ; ȃȃ) sosedova ~ se možimládo -ega s, skup. (á) poud. očarati staro in ~ |vse|od mládega čas. prisl. zv. (ȃ) ~ ~ sta prijateljamládost -i ž, pojm. (á) ~ vina
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
modêren -rna -o; -ejši -a -e (é; é ȇ é; é) ~ hotel; ~ pogled na vzgojo sodoben; ~ kmet napreden; biti zelo ~modêrni -a -o (é) ~ čas sodobnost; ~e olimpijske igremodêrni -ega m, člov. (é) največji talent med ~imimodêrno -ega s, pojm. (é) pojmovanje ~ega; obleči kaj ~egamodêrnost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
modríti2 -ím nedov. môdri -íte, -èč -éča; -íl -íla, -ít, -èn -êna; modrênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) koga Ves čas sem ga modril, pa me ni poslušalmodríti se -ím se (í/ȋ í) Poslal je sina v svet, da bi se modril
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
momènt -ênta m (ȅ é) knj. pog. trajati samo ~ trenutek, hip; izbrati pravi ~ čas; ●na ~e se ustaviti kdaj pa kdaj; v ~u oditi takoj, hitro; fiz. vrtilni ~ navor; publ. pomembni ~i v novejši zgodovini dejavniki, okoliščine
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
momentáno čas. prisl. (ȃ) neobč. Razmere so ~ ugodne trenutno, v tem času
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
múčno1 nač. prisl. -ej(š)e (ú; ú) Čas se je ~ vlekel
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nadálje1 čas. prisl. (á/ȃ) neobč.: Hotel je še ~ študirati naprej; Kaj sta se ~ pogovarjala, ne vemo potem, kasneje; Država bo ~ trgovala samo z zanesljivimi partnerji odslej, v prihodnje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
náglo nač. prisl. (á) Čas ~ beži; odgovarjati ~ hitro; ~ pokličite zdravnika takoj, nemudoma; Ne misli se še tako ~ upokojiti kmalu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nàjnazádnje tudi nájnazádnje mer. čas. prisl. (ȁȃ; ȃȃ) poud. |čisto nazadnje|: V to dolino pride pomlad ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nàjpoprêj tudi nájpoprêj čas. prisl. (ȁȇ; ȃȇ) poud. |najprej|: ~ uredite račune; ~ jejte, potem boste lahko modrovali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nàjprej tudi nájprej in nàjprêj tudi nájprêj prisl. (ȁ; ȃ; ȁȇ; ȃȇ) čas. ~ se preobleci, potem začni delati; ~ se upira, potem popusti; mer. čas., poud. Še ~ jo pomirite s prijaznostjo |najzanesljiveje, najlaže|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nàjpŕvo tudi nájpŕvo čas. prisl. (ȁȓ; ȃȓ) redk. najprej: ~ nalije sebi, potem drugim
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nakàr čas. prisl. (ȁ) neobč. potem, nato: Izpraznil je kozarec, ~ je začel pripovedovati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
napósled1 tudi napôsled čas. prisl. (ọ̑; ȏ) neobč. nazadnje: Društvo je životarilo in ~ zamrlo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nastópen -pna -o (ọ̑)nastópni -a -o (ọ̑) ~ govor; ~o predavanje; jezikosl. ~ čas aorist
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
natánčno nač. prisl. -ej(š)e (ȃ; ȃ) ~ raziskati podzemeljsko jamo; meriti čas do sekunde ~; precej ~ oceniti škodo; začeti ~ ob osmih; poud.: Dela potekajo ~ po načrtu |v skladu z načrtom|; ponoviti vse do pike ~ |prav vse|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nató čas. prisl. (ọ̑) v vezalnem priredju Igralec je končal recitacijo, ~ so zapeli pevci; Gostje so pojedli kosilo, potem spili kavo, ~ pa odšli na ogled posestva
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
navŕh1 prisl. (ȓ)
1. mer. povrhu, dodatno: Ob plačilu je dobil še nekaj stotakov ~; poud. Že tako mu je zmanjkovalo časa, za ~ je pa še zbolel |poleg tega|
2. čas., pokr. potem, nato: Leto ~ se je vrnil
3. smer. prostor., pokr. navzgor: postaviti zaboj s spodnjo stranjo ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
navsezádnje1 mer. čas. prisl. (ȃ) poud. |nazadnje|: Po temeljitem premisleku se je ~ odločil; Zapravil je ves denar in ~ še hišo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
navsezgódaj mer. čas. prisl. (ọ̑) poud. |zelo zgodaj zjutraj|: Odpotovali bodo jutri ~; Drugi dan ~ so bili že na delu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nazádnje1 mer. čas. prisl. (ȃ) Dolgo je omahoval, ~ se je odločil; ~ so le dočakali rešitev; Prvi si ti, potem pride on in ~ vsi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdáleč prisl. (ȅá)
1. količ. prostor. blizu: ~ teče reka; stanovati ~ od središča mesta
2. količ. čas. Starost je ~ pred nami
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdáven -vna -o (ȅá) ~ dogodekdo nedávna čas. prisl. zv. (á) ~ ~ so dobro poslovali do pred kratkimdo nedávnega čas. prisl. zv. (á) ~ ~ je bil zdravod nedávna čas. prisl. zv. (á) neobč. poznati se šele ~ ~ malo časapred nedávnim čas. prisl. zv. (á) ~ ~ so odpotovali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdávno mer. čas. prisl. (ȅá) ~ so podpisali sporazum; ~ (tega) mi je telefoniral pred kratkim
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdeljèn -êna -o (ȅȅ ȅé ȅé) publ. biti ~ega mnenja o čem enotnega, soglasnega; Posestvo je ostalo ~onèdeljêni -a -o (ȅé) ~ delovni časnèdeljênost -i ž, pojm. (ȅé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdéloven -vna -o (ȅẹ́) Ta obleka je ~anèdélovni -a -o (ȅẹ́) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdôlgo [u̯g] mer. čas. prisl. (ȅó) neobč. ~ tega so odšli pred kratkim; ~ po začetku predavanja kmalu; ~ pred smrtjo malo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèdolóčen1 -a -o (ȅọ́) delovno razmerje za ~ čas; oblika ~e barve nedoločljivenèdolóčeni -a -o (ȅọ́) mat. ~ integralnèdolóčenost -i ž, pojm. (ȅọ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nékdaj nedol. čas. prisl. zaim. (ẹ̑) daljne preteklosti ~ je bil mlad pevec; Bilo je prijetno kot ~; ~ mogočna vojska; Že od ~ živijo tukaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nekóč nedol. čas. prisl. zaim. (ọ̑) preteklosti ali prihodnosti: ~ sem se pri njih oglasil ob malo pozni uri; ~ je živel mogočen kralj; ~ se bo moralo tudi pri nas kaj spremeniti na boljše
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèkorístno nač. prisl. (ȅí/ȋ) ~ porabljen čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nenádno čas. prisl. (ȃ) nenadoma: ~ jo je obšla slabost; ~ se zresniti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nenádoma čas. prisl. (ȃ) ~ obogateti |na hitro|; ~ se zgruditi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nenéhno mer. čas. prisl. (ẹ̑) ~ se jeziti; ~ grozeča nevarnost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nenéhoma mer. čas. prisl. (ẹ̑) neprenehoma: ~ se motiti; ~ ponavljati zahteve
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèpôln -a -o [u̯n] (ȅȏ ȅó ȅó) ~ sodnèpôlni -a -o [u̯n] (ȅó) ~ delovni časnèpôlnost -i [u̯n] ž, pojm. (ȅó)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèprenéhno mer. čas. prisl. (ȅẹ̑) redk. neprenehoma: ~ se jeziti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
neprenéhoma mer. čas. prisl. (ẹ̑) nač. ~ govoriti; Dežuje ~; čas. ~ segati komu v besedo |pogosto|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèprestáno čas. prisl. (ȅá) ~ govoriti, ponavljati nenehno; poud. Tisto zimo je ~ snežilo |pogosto|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèpretŕgano čas. prisl. (ȅȓ) ~ delati, trajati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nepretŕgoma čas. prisl. (ȓ) neprenehoma: ~ popivati; ~ snežiti; voziti se ~ pet ur
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèskrájšan -a -o (ȅȃ) pustiti obleko ~onèskrájšani -a -o (ȅȃ) ~ delovni čas; jezikosl. ~ akutnèskrájšanost -i ž, pojm. (ȅȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèsmótrno nač. prisl. (ȅọ̑) neobč. nenačrtno, nenamensko: ~ se gibati; ~ zapravljati čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèvézan -a -o (ȅẹ́) ~ moški neporočen, samski; govoriti v ~ih stavkih nepovezanih; nevezan na koga/kaj ~ ~ čas; neobč. ~o življenje neodvisno, samostojnonèvézani -a -o (ȅẹ́) slovstv. ~a beseda prozanèvézanost -i ž, pojm. (ȅẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nèzamúdno nač. prisl. -ej(š)e (ȅú/ȗ; ȅú/ȗ) neobč. Čas ~ beži hitro
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
neznáten -tna -o; -ejši -a -e (á; á ȃ á; á) poud. plačati ~ znesek |zelo majhen|; star. izgubljati čas za ~e stvari |nepomembne, malo vredne|neznátnost -i ž, pojm. (á)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nihájen -jna -o (ȃ)nihájni -a -o (ȃ) fiz. ~ čas; ~a vrata nihalna vrata
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
níkdar tudi nikdàr nik. čas. prisl. zaim. (ȋ; ȁ) ~ ni manjkal pri pouku; ~ več ne priti h komu; poud.: ~ in nikoli |prav nikoli|; ~ nikjer ni nogavic |prav nikjer|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nikóli nik. čas. prisl. zaim. (ọ̑) ~ ne biti doma; ~ več se nista, se ne bosta videla; Za vse ~ ni bilo prav, pa tudi ~ ne bo; ~ poprej in ~ pozneje; poud. ~ in nikdar |prav nikoli|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
nocój čas. prisl. (ọ́) ~ me je strah; ~ bo poslovilna večerja; Za ~ je obljubil, da pride
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
..ø m. prip. obr.
1. člov. 'vršilec' pék, prêrok; živ. mesojéd, žužkojéd
2. člov. 'nosilec lastnosti' alêrgik, elégik
3. 'dejanje' prepàd, blebèt, najèm, brbòt; jók, bég, stók; klíc, skòk, nagòn, napòr
4. 'rezultat dejanja' blíšč, donòs, ukòr, tlák; gáz, jéd, zapôved
5. 'čas' kozopŕsk, listopàd, vinotòk
6. 'snov' gnój, lój, znój
7. 'prostor' zapòr
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
občásno čas. prisl. (á) ~ se pojavljati |včasih|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
obéden -dna -o (ẹ̑) neobč.obédni -a -o (ẹ̑) ~ čas čas kosila
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
obênem čas. prisl. (é) priti kam skoraj ~; zapreti vrata in ugasniti luč, vse ~; Ukvarja se z računalništvom, ~ pa je vrhunski glasbenik
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
obhóden1 -dna -o (ọ́; ọ̑)obhódni -a -o (ọ́; ọ̑) ~ čas; anat. ~ živec
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
obratoválen -lna -o (ȃ)obratoválni -a -o (ȃ) ~ čas; elektr. ~a napetost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odkàr mer. čas. prisl. (ȁ) ~ ga poznam, se ni spremenil; To se dogaja, ~ svet stoji
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odklêj1 in odklèj mer. čas. prisl. zaim. (é/ȇ; ȅ) neobč. od kdaj: ~ se že poznava
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odklêj2 in odklèj podr. čas. vez. (é/ȇ; ȅ) neobč. Vprašanje je, ~ se v zgodovini pojavlja ta tip družbe od kdaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odlóčen1 -a -o (ọ́) star. za nalogo ~ čas odmerjen, določen; biti trdno ~ odpotovatiodlóčenost -i ž, pojm. (ọ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odmérjen -a -o; bolj ~ (ẹ̑) ~ čas; neobč. ~e besede premišljene; Obrok je ~odmérjenost -i ž, pojm. (ẹ̑) neobč.
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odmláda mer. čas. prisl. (ȃ) poznati se že ~ od mladega
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odpirálen -lna -o (ȃ)odpirálni -a -o (ȃ) ~ čas trgovin
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odslêj in odslèj kaz. čas. prisl. zaim. sedanjostnega izhodišča (ȇ; ȅ) ~ bom tudi sam vedel, kaj je potrebno storiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odstávljati -am nedov. -an -ana; odstávljanje (á) koga/kaj ~ lonce s štedilnika; Psica že ~a mladiče |jim omejuje čas sesanja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odtlêj in odtlèj kaz. čas. prisl. zaim. nesedanjostnega izhodišča (ȇ; ȅ) vrniti se v domovino v 60. letih in je ~ ne več zapustiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
odzíven -vna -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (í; ȋ; í; ȋ) ~ človek; publ. ~a uprizoritev |o kateri se veliko govori, piše|odzívni -a -o (í; ȋ) ~ časodzívnost -i ž, pojm. (í; ȋ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ogréven -vna -o (ẹ́; ẹ̑)ogrévni -a -o (ẹ́; ẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
omejèn -êna -o; bolj ~ (ȅ é é) ~ delovni čas; ~ človek; publ. imeti ~ učinek majhen, skromenomejêni -a -o (é) ~ vpis; ~a množicaomejênost -i ž, pojm. (é)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
óndán čas. prisl. (ọ̑ȃ) neobč. ~ sem srečal nekdanjo sošolko pred kratkim, nedavno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ónkrat čas. prisl. (ọ̑) ~ je srečal sošolca |takrat, zadnjič, nedavno|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
opôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) opoldne: točno ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
opôldne [u̯d] čas. prisl. (ȏ) jesti zjutraj, ~ in zvečer; položaj sonca ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
opôlnoči [u̯n] čas. prisl. (ȏ) hoditi spat ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ósemúren -rna -o [sə] (ọ́/ọ̑ȗ) Pohod bo ~ósemúrni -a -o [sə] (ọ́/ọ̑ȗ) ~ delovni čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ósemúrnik -a [sə] m (ọ́/ọ̑ȗ) žarg. osemurni delovni čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
osorêj čas. prisl. (ȇ) star. ob tem času, ob tej uri: vrniti se ob letu ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
osvetlítven -a -o (ȋ)osvetlítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
osvetljeválen -lna -o (ȃ)osvetljeválni -a -o (ȃ) ~ časosvetljeválnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pámtivék -a m (ȃẹ̑) poud. biti znano že od ~a |od zdavnaj, zelo dolgo|od pámtivéka čas. prisl. zv. (ȃẹ̑) poud. |od zdavnaj, zelo dolgo|: To je znano že ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pasôven -vna -o (ó; ȏ)pasôvni -a -o (ó; ȏ) zvezdosl. ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pášno-kôšen -šna -o (á/ȃ-ó)pášno-kôšni -a -o (á/ȃ-ó) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pávzen -zna -o (ȃ)pávzni -a -o (ȃ) ~ čas čas odmora; rad. ~ znak
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
periódično [ijo] čas. prisl. (ọ́) ~ se pojavljajoči napadi občasno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
permanéntno čas. prisl. (ẹ̑) ~ zasedena dvorana stalno, neprestano
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
PíČ PíČ-a tudi PíČ -- m, prva oblika s -em (ȋ; ȋ) Prostor in čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
plebiscíten -tna -o (ȋ)plebiscítni -a -o (ȋ) ~ čas; ~a komisija
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
plódnosten -tna -o (ọ́)plódnostni -a -o (ọ́) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pòbožíčen -čna -o (ȍȋ) Ta čas je ~pòbožíčni -a -o (ȍȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
podnévi čas. prisl. (ẹ̑) ~ potovati; poud. misliti na kaj ~ in ponoči |neprenehoma|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
podremúckati -am dov. (ȗ) manjš.; poud. |krajši čas lahno dremati|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pojútrišnjem čas. prisl. (ȗ) odpotovati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pokoketírati -am dov. pokoketíranje (ȋ) |krajši čas spogledovati se|: z/s kom/čim ~ z dekletom; poud. ~ z novimi idejami |jih deloma sprejeti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pòkongrésen -sna -o (ȍẹ̑)pòkongrésni -a -o (ȍẹ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
poléti čas. prisl. (ẹ́) ~ so na dopustu ob morju; poud. Soba je vlažna ~ in pozimi |zmeraj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
polovíčen -čna -o (ȋ) ~ znesek; poud. ~ učinek |delen, nepopoln|polovíčni -a -o (ȋ) ~ delovni časpolovíčnost -i ž, pojm. (ȋ) ~ rešitve; števn., poud. ~i v dejanjih |nedoslednosti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pôlpretêkli -a -o [u̯p] (ȏé) ~ časpôlpretêklo -ega [u̯p] s, pojm. (ȏé) pisati o sodobnem in ~empôlpretêklost -i [u̯p] ž, pojm. (ȏé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
polúmpati -am dov. (ȗ) neknj. pog. |krajši čas veseljačiti, popivati|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pomenljív -a -o; -ejši -a -e (í; ȋ í í; í) ~ pogled; neobč. ~ čas pomembenpomenljívost -i ž, pojm. (í)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pomládi čas. prisl. (ȃ) star. spomladi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pomudíti -ím dov. pomúdil -íla, nam. pomudít/pomudìt, pomujênje; drugo gl. muditi (í/ȋ í) koga Na trgu jih je pomudila gnečapomudíti se -ím se (í/ȋ í) ~ ~ na obisku pri bolniku; ~ ~ krajši čas z otrokom
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ponôčen -čna -o (ó) Bil je ~ časponôčni -a -o (ó) ~a tišina
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ponôči čas. prisl. (ó) ~ počivati, spati; poud. misliti na dekle, izpit podnevi in ~ |neprenehoma|; pozno ~; Vožnja ~ je nevarna
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ponovítven -a -o (ȋ)ponovítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pòoktóbrski -a -o (ȍọ́) publ. |ki se nanaša na čas po oktobrski revoluciji|: ~e spremembe
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pòpojútrišnjem čas. prisl. (ȍȗ) Pridi ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
popôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) popoldne: odpotovati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
popôldne2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) ~ dela na vrtu; včeraj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pòporóden -dna -o (ȍọ̑)pòporódni -a -o (ȍọ̑) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
poprêj čas. prisl. (ȇ) prej: Malo ~ sem ga srečal; nekaj dni ~; delati po ~ narejenem načrtu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pòprevráten -tna -o (ȍȃ)pòprevrátni -a -o (ȍȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
porábljati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; porábljanje (á) kaj ~ denar; porabljati kaj za kaj poud. ~ prosti čas za izlete |hoditi v prostem času na izlete|; ~ plačo za nove obleke
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
poróden -dna -o (ọ̑)poródni -a -o (ọ̑) ~ čas; ~e bolečine
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
porogovíliti -im dov. (í ȋ) poud. ~ okoli hiše |krajši čas povzročati hrup, nemir|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
porumeníti -ím dov. poruménil -íla, nam. porumenít/porumenìt; drugo gl. rumeniti (í/ȋ í) kaj Čas je porumenil listine
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
posihdôb kaz. čas. prisl. (ȏ) star.: ~ ni več hodil domov od takrat; ~ bo previdnejši od zdaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
poslêj in poslèj čas. prisl. (ȇ; ȅ) neobč.: ~ bo vse drugače od zdaj; ~ ni imel težav od takrat
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
posloválen -lna -o (ȃ)posloválni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pôsten -tna -o (ó)pôstni -a -o (ó) ~ čas; ~a jed
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
postúmno čas. prisl. (ȗ) neobč. Knjiga je izšla ~ |po avtorjevi smrti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pošepetávati -am nedov. -ajóč; -an -ana; pošepetávanje (ȃ) komu kaj Ves čas ji nekaj ~a
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
potém1 in potèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ)
1. Zdaj nimam časa, pridi ~; Malo ~ jih je srečal; Jedli so juho, ~ pečenko, nazadnje pecivo |za tem|
2. Dobro premisli, ~ odgovori; Najprej je obljubljal, ~ pa si je premislil
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pôtlej1 čas. prisl. (ó) potem: Najprej je bil slabe volje, ~ boljše; Odšla je ven, a se je ~ kmalu vrnila
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
povečérje -a s (ẹ̑) voj. |čas od večerje do spanja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
povrtnáriti -im dov. (á ȃ) poud. |krajši čas vrtnariti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pozími čas. prisl. (í) hoditi ~ smučat
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pôzno čas. prisl. -êj(š)e (ó; ȇ) ~ priti; oditi ~ popoldne; ~ v noč; pripeljati se uro pozneje; Tak ni bil ne prej ne pozneje; oddati nalogo najpozneje v enem letu
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
poživéti -ím dov.; drugo gl. živeti (ẹ́ í) neobč. |krajši čas živeti|: Malo ~iš, pa moraš umreti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prádáven -vna -o (ȃá) poud. ~ običaj |zelo oddaljen|prádávni -a -o (ȃá) poud. ~ čas |zelo oddaljen|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pràvkar čas. prisl. (ȁ) Avtobus je ~ odpeljal; ~ nabrana jabolka
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pravočásno čas. prisl. (á) ~ ustaviti; ~ obveščen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèc čas. prisl. (ȅ) neknj. pog. takoj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prècej prisl. (ȅ) pešaj.
1. čas. takoj: ~ odgovoriti na kaj
2. količ. prostor. tik: Grad je na hribu, ~ za vasjo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
préd čas. prisl. (ẹ̑) star. prej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdbožíčen -čna -o (ȅȋ)prèdbožíčni -a -o (ȅȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predčásno čas. prisl. (á) ~ opraviti delo; roditi se ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predhódno čas. prisl. (ọ̑) ~ se dogovoriti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predláni čas. prisl. (á) predlanskim
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predlánskim čas. prisl. (á/ȃ) Napredoval je ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdnovoléten -tna -o (ȅẹ̑)prèdnovolétni -a -o (ȅẹ̑) ~ čas; ~ popust
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predôlgo [u̯g] mer. čas. prisl. (ó) ~ čakati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdpočítniški -a -o (ȅȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predpôldan2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) redk. dopoldne: ~ je začelo rositi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predpôldne2 [u̯d] čas. prisl. (ȏ) redk. dopoldne
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdpredvčérajšnjim čas. prisl. (ȅẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdpretêkli -a -o (ȅé) jezikosl. ~ čas; ~a gledališka sezonaprèdpretêklost -i ž, pojm. (ȅé)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdprevráten -tna -o (ȅȃ)prèdprevrátni -a -o (ȅȃ) zgod. ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdpubertéten -tna -o (ȅẹ̑)prèdpubertétni -a -o (ȅẹ̑) ~ časprèdpubertétnost -i ž, pojm. (ȅẹ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predpúst -a m (ȗ) nardp. |čas pred pustom|: poročiti se v ~u
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predpústen -tna -o (ȗ) nardp.predpústni -a -o (ȗ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prèdrôjstven -a -o (ȅó; ȅȏ)prèdrôjstveni -a -o (ȅó; ȅȏ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predsinóči čas. prisl. (ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predsinóčnjim čas. prisl. (ó/ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predsnóči čas. prisl. (ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predsnóčnjim čas. prisl. (ọ́/ọ̑) pešaj. predvčerajšnjim zvečer
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predtém in predtèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ) pešaj. prej: ~ niso predvidevali zapletov
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predvajálen -lna -o (ȃ)predvajálni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predvčérajšnjim čas. prisl. (ẹ́) Poziv je dobil ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
predvôjen -jna -o (ó; ȏ)predvôjni -a -o (ó; ȏ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prehitéti -ím dov. prehitèn -êna; prehitênje; drugo gl. hiteti (ẹ́ í) koga/kaj ~ avto; ~ koga za nekaj korakov; poud. Njega je prehitel čas |ni se prilagodil razmeram|prehitéti se -ím se (ẹ́ í) poud. |prenagliti se|: Ne prehiti se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prehòd -óda m, pojm. (ȍ ọ́) ~ meje; pogosti ~i čez mejo; ~ na poletni čas; ~ v novo družbeno ureditev; na ~u iz dvajsetega v enaindvajseto stoletje; števn. mejni, železniški ~; ~ za pešce
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prêj prisl. (ȇ)
1. čas. Danes je prišel ~ domov; Pridi malo ~; priti na cilj ~ kot drugi; ~ premisli, preden se odločiš; knj. pog. ~ se je pisala Dolinar pred poroko
2. mer. Verjela je ~ prijateljem kot domačim; ~ bi se dal zapreti, kakor da bi koga izdal; poud. biti vse ~ kot prijazen |biti neprijazen|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prêj ali slêj čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud. Krivica se ~ ~ ~ odkrije |nekoč gotovo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prêj ko prêj čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud. |kar se da hitro|: Uredite zadevo ~ ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prêj ko slêj1 čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud. Svoje dolžnosti je ~ ~ ~ opravljal v redu |še naprej|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prêjle čas. prisl. (ȇ) čustv. |malo prej, ravnokar|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prekásno in prekasnó čas. prisl. (á; ọ̑) pešaj. ~ vstati prepozno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prekmálu čas. prisl. (ȃ) ~ priti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prelenuháriti -im dov. prelenuhárjen -a; prelenuhárjenje (á ȃ) slabš. |prelenariti|: kaj ~ ves prosti čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
premíslek -a [lə] m (ȋ) čas za ~; delati s ~om; odgovoriti po daljšem ~u
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
preneúmno2 povdk. (ú) ~ bi bilo izgubljati čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prepôzno čas. prisl. (ó) ~ kaj opaziti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
preráno čas. prisl. (á) neobč. prezgodaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pretêkli -a -o (é) ~ čas; jezikosl. ~ pogojnik; ~o letopretêklo -ega s, pojm. (é) žalovati za ~impretêklost -i ž, pojm. (é) bližnja ~; poud.: Vse to je ~ |je minilo|; človek s ~jo |človek, ki je veliko doživel|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pretrájati -am dov. -an -ana (ȃ) neobč. koga/kaj Njegovo delo bo pretrajalo naš čas preživelo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
preuránjeno čas. prisl. (ȃ) publ. ~ sklepati → prenagljeno, nepremišljeno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prevráten -tna -o; bolj ~ (á; ȃ) To dejanje je zelo ~oprevrátni -a -o (á; ȃ) ~ časprevrátno -ega s, pojm. (á; ȃ) Spremembe ima za nekaj ~egaprevrátnost -i ž, pojm. (á; ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prezgódaj1 čas. prisl. (ọ̑) mnogo ~ vstati; ~ umrli slikar
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prežvekoválen -lna -o (ȃ)prežvekoválni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pričakoválen -lna -o (ȃ)pričakoválni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pridobíti -ím dov. pridóbil -íla, nam. pridobít/pridobìt; drugo gl. dobiti (í/ȋ í) koga/kaj ~ dosti denarja; ~ gledalce; ~ težo; pridobiti kaj iz česa ~ maslo iz mleka; pridobiti koga/kaj za koga/kaj ~ ljudi za sodelovanje; pridobiti komu/čemu kaj ~ slovenščini velik ugled; ●pridobiti na čem ~ ~ času pridobiti čas; ~ ~ hitrosti pridobiti hitrost
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prigódno čas. prisl. (ọ́; ọ̑) neobč. delati kaj ~ priložnostno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prihódnji -a -e (ọ̑) ~ čas; neobč. To je moj ~ zet bodočiv prihódnje čas. prisl. zv. (ọ̑) Tako bo tudi ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prijázen -zna -o; -ejši -a -e (á; á ȃ á; á) ~ fant; poud. živeti v ~ih razmerah |v ugodnih|; biti pretirano ~; prijazen komu/čemu neobč. človeku ~ čas naklonjen; publ. okolju ~e snovi neškodljive; prijazen do koga biti ~ ~ vseh; prijazen z/s kom biti ~ s sorodnikiprijáznost -i ž, pojm. (á) ~ do sosedov; iz ~i kaj storiti; števn. obsipati goste s ~mi |s prijaznimi dejanji|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prilagodítven -a -o (ȋ)prilagodítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prilóžnostno čas. prisl. (ọ́) ~ zaslužiti kaj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
pròst prôsta -o tudi pròst prôsta -ó (ȍ ó ó; ȍ ó ọ̑) ~ dan; knj. pog. imeti ~o vožnjo brezplačno; po opravljenem delu biti ~; Konji se pasejo ~i; prost česa biti ~ vojaščine; star. biti ~ predsodkov brez predsodkovprôsti -a -o (ó) ~ čas; ~ spis; videti kaj s ~im očesomprôsti -ega m, člov. (ó) star. uživati spoštovanje pri ~ih in izobraženih preprostih, neizobraženihna prôsto in na prósto smer. prostor. prisl. zv. (ȏ; ọ̑) iti ~ ~na prôstem in na próstem mestov. prostor. prisl. zv. (ȏ; ọ̑) delati ~ ~prostóst -i ž, pojm. (ọ̑) uživati ~; izpustiti na ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Prôstor in čàs -óra ~ čása m, stvar. i. (ó ȁ ọ́ á) |slovenska revija|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
provizórično čas. prisl. (ọ́) ~ razporediti kaj začasno, zasilno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
prvôtno čas. prisl. -ej(š)e (ó; ó) ~ je razmišljal drugače; To so ~ tropske ptice
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ráno čas. prisl. -ej(š)e (á; á) star. zgodaj: ~ vstajati; ~ zjutraj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rávno1 prisl. (á)
1. čas. Vlak je ~ odpeljal; Zalotili so ga, ko je ~ odhajal
2. mer. Hrana ni ~ dobra
3. nač. natanko, natančno: Danes je ~ deset let od očetove smrti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rávnokar mer. čas. prisl. (á) Vlak je ~ odpeljal; ~ nakošena trava
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
razkladálen -lna -o (ȃ)razkladálni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
razmíslek -a [lə] m, pojm. (ȋ) čas za ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
razpáden -dna -o (á; ȃ)razpádni -a -o (á; ȃ) fiz. ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
razplóden -dna -o (ọ̑)razplódni -a -o (ọ̑) ~ čas; neobč. ~i organi spolni organi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
razpolôven -vna -o (ȏ) kem.razpolôvni -a -o (ȏ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
razvijálen -lna -o (ȃ) fot.razvijálni -a -o (ȃ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
reakcíjski -a -o (ȋ) ~ čas odzivni čas; ~ pogon reaktivni pogon
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rédko prisl. -êj(š)e tudi -ej(š)e (ẹ́; ȇ; ẹ́) čas. ~ obiskati starše; nač. ~ posejan
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rédkokdàj tudi rédko kdàj mnog. čas. prisl. zaim. (ẹ́ȁ) Vreme je bilo lepo kot ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rédno prisl. -ej(š)e (ẹ́; ẹ́) čas. Revija izhaja ~; nač. ~ študirati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rédoma čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) neobč. redno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
rekórden -dna -o (ọ̑) poud. ~ pridelek pšenice |zelo velik|rekórdni -a -o (ọ̑) ~ časrekórdnost -i ž, pojm. (ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
relaksacíjski -a -o (ȋ) sprostitven: ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
revolucíjski -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
róčno tudi rôčno prisl. -ej(š)e (ọ́/ọ̑; ó/ȏ; ọ́/ọ̑; ó/ȏ) star.
1. nač. ~ opraviti kaj hitro, urno
2. čas. ~ odgovoriti na vprašanje takoj, brž
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
saprabòlt in saprabólt razpolož. medm. (ȍ; ọ̑) |presneto|: Zberi se, ~, čas je že; Tu je zelo nevarno, ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
s čásom čas. prisl. zv. (á) ~ ~ se privaditi sčasoma
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sčásoma čas. prisl. (á/ȃ) ~ se vse izve; Zanimanje je začelo ~ upadati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
SEČ -- [səečə̀] m (ə̏) srednjeevropski čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sedàj1 -ája [tudi sə] m (ȁ á) poud. Čas je sestavljen iz ~ev |časovnih odsekov, ustrezajočih vsakokratni sedanjosti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sedàj2 [tudi sə] čas. prisl. (ȁ) zdaj: ~ ne utegnem, pridi pozneje; obračati se ~ na eno, ~ na drugo stran; od ~ naprej; za ~ je vse v redu; ~ se bo pokazalo, koliko velja; ~ je že vedel, kaj ga čaka; poud. Takšno je moje mnenje, vi ~ storite, kar hočete |pa|; Hvala za vse. Sedaj pa na svidenje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sedàjle [tudi sə] kaz. čas. prisl. zaim. (ȁ) neobč. zdajle: ~ si pa odpočijte
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sedánji -a -e [tudi sə] (á; ȃ) ~ čassedánjost -i [tudi sə] ž, pojm. (á; ȃ) opisovati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sedisvakánca -e ž, pojm. (ȃ) |čas, ko ni zasedeno papeško ali škofovsko mesto|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
simultáno čas. prisl. (ȃ) ~ potekati istočasno, hkrati; ~ prevajati (sočasno)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sinhróno čas. prisl. (ọ̑) sočasno, istočasno: Motorja delujeta ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sinóči čas. prisl. (ọ̑) |včeraj zvečer|: ~ ob osmih; Že od ~ sneži
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
situírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; situíranje (ȋ) koga/kaj neobč. ~ avtorja v prostor in čas postaviti, umestiti; arhit. ~ most |določiti prostor za njegovo postavitev|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
skočíti skóčim dov. skôči -íte; skôčil -íla, skôčit, star. skočívši; (skôčit) (í/ȋ ọ̑) ~ dovolj visoko; ~ iz jame, z drevesa; ~ čez ograjo; šport. ~ v daljino; ~ pet metrov; poud.: ~ iz postelje |zelo hitro vstati|; ~ na obisk, po kruh |iti za kratek čas|; šalj. ~ v zakonski jarem |poročiti se|; poud. Cene so spet skočile |narastle|; poud. skočiti na koga/kaj Roparja sta skočila nanj |sta ga napadla|; poud. skočiti v koga/kaj Pes je skočil v tujca |se je zagnal|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
skózi prisl. (ọ̑)
1. smer. prostor. Tod ~ se lahko pride ven; Ko bomo potovali ~, se bomo ustavili pri vas
2. čas., neknj. pog.: ~ hodi okoli nenehno; Želel bi ~ živeti tukaj ves čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
skóz in skóz prisl. zv. (ọ̑ ọ̑) poud.
1. smer. prostor. biti ~ ~ ~ premočen |povsem|
2. čas. ~ ~ ~ godrnjati |nenehno|; Tekma je bila ~ ~ ~ izenačena |ves čas|
3. mer. ~ ~ ~ izviren, zanesljiv |popolnoma|; ~ ~ ~ resnična zgodba |v celoti|; biti ~ ~ ~ pošten |zelo|; poznati koga ~ ~ ~ |zelo dobro|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
skúpaj prisl. (ȗ)
1. nač. dati ~ različne snovi; stati tesno ~; knj. pog. zbrati (se) ~ zbrati (se); živeti ~; neknj. pog.: držati ~ se razumeti, med seboj podpirati; priti ~ srečati se; priti ~ glede plačila se sporazumeti; spraviti ~ denar zbrati, privarčevati; spraviti ~ narediti, opraviti; pasti, zlesti ~ omedleti
2. čas. ~ s sejmom je bila tudi modna revija
3. mer. V gradivu je ~ šest milijonov listkov |skupno|; Vse ~ stane deset tisoč tolarjev; Dober dan vsem ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
slédnjič čas. prisl. (ẹ̑) neobč. ~ je sprevidel, da je vse zaman nazadnje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
slêj in slèj čas. prisl. (ȇ; ȅ) zastar. pozneje: Priti bi moral do polnoči, ne ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
slêj ko prêj čas. prisl. zv. (ȇ ȇ) poud.: Bolnik je ostal ~ ~ ~ v komi |ves čas, brez spremembe|; Bila je nekoliko bleda in shujšana, ~ ~ ~ pa zdrave polti |istočasno|; ~ ~ ~ se bo moral odločiti |prej ko slej, nekoč gotovo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
smúkniti -em dov. smúknjenje (ú ȗ) poud.: ~ iz sobe |hitro iti, steči|; ~ na kavo |za kratek čas iti, steči|; ~ v čevlje |hitro se obuti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
snóči čas. prisl. (ọ̑) |včeraj zvečer|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sočásno čas. prisl. (á) ~ obstajati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
spametováti -újem dov. -àl -ála, -àt, -án -ána; spametovánje; (-àt) (á ȗ) koga Izkušnje so ga spametovale; brezos. Ni ga še spametovalospametováti se -újem se (á ȗ) Čas je, da se ~uješ
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
spočétka čas. prisl. (ẹ̑) neobč. od začetka, na začetku: ~ mu ni nič uspevalo; ~ je kričal in preklinjal, potem rotil, vendar zaman
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
spomládi čas. prisl. (ȃ) ~ saditi, sejati; letos, zgodaj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sprehòd -óda in sprêhod -óda m (ȍ ọ́; é ọ́) ~ po gozdu; iti na ~; poud.: ~ po trgovinah |počasno, umirjeno nakupovanje|; ~ skozi čas |spominjanje preteklih dogodkov|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
spróti prisl. (ọ̑)
1. čas. ~ si zapisovati; ~ pozabiti; ~ prevajati v več jezikov
2. nač. ~ plačevati; kupovati vsak dan ~
3. mer., v zvezi za sproti dobiti, imeti kaj ~ ~; Vode ni bilo niti ~ ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
spŕva čas. prisl. (ȓ) ~ so bili zadržani; ~ teči počasi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
sredozímec -mca m s -em (ȋ) nardp. Nastopili so ~i |čas od 17. do 25. januarja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
stálen -lna -o; -ejši -a -e (ȃ; ȃ) ~ izdatek; poud. ~i prepiri |nenehni, pogosti|; ~a služba redna; redk. ~e barve obstojne; Nobena stvar ni ~astálni -a -o (ȃ) ~ zobstálno -ega s, pojm. (ȃ) najti kaj ~egaza stálno čas. prisl. zv. (ȃ) ~ ~ se naselitistálnost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
stálno čas. prisl. -ej(š)e (ȃ; ȃ) ~ prebivati v mestu; ~ sodelovati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
statuírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; statuíranje (ȋ) neobč. kaj ~ delovni čas predpisati; ~ pravice določiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
stópati4 -am dvovid., nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; stópanje (ọ̑) |meriti čas s štoparico|; gl. štopati1
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
svój svôja -e povr. svoj. zaim. (ọ́ ó ó) zamenjuje os. svoj. zaim., če bi se ti nanašali na osebek istega stavka
1. ~e otroke imamo (imate, imajo) najraje
2. obdelovati ~ vinograd; Jaz imam ~e skrbi, ti ~e, sploh vsak ~e
3. Tudi tile čakajo na ~ vlak že več kot pol ure
4. Vse zahteva ~ čas |določen|; Bil je najboljši pesnik ~ dobe |dobe, v kateri je živel|; Dajte to na ~e mesto |pravo, ustrezno|; imeti ~ način govorjenja |individualen|; knj. pog. Sod drži ~ih 12 hektolitrov kakih; Za ~o osebo to lahko obljubim zase; biti sam ~ gospodar |ne ob kom drugem|svôje -ega s, pojm. (ó) izmisliti si kaj ~ega; delati po ~e; knj. pog., poud.: dobiti ~ |biti zavrnjen, kaznovan|; odsedeti ~ |biti v zaporu|; dati kaj iz ~ega |plačati namesto drugega|; iti na ~ |osamosvojiti se|; delati ob ~em |ob svoji hrani|svôji -ih m mn., člov. (ó) priti med ~e |med svojce, sorodnike|; ~ k ~im |Vsak naj podpira tiste, h katerim se prišteva|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
svójčàs čas. prisl. (ọ́ȁ) včasih, nekdaj: ~ so delali skupaj; govoriti drugače kot ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
svoječásno čas. prisl. (á) star. včasih, nekdaj: Tu je bila ~ tržnica
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
šelè1 tudi šèle prisl. (ȅ; ȅ)
1. mer. Ura je ~ osem; Prevozili so ~ dvajset kilometrov
2. čas. Kam spet odhajaš, saj si ~ prišel; ~ danes so mi povedali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
štóparica -e ž (ọ̑) meriti čas plavalcu s ~o
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
štópati1 -am dvovid., nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; štópanje (ọ̑) |meriti čas s štoparico|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tačàs čas. prisl. (ȁ) pešaj.: Živeli so skromno, a ~ se niso pritoževali takrat; Nekateri so šli na izlet, drugi so se ~ zabavali medtem
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
takój in takòj mer. prisl. (ọ̑; ȍ)
1. čas. ~ se lotiti dela; ~ oditi; Otroci, ~ spat; ~ jutri se oglasim; Samo kaj pripomniš, pa je ~ vse narobe
2. mestov. prostor. tik: sedeti ~ pri vratih; ~ za hišo stoji kozolec
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
takràt čas. prisl. (ȁ) Zaviral je, toda ~ je bilo že prepozno; ~ je bil še v vrtcu, zdaj pa že študira; ~ med vojno je bilo hudo; Vstopil je prav ~, ko so govorili o njem; Bil je začuden nad občutkom, ki ga do ~ še ni poznal; Od ~ ni imel več težav; v zvezi takrat in takrat rojen ~ ~ ~, tam in tamtakràt -- m, pojm. (ȁ) Prepad med ~ in danes se povečuje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
têči têčem nedov. têci -íte, tekóč; tékel têkla, tèč/têč; (tèč/têč) (é) Čas ~e; Dela ~ejo po načrtu; Meja ~e po reki; Stroj mirno ~e; Voda ~e čez jez; poud. ~ po opravkih |hitro iti|; brezos. Iz rane mu ~e
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tedàj1 [tudi tə] čas. prisl. zaim. (ȁ) nesedanjostni ~ so bili doma; ~ bo gotovo veselo; Od ~ je preteklo mnogo let; Bil je začuden nad občutkom, ki ga do ~ še ni poznal
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tedàjci [tudi tə] čas. prisl. zaim. (ȁ) star. ~ je vstopil predsednik prav tedaj, takrat
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tédensko [də] čas. prisl. (ẹ̑) ~ izplačevati; izhajati trikrat ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
terminêr -ja m s -em člov. (ȇ) |delavec, ki določa čas za posamezne faze dela|terminêrka -e ž, člov. (ȇ)terminêrjev -a -o (ȇ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
terminírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; terminíranje (ȋ) neobč. kaj ~ izpit |določiti čas zanj|; natančneje ~ misel opredeliti, določiti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tik [poudarjeno tík] mer. prisl.
1. mestov. prostor. taboriti ~ ob morju; hoditi, peljati ~ za kom; ~ za oglom; knj. pog. imeti kaj ~ pred nosom zelo blizu
2. čas. prekiniti predavanje ~ pred koncem; vrniti se ~ pred nočjo; knj. pog. biti ~ pred zdajci |neposredno pred odločitvijo, začetkom|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tíkpovôjen -jna -o (ȋó; ȋȏ)tíkpovôjni -a -o (ȋó; ȋȏ) ~ čas |po letu 1945|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tísti -a -o kaz. vrst. zaim. oddaljenega (ȋ) Vidite, za ~im gozdom je moja vas; Rodil se je v ~ hiši na drugi strani ceste; ~ čas |tedaj|; Ponoči je bil potres: ~e noči pač ne bom nikoli pozabila; To je ~a ženica s trgatísti -ega m, člov. (ȋ) ~ pred trgovino je bil iz našega kraja; Janez in ~ ob njemtísta -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȋ) ~ tam je pa res živahna; poud. Imajo jo za eno od ~ih |lahkoživk|tísto -ega s, pojm. (ȋ) Za ~ jaz ne odgovarjam; poud. Kaj bi ~ |Ni pomembno|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tód kaz. prostor. prisl. zaim. poti ali razmeščenosti (ọ́/ọ̑) bližnjosti ~, po tejle poti je šel; ~ okrog se potikajo psi brez gospodarjev; Povsod ~ raste žafran; °~ in tam tu in tam; star. Pot vodi ~; priti do ~; iti °dotod do tod, °odtod od toddo tód kaz. prisl. zaim. zv. (ọ́/ọ̑)
1. smer. prostor. ~ ~ bo že sam prišel
2. čas. ~ ~ mi je vse jasnood tód kaz. prostor. prisl. zaim. zv. (ọ́/ọ̑) ~ ~ do mesta je dvajset kilometrov; ne biti ~ ~ |iz teh krajev|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tókrat čas. prisl. (ọ̑) ~ smo se dobro pripravili; Samo ~ še
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tóliko da mer. čas. vez. zv. °tolíko (ọ́/ọ̑) ~ ~ so pospravili koruzo, že je padel prvi sneg takoj ko, kakor hitro
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
trenútno čas. prisl. (ȗ) ~ jo je obšla slabost; Tega ~ nimamo na zalogi |zdaj|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
trímésečno čas. prisl. (ȋẹ̑) izhajati ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tù1 kaz. prisl. zaim. (ȕ)
1. mestov. bližnjosti ~ živimo že štirideset let; ~ doli je zelo lepa plaža; ~ se podpišite; ~ sem se pri računanju zmotil; Lepo mi je bilo ~ pri vas; Dobri ljudje so ~, pa tudi tam; poprijeti za delo zdaj ~ zdaj tam; ~, kjer sem preživel svoja najlepša leta
2. Od ~ do tam je tri kilometre |od tod|
3. čas., poud. Prišel sem že skoraj do vasi, ~ pa skoči predme srna z mladičem |tedaj, tisti trenutek|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tudi [poudarjeno túdi] dodaj. člen.
1. ~ meni se je to zgodilo, ne samo drugim; Mi gremo ~; Spijo v hotelu, ~ hranijo se tam |poleg tega|;
2. Vsemu se je morala odpovedati, ~ upanju |celo|; Potem so odnehali ~ najbolj trmasti
3. v nikalnih stavkih, poud. Takega razkošja ~ v sanjah ni videla |niti|; knj. pog. ~ tega ne veš |niti|
4. poud.: To je ~ vse, kar so lahko naredili; Ta človek ~ vse najde; Bil je ~ že zadnji čas, da so odšli
5. v vez. zv., del drugega dela prir. stopnj. vez. ne samo/le — ampak/temveč tudi Kupili so mu ne samo masko, ampak ~ potapljaško opremo; Ni samo govorila, ampak ~ delala
6. v vezniški rabi, v zvezi s če, kakor, ko ~ če bi upoštevali vse okoliščine, bi se težko pravilno odločili; čustv.: Kakor je ~ bogat, srečen ni |četudi|; Ko bi ~ vnaprej vedel, ne bi mogel ničesar storiti |četudi|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tù in tàm prisl. zv. (ȕ ȁ)
1. mestov. prostor. |ponekod|: Vrt zeleni, ~ ~ ~ cvete kak grm; Sneg se je ~ ~ ~ udiral
2. čas. |poredkoma|: ~ ~ ~ pogledati v dvorano; ~ ~ ~ kaj reči
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
tù pa tàm prisl. zv. (ȕ ȁ)
1. mestov. prostor. Ljudje so ~ ~ ~ stali v gručah tu in tam
2. čas. ~ ~ ~ iti v toplice tu in tam
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ubíti ubíjem dov., nam. ubít/ubìt, star. ubívši; ubítje; drugo gl. biti1 (í ȋ) koga/kaj ~ jajce; ~ napadalca s puško; poud.: Vročina jih je čisto ubila |zelo utrudila|; Ne grem, pa če me ~eš |sploh ne|; ~ komu veselje do dela |vzeti|; poud. ubiti kaj z/s čim ~ čas z branjem |ga porabiti|ubíti se ubíjem se (í ȋ) knj. pog. ~ ~ z avtomobilom |umreti v avtomobilski nesreči|; poud. Valovi so se ubili ob obali |izgubili svojo moč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ugonábljati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; ugonábljanje (á) neobč. koga/kaj prijetno ~ čas porabljati; Težko delo ga ~a uničujeugonábljati se -am se (á) neobč. ~ ~ s pitjem uničevati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
včásih čas. prisl. (ȃ) ~ gre v gledališče; Opomin je ~ zadostoval, zmeraj pa ne; ~ je bila tu palača |nekoč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
včéraj čas. prisl. (ẹ́) ~ so bili na izletu; ~ opoldne, zjutraj; ~ zvečer sinoči; od ~ do danes; poud.: Ljudje, ki smo jim še ~ pomagali, nas ne poznajo več |v bližnji preteklosti|; Ne podcenjujte jih, ti niso od ~ |niso neizkušeni, naivni|včéraj -- m, pojm. (ẹ́) pozabiti na svoj ~ |na svojo preteklost|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
véčen -čna -o (ẹ́; ẹ̑) ~ obstoj; poud.: ~i prepiri |pogostni, neprijetni|; ~a zvestoba |trajajoča do konca življenja|; nevtr.: ~o vesolje; Snov je ~a; publ. ~o mesto |Rim|; poud. To oblačilo je ~o |zelo dolgo uporabno|véčni -a -o (ẹ́; ẹ̑) ~ led; poud. ~ mladenič |moški mladostnega videza|; ver.: ~ ogenj pekel; ~o življenjevéčno -ega s, pojm. (ẹ́; ẹ̑) iskanje ~ega v življenjuna véčno čas. prisl. zv. (ẹ́/ẹ̑) poud. ~ ~ se skrivati |večno|za véčno čas. prisl. zv. (ẹ́/ẹ̑) poud. ~ ~ oditi v tujino |za zmeraj|véčnost -i ž, pojm. (ẹ́; ẹ̑) ~ vesolja; omilj. oditi v ~ |umreti|; poud. čakati celo ~ |zelo dolgo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
véčno mer. čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) ~ delati, se jeziti; ~ zelen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
véder vêdra -o in véder -dra -o tudi véder -dra -ó; vêdrejši -a -e in védrejši -a -e (ẹ́ é é; ẹ́; ẹ́ ẹ́ ọ̑; é; ẹ́) ~ človek; Nebo je ~ov vêdrem in v védrem čas. prisl. zv. (é/ȇ; ẹ̑) ~ ~ priti do vasivêdrost -i in védrost -i tudi vedróst -i ž, pojm. (é; ẹ́; ọ̑)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
védeti vém nedov., 2. in 3. os. dv. vésta; 2. os. mn. véste, 3. os. mn. vêjo in vedó, védi -te, vedóč; védenje; (ẹ́)
1. kaj ~ novico; ~ kaj od prijatelja; poud. Dežja ne bo, če kaj vem |Ne bo deževalo|; star.: ~ napake koga poznati; ~ pesem na pamet znati; poud. To ve vsak otrok |je splošno znano|; iron. To se ve, krivi so premaganci |čeprav niso|; Vnaprej vem, kaj bo; iron. Desnica ne ve, kaj dela levica |Delo je neenotno|; poud.: Ta človek ve, kaj hoče |je odločen, samozavesten|; Sadja imajo, da ne vejo kam z njim |zelo veliko, na pretek|; Hudič (ga) vedi, kdaj bo konec |ni znano|; z nedoločnikom ~ veliko povedati o kom; poud. Na, da boš vedel tožariti |da ne boš tožaril|; vedeti kaj o kom/čem ~ veliko dobrega o kom; poud. Zgodovina o tem nič ne ve |iz zgodovine ni znano|; vedeti za koga/kaj ~ ~ ime sošolca; poud.: Ne vem več za prosti čas |Nimam več prostega časa|; Napije se, da ne ve zase |zelo|; knj. pog.: Dejstva dajejo ~, da ni vse tako preprosto iz dejstev se vidi, je jasno; Dal jim je ~, da jih ne mara pokazal jim je
2. v sedanjiku
a) poud., s prislovnim zaimkom |za izražanje nedoločnosti, neznanosti, poljubnosti|: Kaj vem kaj ga je prineslo mimo; Knjigo sem posodil kaj vem komu; Iz kaj se ve kakšnih razlogov ni prišel; Naj naredim ne vem kaj, ne bo jim všeč; Ne vem kam ga lahko pošljete, povsod se znajde |kamorkoli|; O tem sem ne vem kolikokrat premišljeval
b) poud., s členkom da: Nekega dne vem da pride tudi on |gotovo pride|; V takem vremenu veste da ne bo šel nikamor |gotovo|; v 2. os. |poudarja presenetljivost česa|: Vse ima, pa veš da ni zadovoljen; Bilo je malo kupcev, pa veste da smo prodali
c) v 1. os. |izraža potrditev, zavedanje|: Vem, hudo je, vem; Ustrašil si se, vem vem; z nikalnico Greš zraven? Ne vem |izraža neodločenost|; poud., v 2. os. |izraža obračanje na ogovorjenega|: Kupila sem blago, veš, čisto svilo; Veste kaj vam povem, čim prej odidite; Vedi, to je izmišljeno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
védno čas. prisl. (ẹ́)
1. priti ~ v nepravem trenutku; ~ znova vznemirjati koga
2. Stroški še ~ naraščajo; priti domov za ~; omilj. za ~ zaspati |umreti|
3. s primernikom prihajati ~ bližje; ~ bolj, manj
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vékomaj2 mer. čas. prisl. (ẹ́/ẹ̑) Tvar obstaja ~; Narava se ~ spreminja; Nihče ne živi ~; ver. biti na ~, za ~ pogubljen; poud.: Človek je živel od ~ |vedno|; ~ sta si ostala zvesta |za vedno|; biti komu dolžnik na ~, za ~ |do konca življenja|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vénomer tudi vênomer mer. čas. prisl. (ẹ̑; ȇ) neobč. neprenehoma: ~ se ponavljati; ~ misliti na dom
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vígreden -dna -o (ȋ) pokr. kor. pomladen, pomladanskivígredni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vmés1 prisl. (ẹ̑)
1. mestov. prostor. Zraven hiše sta hlev in skedenj, ~ je vodnjak; Prišlo je veliko ljudi, ~ so tudi tujci
2. smer. prostor. dati, postaviti kaj ~
3. čas. Hodili so in ~ počivali
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vmésje -a s (ẹ̑) neobč. vmesni čas, vmesno obdobje
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vnaprêj čas. prisl. (é/ȇ) ~ napovedati kaj; ~ se veseliti česa; ~ določen
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
v nèdoglèd prisl. zv. (ȅ ȅ)
1. čas., poud. odlašati ~ ~ |zelo dolgo|
2. mer., poud. Ravnina se širi ~ ~ |zelo daleč|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vrèd prisl. (ȅ) v zvezi z z
1. nač. vrniti dolg z obrestmi ~
2. čas., star. Z nočjo ~ je nastopil mraz hkrati
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vsakodnévno čas. prisl. (ẹ̑) ~ se videvati vsak dan
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vsèkdar tudi vsekdàr čas. prisl. (ȅ; ȁ) neobč. zmeraj, vedno: ~ se pametno vesti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vsèlej cel. prisl. zaim. (ȅ) čas. Pri nas je ~ kdo doma zmeraj; kratn. ~ ko potrkam na njihova vrata, sem prijazno sprejet |vsakokrat|; poud. za ~ izdihniti |umreti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vsènaprêj mer. čas. prisl. (ȅé/ȇ) neobč. kar naprej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vsèskózi cel. mer. čas. prisl. (ȅọ̑) ~ se bati česa; poud.: ~ predan domovini |popolnoma|; ~ natančen |zelo|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vštéven -vna -o (ẹ́; ẹ́ ẹ̑ ẹ́) Ta čas ni ~ v delovno dobo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vzdŕžema čas. prisl. (ȓ) |nepretrgano|: ~ brati; Deževalo je tri dni ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
vzpostavítven -a -o (ȋ)vzpostavítveni -a -o (ȋ) ~ čas
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zabíjati -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; zabíjanje (í) kaj ~ žeblje; šport. žarg. ~ gole dajati, dosegati; slabš. ~ čas |nekoristno porabljati|; nizk. zabijati koga ~ gosta v pogovoru |odrezavo zavračati, spravljati v zadrego|; zabijati kaj z/s čim ~ odprtine z deskami
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zacíncati -am dov. zacíncanje (ȋ) knj. pog. Zacincal je, ali bi šel ali ne kratek čas je omahoval; redk. nerodno ~ zamajati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
začásno čas. prisl. (á) ~ se preseliti; ~ izključen, sprejet
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
začétkoma čas. prisl. (ẹ̑) neobč. ~ so se mu smejali v začetku, na začetku
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zádnji -a -e (ȃ) ~ del ladje; vznes.: ~ dom |grob|; ~ smisel življenja |bistveni, najgloblji|; nevtr. ~a stran; poud.: ~a beseda znanosti |najnovejše dognanje|; To je moja ~a beseda |nepreklicni sklep|; ~a ura je prišla |čas smrti|; vznes. spregovoriti v ~e slovo |ob pogrebu|zádnji -ega m, člov. (ȃ) poklicati ~ega; pojm. plačati ~ega |zadnji dan v mesecu|zádnja -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) po tekmi potolažiti ~o; nečlov., neknj. pog. brcniti koga v (ta) ~o v zadnjicozádnje -ega s, pojm. (ȃ) To ~ ne držido zádnjega prisl. zv. (ȃ) čas. ~ ~ upati, da se bo posrečilo |do zadnjega trenutka|; poud. pisati ~ ~ |do konca življenja, do smrti|; mer., poud. vzeti komu vse ~ ~ |popolnoma vse|zádnjost -i ž, pojm. (ȃ)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zádnjič prisl. (ȃ)
1. zapored. ~ te opozarjam; še ~ se ozreti po domači hiši; poud. biti kje prvič in ~ |samo enkrat|; Predstave so ob 16., 18. in 20. uri. Zadnjič
2. čas. Kar so napovedali ~, se je uresničilo; Od ~ je še nekaj ostalo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zaênkrat tudi zaenkràt čas. prisl. (é; ȁ) knj. pog. za zdaj: ~ imajo dovolj hrane; ~ se ni še nič spremenilo
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zamíkati2 -am nedov. -ajóč, -áje; -an -ana; zamíkanje (í ȋ; ȋ) kaj ~ hiše pri gradnjizamíkati se -am se (í ȋ; ȋ) neobč. za kaj ~ ~ ~ grmovje skrivati se, umikati se; poud. zamikati se v koga/kaj ~ ~ ~ čas mladosti |razmišljajoč se vračati v mladost|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zamláda čas. prisl. (ȃ) neobč. ~ se je ukvarjal s plavanjem v mladosti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zamúden2 -dna -o (ȗ)zamúdni -a -o (ȗ) ~ čas; ~e obresti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zanaprêj čas. prisl. (é/ȇ) Za zdaj naj bo, ~ pa bolj pazite; star. dobiti plačilo ~ vnaprej
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zapoznélo čas. prisl. (ẹ́) neobč. ~ opaziti nevarnost pozno, prepozno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zarána čas. prisl. (á/ȃ) neobč. zgodaj zjutraj: ~ odpotovati, vstati; Jutri ~ bodo na cilju
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zatém in zatèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ) Močno se je zabliskalo. Hip ~ je počilo; v vezalnem priredju V tujini je najprej doštudiral, ~ pa se je zaposlil potem; neobč., v vezniški rabi Izvažali so vino, ~ orožje, volno in platno pa tudi
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zažíva čas. prisl. (ȋ) neobč. Takega priznanja je malokdo deležen ~ za življenja
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zbežáti -ím dov.; drugo gl. bežati (á í) ~ v gozd; ~ od doma; poud. Čas hitro ~i |mine|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdàj kaz. čas. prisl. zaim. (ȁ)
1. trenutka govorjenja: ~ smo ravno pri večerji, pokličite čez pol ure; Do ~ je šlo vse po sreči; ~ so prve izkušnje za vami, lažje bo
2. veljave, tudi v trenutku govorjenja: ~ so vse drugačni časi; ~ že dve leti pišem novo knjigo
3. Do ~ sem veliko delal, ~ bom pa počival odslej; Začel je zavirati, a ~ je bilo že prepozno tedaj; ~ pa le poprimite za delo
4. ~ ~ bo tu |kmalu, vsak čas|
5. v medmetni rabi Pozor, pripravljeni, ~zdàj zdája m z -em (ȁ á) neobč.: nenehno trajajoči ~; Čas je sestavljen iz samih ~evdo zdàj čas. prisl. zv. (ȁ) ~ ~ je šlo vse dobrood zdàj čas. prisl. zv. (ȁ) ~ ~ bomo pazili nanjza zdàj čas. prisl. zv. (ȁ) ~ ~ je stanje mirno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdàjci čas. prisl. (ȁ) poud.
1. |zdaj, tedaj|: ~ nekdo zaropota po vratih; ~ se je ulil dež; Bova odšla? -Kar ~, če si pripravljen
2. |takoj, nenadoma|: Začel je brati časopis, a ga je ~ odložilzdàjci -- m (ȁ) knj. pog.: biti tik pred ~ tik pred odločitvijo; delati kaj tik pred ~ v zadnjem trenutku
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdàjle kaz. čas. prisl. zaim. večje določnosti (ȁ) ~ si pa odpočijte zdaj; ~ ne utegnem, počakajte pet minut
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdávna čas. prisl. (á) neobč. Starši so mu že ~ umrli zdavnaj, davno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdávnaj čas. prisl. (á)
1. Njihovi uspehi so ~ minili; To smo opazili že ~; Nekoč ~ sva se srečala
2. Drugi že ~ spijo, on pa še vedno piše; Od ~ mu je všeč; poud. Ogledali so si veliko stvari, čeprav še ~ ne vseh |nikakor ne, sploh ne|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zdŕžema čas. prisl. (ȓ) hoditi ~ deset ur; Število članov ~ narašča nenehno
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zgódaj1 čas. prisl. (ọ̑) prebuditi se, vstati ~; hoditi ~ spat; Letos je sneg ~ zapadel; dovolj, zelo ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zjútraj čas. prisl. (ú) jemati zdravilo ~; danes, jutri ~; ob osmih ~; zgodaj ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zlát2 -a -o (ȃ á á) ~ prstan; ~ okvir slike pozlačen; poud. ~ človek |zelo dober, dobrosrčen|; ~ glas |svetel, zvonek|; ~a krona; poud. dekle z ~imi lasmi |rjavkasto, rdečkasto rumenimi|zláti -a -o (á; v nagovoru ȃ) ~ jubilej; ~ lev |filmsko priznanje|; um. ~ oltar; geom. ~ rez; poud.: ~ čas reprezentance |poln uspehov|; upoštevati ~ nauk |dragocen, koristen nasvet|; sinek moj ~ |v nagovoru|; ~a barva; gosp. ~e rezerve; zdrav. ~a žila |hemoroidi|; poud. ~a mladost |polna sreče, ugodja|zláti -ega m (á) star. dati nekaj ~ih zlatnikovzláta -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) poud. ~ moja, pridi |draga, ljubljena|zláto -ega s, pojm. (á; v nagovoru ȃ) dvorana v ~em; člov., poud. Lepo spančkaj, ~ moje |ljubljeni otrok|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zméraj čas. prisl. (ẹ̑) ~ se mu mudi; imeti ~ zadnjo besedo; Tu je ~ vlažno; poud.: ~ in povsod hoče biti zraven |ob vsaki priložnosti|; priti ~ ob istem času |vsakokrat|; ~ znova |pogosto|; °Še ~ je med najboljšimi Še je med najboljšimi; oditi, ostati za ~; °~ slabši čedalje; omilj. za ~ zaspati |umreti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zmérom čas. prisl. (ẹ̑) Ta vrata so ~ zaprta; poud.: ~ in povsod spremljati brata |ob vsaki priložnosti|; ~ znova se vračati pogosto; Ta stvar je za ~ izgubljena; prihajati ●~ bliže čedalje; omilj. zaspati za ~ |umreti|
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zmláda čas. prisl. (ȃ) neobč.: ~ se je ukvarjal s športom v mladosti; poznati sodelavca že ~ od mladosti
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zorílen -lna -o (ȋ)zorílni -a -o (ȋ) ~ čas za sir
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zrèl -éla -o in zrél -a -o [-u̯]; zrélejši -a -e tudi zrelêjši -a -e (ȅ ẹ́ ẹ́; ẹ̑ ẹ́ ẹ́; ẹ́; ȇ) ~ plod; ~a ženska; ~o razmišljanje; poud. ~o umetniško delo |dognano|; Fant je že ~; poud. Čas za to še ni ~ |primeren, ugoden|; zrel za kaj Otrok je ~ ~ šolo;zréli -a -o (ẹ́) neobč. ~ barok pozni barok; čeb. ~ medzrélo -ega s, pojm. (ẹ́) vonj po ~emzrélost -i ž, pojm. (ẹ́)
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
zvečér čas. prisl. (ẹ̑) priti domov šele ~; danes, jutri ~; ob desetih ~
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
živéti -ím nedov. žívi -íte, -èč -éča; žível -éla, -èt/-ét, -ét -éta; (-èt/-ét) (ẹ́ í) Bolnik komaj še ~i; Kamela ~i v puščavi; ~ na deželi; poud.: Ni vreden, da ~i |Slab, ničvreden je|; Naj ~i predsednik |izraža pozdrav|; ~ v senci |biti neopazen, nepomemben|; neobč. živeti koga/kaj ~ resnico; °~ ženo in otroke preživljati; živeti od česa ~ ~ kmetijstva; poud. živeti za koga/kaj ~ ~ otroke |porabljati čas zanje, ukvarjati se z njimi|; ~ ~ svoj poklic |porabljati čas, sposobnosti zanj|; živeti ob čem ~ ~ kruhu in krompirju |hraniti se samo s kruhom in krompirjem|; živeti v čem ~ ~ pričakovanju obiska; živeti z/s kom/čim Sin ne ~i več s starši; omilj. On ~i z več ženskami |ima spolno razmerje|; poud. ~ z naravo |biti dejavno, čustveno povezan|°živéti se -ím se (ẹ́ í) z/s čim ~ ~ s pospravljanjem po hišah preživljati se
Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.