abecedikar [abecedȋkar]
samostalnik moškega spolaučenec, ki se uči abecede; abecedar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
abora [
]
samostalnik ženskega spolagrušč
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
abota [ábota]
samostalnik moškega spolaabotnik, neumnež
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
abotnica [ábotnica]
samostalnik ženskega spolaabotnica, neumnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
abotnik [ábotnik]
samostalnik moškega spolaabotnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
abrat [
]
samostalnik moškega spolaščegetavček, klitoris
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
abronka [ábronka]
samostalnik ženskega spolaprve dlake na bradi
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
adofs [
]
samostalnik moškega spolaptica smrdokavra, LATINSKO: Upupa epops
PRIMERJAJ: deb, odab, otap, smrdokavra, vodeb
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
adruščica [adrūščica
]
samostalnik ženskega spolažival navadni prašiček, LATINSKO: Porcellio scaber
PRIMERJAJ: adruška, babura, fota
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
adruška [adrūška
]
samostalnik ženskega spolakoroško žival navadni prašiček, LATINSKO: Porcellio scaber
PRIMERJAJ: adruščica, babura, fota
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
afinja [áfinja]
samostalnik ženskega spolaopica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
afinjica [áfinjica]
samostalnik ženskega spolamajhna opica; opička
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
afklar [āfklar
]
samostalnik moškega spolaizdelovalec šivank, igel, sponk
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
afklarica [āfklarica
]
samostalnik ženskega spolaizdelovalka šivank, igel, sponk
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aftašica [āftašica
]
(abtašica) samostalnik ženskega spolaopatinja
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aftra [āftra]
samostalnik ženskega spolauzda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ajd [ȁjd]
samostalnik moškega spolapogan, ajd
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ajfrar [ájfrar]
samostalnik moškega spolagorečnež
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
akolit [akolȋt]
samostalnik moškega spolapripravnik za duhovniški poklic; akolit
PRIMERJAJ: akolitar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
akolitar [akolȋtar]
samostalnik moškega spolapripravnik za duhovniški poklic; akolit
PRIMERJAJ: akolit
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aksa [āksa]
samostalnik ženskega spolasladkovodna riba jez, LATINSKO: Leuciscus idus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ala1 [āla]
samostalnik ženskega spolariba jegulja, LATINSKO: Anguilla
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
alcen [alcẹ̑n]
samostalnik moškega spolažival los, LATINSKO: Alces alces
PRIMERJAJ: elcen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
alcenov rog [alcẹ̑nov rọ̑g]
samostalniška zveza moškega spolalosovo kopito
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aldov [
]
samostalnik moškega spolanekrvna daritev, žrtev
PRIMERJAJ: kaldov
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aldovavec [aldovȃvǝc]
(aldovalec) samostalnik moškega spolažrtvovalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ališče [alíšče]
samostalnik srednjega spolaribnik z jeguljami
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
alkur [
]
samostalnik moškega spolaplavalni mehur
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
aluška [
]
samostalnik ženskega spolapiščanček
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ama1 [áma]
samostalnik ženskega spoladojilja
PRIMERJAJ: dojnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
amiti1 [ámiti ȃmim]
nedovršni glagoldojiti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
àn, conj. sondern: s teboj nič nimam opraviti, an s tvojim bratom, Južni Slovenci-Jan. (Slovn.); — an da, aber: vprašal sem ga, an da mi ni odgovoril, Dol.-Levst. (Sl. Spr.); — außer: vse dajemo v štant (zakup), an če kako njivo obdržimo, Levst. (M.); vse so mi vzeli, an kolikor imam na sebi, Levst. (M.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
andohtljiv -a prid. pobožen:
en andohtlivi im. ed. m dol. shlushabnik Marje Divize ǀ njega andohtliva im. ed. ž molitiva ǀ molitva njeh andohtliviga rod. ed. m Firshta Mojseſsa ǀ ſad te huale, inu andohtlive rod. ed. ž shlushbè ǀ v' ſenzi andohtliviga rod. ed. s molzhajna poshlushajte ǀ S. Esther, Katera je imela suoj andohtlivi tož. ed. m dol. folk rejshit od sodbe vezhnjga pogublejna ǀ S. Duh kadar je vidu to andohtlivo tož. ed. ž molitu une Bogabojezhe dushe ǀ Samerkaite Nem. Nem. tu andohtlivu tož. ed. s premishluvajne S. Bonaventura ǀ bodem s'tem andohtlivem or. ed. m Iustinam rekal ǀ Pametnu ſte ſturili Nem. Nem., de v'tej vashi potrebi h' Stollu te gnade ſte ſe potozhili s' leto andohtlivo or. ed. ž proceſſio ǀ is malikauzou, andohtlivi im. mn. m karsheniki rataio ǀ ty andhtlivi im. mn. m, ty kateri ſo radi ſe poſtili ǀ obogati s'ſvojo s: gnado te andohtlive tož. mn. ž dushe ǀ vy nihdar nejste na to moio dobruto ſpumnili, inu s'andohtlivimy or. mn. ozhmy pogledali presež.> S. Gothard, je bil v' tem kloshtri v' mej andohtlivimy ner andohtlivishi im. ed. m → andoht
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
androga [andrọ́ga]
samostalnik ženskega spolamorska riba ozimica, LATINSKO: Coregonus wartmanni
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
antverhar [āntverhar]
samostalnik moškega spolarokodelec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
apnar [apnár]
samostalnik moškega spolakdor žge apno; apnar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ápnọ, n. der Kalk, živo a., gebrannter, ungelöschter Kalk; ugašeno a., gelöschter Kalk; zeleno apno, der Grünkalk, DZ.; svinčnato a., der Bleikalk, Levst. (Nauk); v apnu močiti, kalken, Cig.; — prim. vapno.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
apostelj [apọ̑stǝlj apọ̑stǝljna]
samostalnik moškega spolaapostol
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
apotekar [apotẹ̑kar]
samostalnik moškega spolalekarnar, apotekar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ar vez. 1. ker: haſzen ſztoga nevolna Decza neima, ár ſze nahájajo ſztanovito Vucſitelje TF 1715, 5; ne bránte decsiczi kmeni priti, arie táksi ország nebeſzki ABC 1725, A6b; Dai ſze naiti, ar me ſzercze tebe scsé SM 1747, 91; Blá'zeni ſzo ti miloſztivni, ár oni miloſztſo dobijo KŠ 1754, 41; i nej ſze je podrla, ár je na pecsini fundálivana KŠ 1771, 23; Ar nyemi je Ivan pravo: nej je ſzlobodno tebi nyou meti KŠ 1771, 47; Vörvati moremo ono, ka je Boug nazvejſzto, zato, ár je Boug vekivecsna pravicza KMK 1780, 5; na nouto merkaj, ár nouta ſznáj'zi peſzen BKM 1789, 8; Blá'zeni je on, ki má vörno i dobro 'seno, ár je dobra 'sena hi'se lepota SIZ 1807, 3; Jezik je domovine náj dragsi Kincs, ár sze po nyem razpoznáva KOJ 1833, VIII; Ar ovo ti neverni nategujejo lok, i sztrêle szvoje nalekujejo na tetivo TA 1848, 9; Ali záto bom je dönok varvao, ár rad mam csisztôcso KAJ 1870, 6; ka tô naprêpomore, ár dácsa potáksem doszta leh'zé bode plácsana AI 1875, kaz. br. 1 2. namreč: Ar Herodes bode iſzkao tó dejte KŠ 1771, 8 3. zakaj: Ar ſztébe bode zhájao voj KŠ 1771, 7; Porodi pa Szina, ár onzvelicsa luſztvo ſzvoje KŠ 1771, 6
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arba [ārba]
samostalnik ženskega spolazunanje žensko spolovilo; vulva
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arban [
]
samostalnik moškega spolastric, tj. očetov brat
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arcat [ārcat
]
samostalnik moškega spolazdravnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arendavec [árendavǝc
]
(arendalec) samostalnik moškega spolakdor da kaj v zakup; zakupodajalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arestant [arestȁnt
]
samostalnik moškega spolajetnik, zapornik, arestant
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arga [ārga]
samostalnik moškega spolastrahopeten človek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arink [ārink]
samostalnik moškega spolamorska riba sled, LATINSKO: Clupea harengus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
armada [armáda]
samostalnik ženskega spolavojska, armada
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arovica [árovica]
samostalnik ženskega spolakravja, kozja ipd. dlaka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
arzin [
]
samostalnik moškega spolalaket, komolec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
asla [ásla]
samostalnik ženskega spolatvor, ulje, absces
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ašterželj [ášteržǝlj ášteržǝljna]
(aštržilj) samostalnik moškega spola- jermen, s katerim se pritrdi sedlo ali vlečna oprema pod prsmi; podprsnica
- naramnica
PRIMERJAJ: naprsnik, oprsnik, podprsnica, podprsnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ata [áta]
samostalnik moškega spolaoče, ata
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
atapot [atapōt
]
(otopot) samostalnik moškega spolamorska žival sipa, LATINSKO: Sepia officinalis, ali rak(ovica)
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
avša [ȃvša]
samostalnik ženskega spolalahkomiselna ženska
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
avštriga [āvštriga]
samostalnik ženskega spolaškoljka ostriga, LATINSKO: Ostrea
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
avtmant [āvtmant]
samostalnik moškega spolastotnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
avžlokar [āvžlokar]
samostalnik moškega spolamitničar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bába, f. 1) die Großmutter, Meg., Mur., Cig., Jan., Dalm., Levst. (Nauk); — 2) die Hebamme, Meg., Jarn., Jan., Dalm., Goriš.; — 3) zaničljivo o odrasli ženski, posebno starejši; o zakonski ženi (zaničlj.): babo si vzeti, moja baba; = feige Memme, to je baba, ne mož! — die Puppe, Št.-C. (Vest.); — 4) v vražah in pravljicah: a) "babo žagati" je stara navada Slovencev na sredipostno sredo; naredé si jo namreč po nekod iz slame in cunj ter jo prežagajo; navadno pa se le z otroki šalijo, praveč jim, da kje babo žagajo, da jih tja gledat izvabijo; b) "divje babe", bivajoče po gorskih jamah in duplinah, imele so dolge lase in nazaj obrnjene roke in noge, LjZv. 1884. 229; c) kvatrna b. = čarovnica, GBrda; — 5) der Herrenpilz (boletus edulis), "kadar je star in ima širok klobuk", Ip.-Erj. (Torb.); — 6) neka smokva, Biljana-Erj. (Torb.); — 7) ein stehender alter Baumstamm, Z., Notr.; ein alter Zaunpfahl, Z.; — 8) der Stockstamm einer Getreideharfensäulen, Cig.; kozolec v babe vcepiti, die Getreideharfensäule in die Stockstämme einsetzen, Z.; — 9) pri kozolci pokončen steber, v katerega so late vtaknjene, Dol.; der Brückenpfeiler, BlKr.; — 10) die Spaltklemme der Korbmacher, damit die Wieden abzuspalten, V.-Cig.; — 11) an einer Thür der Kloben, der auf eine Klampe passt, um ein Vorlegeschloss daran zu hängen, Cig., Jan.; — 12) die Oese, Cig.; — das Haftelöhr, Kr.; — 13) die Schraubenmutter, Cig.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
baba [bába]
samostalnik ženskega spola- stara ženska; baba
- pomočnica pri porodih; babica
PRIMERJAJ: težkulja, všegarica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
babica [bábica]
samostalnik ženskega spola- stara ženska, ostarela mati
- stara mati; babica
- nakovalo za klepanje kose
- pomočnica pri porodih; babica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
babina [bábina]
samostalnik ženskega spolastara ženska
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
babura [babȗra]
samostalnik ženskega spolažival navadni prašiček, LATINSKO: Porcellio scaber
PRIMERJAJ: adruščica, adruška, babuška, fota
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
babuška [babȗška]
samostalnik ženskega spolažival navadni prašiček, LATINSKO: Porcellio scaber
PRIMERJAJ: adruščica, adruška, babura, fota
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bahač [baháč]
samostalnik moškega spolabahač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bahavec [báhavǝc]
samostalnik moškega spolabahač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bahavnik [báhavnik]
(bahovnik) samostalnik moškega spolabahač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bajavka [bájavka
]
(bajalka) samostalnik ženskega spolavedeževalka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bajer [bājer]
samostalnik moškega spolaribnik, bajer
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bakrenar [bakrẹ̑nar]
samostalnik moškega spolatrgovec z bakrenimi izdelki
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
baksador [baksadōr
]
samostalnik moškega spolaodposlanec, ambasador
PRIMERJAJ: bašador
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
balena [baléna]
samostalnik ženskega spolamorski sesalec kit, LATINSKO: Cetacea
PRIMERJAJ: fokina, keta, kit, košir
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
banda [bȃnda]
samostalnik ženskega spolagneča
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
barantač [barantáč]
samostalnik moškega spolakdor se ukvarja z blagovno menjavo; trgovec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
barantavec [barantȃvǝc]
(barantalec) samostalnik moškega spolakdor se ukvarja z blagovno menjavo, trgovec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
barbar [bȃrbar]
samostalnik moškega spolakdor se ukvarja z barvanjem; barvar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
barkador [barkadọ̑r]
samostalnik moškega spolaladijski kapitan
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
basant [basānt]
samostalnik moškega spolaptica fazan, LATINSKO: Phasianus colchicus
PRIMERJAJ: fazant
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
basȋvọ, n. = basilo, Jan.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bašador [bašadọ̑r
]
samostalnik moškega spolaodposlanec, ambasador
PRIMERJAJ: baksador
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
baščenik [baščeník]
samostalnik moškega spoladedič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bebec [bẹ̑bǝc]
samostalnik moškega spolaneumnež, bebec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bədljìv, -íva, adj. wachsam, C.; — bedljivo spanje, häufig unterbrochener Schlaf, der Halbschlaf, Fr.-C.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bedro [bédro]
samostalnik srednjega spolabedro
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
belakin [belakȋn]
samostalnik moškega spolaptica pelikan, LATINSKO: Pelecanus onocrotalus
PRIMERJAJ: belokožnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
belka [bẹ̑u̯ka]
samostalnik ženskega spolažival uš, LATINSKO: Pediculus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
belokožnik [belokọ̑žnik]
samostalnik moškega spolaptica pelikan, LATINSKO: Pelecanus onocrotalus
PRIMERJAJ: belakin
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
belouška [beloȗška]
samostalnik ženskega spolakača belouška, LATINSKO: Natrix natrix
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
benderčar [bendẹ̑rčar]
samostalnik moškega spolavojak, ki nosi zastavo; zastavonoša; praporščak
PRIMERJAJ: bendero
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
berač [beráč]
samostalnik moškega spolaberač, prosjak
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
beračica [beračíca]
samostalnik ženskega spolaberačica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
beravselj [berávsǝlj berávsǝljna]
samostalnik moškega spolaberač, prosjak
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
berílọ, n. 1) das für das Vieh gesammelte Grünfutter, Z., Mik.; — 2) die Lectüre; zanimljivo berilo; — das Lesebuch, Cig., Jan., nk.; — das Lesestück, nk.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
berȋvọ, n. die Lectüre, Jan.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bernjač [bernjáč]
samostalnik moškega spolakdor kaj zbira; zbiralec
PRIMERJAJ: bernjavec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bernjavec [bernjȃvǝc]
(bernjalec) samostalnik moškega spolakdor kaj zbira; zbiralec
PRIMERJAJ: bernjač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
besednik [besẹ̑dnik]
samostalnik moškega spolazagovornik pred sodiščem; odvetnik; besednik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
betežnik [betežník]
samostalnik moškega spolabolnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bezgavka [bǝzgȃvka]
samostalnik ženskega spolalimfni organ v žrelu; mandelj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bezgetanje [bǝzgetȃnje]
samostalnik srednjega spolao lisicah gonjenje, parjenje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bezgetati [bǝzgetáti bǝzgẹ́čem]
nedovršni glagolkazati nagnjenje za parjenje; goniti se; pojati se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bezljaj [bezljȃj]
samostalnik moškega spola- begunec
- kamnu podobna tvorba iz neprebavljivih snovi v želodcu prežvekovalcev; bezoar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bežeč [bežȅč]
samostalnik moškega spolabegunec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
biba [bíba]
samostalnik ženskega spolaplazilec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
biček [bȋčǝk]
samostalnik moškega spolajagenjček, mlad oven
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bik [bȉk
]
samostalnik moškega spolasamec goveda; bik
PRIMERJAJ: čamer, govedo, krava
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
birič [birȉč]
samostalnik moškega spolabirič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
biriška [birȋška]
samostalnik ženskega spolabiričeva žena
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bis [
]
samostalnik moškega spolabivol
PRIMERJAJ: bivol
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bistrovid [bistrovȉd]
samostalnik moškega spolažival ris, LATINSKO: Lynx lynx
PRIMERJAJ: ostrovid
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bíti, sə̀m, (bǫ́di, bǫ̑m, [bǫ̑dem], bȋł səm), vb. impf. — A) s subjektom: 1) sein = existieren; Bog je bil, je in bo vekomaj; bil je oče, ki je imel tri sinove; ne bom dolgo več, mit mir wird es nicht mehr lange dauern; — bestehen, človek je iz duše in telesa; sich befinden; kje si bil tako dolgo? stammen, herrühren, kommen; odkod si? woher bist du? odtod je vsa moja nesreča; gehören; biti v kako faro, zu einer Pfarre gehören, Cig., Met.; in mi bi pod njega hoteli biti? Ravn.; sein = fehlen: kaj ti je? was fehlt dir? nič mi ni, es fehlt mir nichts; gelegen sein, angehen; kaj je tebi za to? kaj je tebi do tega? was geht dich dies an? nič mi ni zanj, za to; dienen, gereichen, kčemu ti bo to? b. v škodo, v čast, v lepotičje; to ni za nič, dies taugt zu nichts; sein, vor sich gehen, geschehen; danes je mraz, vročina; zvečer bo ples v dvorani; danes to ne more biti; kaj bo s teboj? sich befinden; kako si kaj? sich verhalten: tiho bodi! sei still! — 2) sein (copula): biti komu vrsta, jemandem dem Stande nach gleich sein, Rib.-M.; to je moje in pa božje, das gehört mir und Gott; to mi je prijaznost! das heißt Freundschaft! to je, das heißt; b. gostih besedi, viel zu reden pflegen; b. kake vere, sich zu einer Religion bekennen; — ni dobro človeku b. samemu, es ist für den Menschen nicht gut allein zu sein; Bog vam da moč b. močnim; daj nam biti milim in dobrim; biti učiteljem, Lehrer sein, nk. (po drugih slov. jezikih); — 3) predikat je izpuščen: kaj boš ti? — tega jaz nisem nesti (bin nicht imstande), Podmelci (Tolm.)-Erj. (Torb.); — B) brez subjekta: 1) namesto subjekta stoji partitiven genitiv: bilo je vina in kruha na prebitek; bilo je ljudi, da se je vse trlo; — 2) kar bi moglo biti subjekt, je v akuzativu, v negativnih stavkih v genitivu: po vseh potih jo je, koder bi bil utegnil priti, Ravn.; cel voz je bilo ranjenih; tri dni je, kar ga nisem videla; bilo je silo ljudstva, es gab eine Menge Leute; pomni: gola nedolžnost jo je, sie ist die lautere Unschuld, samočista pijaznost ga je, er ist voll Freundlichkeit, Ravn.; ni bilo ni kraja ni konca, es hatte kein Ende; očeta in matere ni doma, Vater und Mutter sind nicht zuhause; brata še ni iz mesta, der Bruder ist noch nicht aus der Stadt gekommen; ne bo me več k vam, ich komme nicht mehr zu euch; Ljubezen je bila, ljubezen še bo, Ko tebe in mene na svetu ne bo, Npes.; da ni mene bilo, tebi bi se bila slaba godila, wenn ich nicht gewesen wäre, so wäre es dir übel ergangen; — 3) z adjektivom (predikatom): vroče je, es ist heiß; težko mi je bilo, es kam mir schwer an; kako ti je? wie befindest du dich? slabo, hudo mi je, es ist mir unwohl, übel; bolje, huje mi je, es geht mir besser, schlechter; — 4) predikat je izpuščen, pa ga je lahko dopolniti: natepejo ga, pa je! (= pa je dobro!) prosi ga odpuščanja, pa bo (und die Sache hat ein Ende); bi še bilo, ko bi ..., es gienge noch an, wenn ..., bi že bilo, ko bi ..., es wäre schon recht, wenn ...; tako se rabi tudi samo: bi, es wäre schon recht: bi, ko bi vsak dan tako bilo, jvzhŠt.; bi, ko bi bilo o kresu Erj. (Izb. sp.); — 5) z infinitivom: ni slišati zvonova, man hört die Glocke nicht; ni bilo nič slišati, da bi bil prišel, es verlautete nichts von seiner Ankunft; — können, sollen, müssen; biti mi ni več doma, ich kann nicht mehr zuhause bleiben; že jih je bilo srečne in vesele videti, Ravn.; kaj mi je začeti? was soll ich thun? pretrpeti nam je, wir müssen es ertragen; stati nam bo pred božjim stolom; — 6) z nominativom, ki je le na videz subjekt: dolg čas mu je bilo, er hatte lange Weile, Met.; groza je bilo videti boja, es war ein Graus den Kampf zu sehen, Npes.; kadar je bilo red, als es an der Zeit war, Trub.; tega ni treba bilo (prim. Mik. (V. Gr. IV. 367.)); — 7) z nekaterimi samostalnimi imeni z akuzativom osebe; ni ga še volja, er hat noch nicht Lust; ne bo vas groza smrti, ihr werdet vor dem Tode nicht erschrecken; groza vas ga je bilo, ihr erschraket vor ihm, Ravn.; kterega teh dveh zgledov vas je misel posnemati? pravice vas bodi skrb! skrb me je! was geht das mich an! jvzhŠt.; sram jo je bilo; strah nas je; čudo vas bodi božje prijaznosti, bewundert die göttliche Liebe, Ravn. (prim. Mik. (V. Gr. IV. 367.)); — objekt stoji pri nekaterih substantivih v genitivu: Niniv bo konec, Ravn. (prim. Mik. (V. Gr. IV. 368.)); — C) werden; bila je žena v solnato postavo, ward zur Salzsäule, Ravn.-Mik.; kaj hočeš biti? was willst du werden? iz tega nič ne bo, daraus wird nichts; sedem let ni iz hleva bil, sieben Jahre kam er nicht aus dem Stall, Npes.-Mik.; (navadnejše: ni ga bilo); — D) opomnje o posameznih oblikah: 1) "bodi" za relativi = "immer" (cunque); kdor bodi, wer immer; kar bodi, was es auch sei; toda: bodi kaj, etwas nichtsnutziges, Mik. (prim. bodikaj); bodi (si) — bodi (si), sei es — sei es, bodi vino, bodi pivo, rad oboje pijem, C.; — 2) z nikalnico se v indikativu prezentnem vkupaj piše in kakor jedna beseda govori: nísəm ali nẹ́səm, ich bin nicht; (pomni: za "bi" se rabi v Ziljski dolini: besem, besi, be, besva, besta, besmo, beste, beso, Jarn. [Rok.]; Besi bila moja, Besi vino pila, Npes.-Schein.; jèsəm-səm, ogr., kajk.-Valj. [Rad]).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bivol [bívol]
samostalnik moškega spoladivje govedo, bivol
PRIMERJAJ: bis
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bivolina [bivolína]
samostalnik ženskega spolaneroden človek, nerodnež
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bȋzgəc, -əca, m. 1) mešanica kislega zelja in kisle repe, Goriška ok.-Erj. (Torb.); — 2) das Rübenkräutig, Štrek.; — 3) šaljivo = ječmen, BlKr.; ječmenova kaša: pustega "bizgeca" se boji kmet in družina, LjZv.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bizina [bīzina]
samostalnik ženskega spolariba beluga, LATINSKO: Huso huso
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
blagajnik [blagȃjnik]
samostalnik moškega spolazakladnik, blagajnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
blates [blátes
]
(blatez) samostalnik moškega spolamorska riba navadna plošča, LATINSKO: Pleuronectes platessa
PRIMERJAJ: blateš
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
blateš [bláteš
]
(blatež) samostalnik moškega spolamorska riba navadna plošča, LATINSKO: Pleuronectes platessa
PRIMERJAJ: blates
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bližnji [blȋžnji]
samostalnik moškega spolavsak človek v razmerju do drugih ljudi; bližnji
PRIMERJAJ: bližnjik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bližnjik [blȋžnjik]
samostalnik moškega spolavsak človek v razmerju do drugih ljudi; bližnji
PRIMERJAJ: bližnji
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
blodnik [blọ̑dnik]
ali [blodník]
samostalnik moškega spolarazuzdanec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bobnar [bọ̑bnar]
samostalnik moškega spolabobnar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bobničar [bobnȋčar]
samostalnik moškega spolakdor igra na pavke
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bočar [bọ̑čar]
samostalnik moškega spolaizsiljevalec denarja, izterjevalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bodežnik [bọ̑dežnik]
samostalnik moškega spolapoulični igralec, ki uprizarja boj za denar
PRIMERJAJ: šermir
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bodicijes [
]
(bodeči jež) samostalnik moškega spolažival jež, LATINSKO: Erinaceus
PRIMERJAJ: jež
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogataj [bogatȃj]
samostalnik moškega spolabogat človek; bogataš
PRIMERJAJ: bogatin, bogatinec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogatin [bogatȋn]
samostalnik moškega spolabogat človek; bogataš
PRIMERJAJ: bogataj, bogatinec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogatinec [bogatȋnǝc]
samostalnik moškega spolabogat človek; bogataš
PRIMERJAJ: bogataj, bogatin
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boginec [bogȋnǝc
]
samostalnik moškega spolavedeževalec
PRIMERJAJ: bogovec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boginja1 [bogínja]
samostalnik ženskega spola- boginja
- vedeževalka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogotajivec [bogotajȋvǝc]
(bogotajilec) samostalnik moškega spolakdor ne priznava boga; brezbožnik; ateist
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogovec [bọ́govǝc]
samostalnik moškega spolavedeževalec
PRIMERJAJ: boginec, pogovec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogovednik [bogovẹ̑dnik]
samostalnik moškega spolastrokovnjak za bogoslovje; teolog
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bogovka [bọ́govka]
samostalnik ženskega spolavedeževalka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boguljubni [boguljúbni]
samostalnik moškega spolakdor je Bogu všeč, božji ljubljenec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boh [bȍh]
samostalnik moškega spolas prašiča odrto, nerazrezano podkožno maščobno tkivo; boh
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bojevavec [bojevȃvǝc]
(bojevalec) samostalnik moškega spolaborec, borilec
PRIMERJAJ: bojnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bojnik [bojník]
samostalnik moškega spolaborec, borilec
PRIMERJAJ: bojevavec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boka [bōka]
samostalnik ženskega spolabok
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolar [bólar]
samostalnik moškega spolasladkovodna riba som, LATINSKO: Silurus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolẹznìv, -íva, adj. krankhaft: stara, bolezniva kri, Guts. (Res.); — kränklich, Mur.; — boleznivo srce, krankes Herz, C.; — schmerzlich, Krelj.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolha [bóu̯ha]
samostalnik ženskega spolažival bolha, LATINSKO: Pulex irritans
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolnica [bou̯níca
]
samostalnik ženskega spolabolna ženska; bolnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolnik [bou̯ník
]
samostalnik moškega spolabolan človek; bolnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolščilo [bou̯ščílo]
samostalnik srednjega spolakdor dobro vidi samo bližnje predmete; kratkoviden človek
PRIMERJAJ: bolščnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolščnik [bou̯ščník]
samostalnik moškega spolakdor dobro vidi samo bližnje predmete; kratkoviden človek
PRIMERJAJ: bolščilo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bolt [bọ̄lt
]
samostalnik moškega spolaptica kalin, LATINSKO: Pyrrhula pyrrhula
PRIMERJAJ: boltek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boltek [bọ̄ltǝk
]
samostalnik moškega spolaptica kalin, LATINSKO: Pyrrhula pyrrhula
PRIMERJAJ: bolt
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boltič [bóltič]
samostalnik moškega spolazunanja, čolniču podobna vdolbina v uhlju; scapha; anthelix
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
borštnar [borštnár
]
samostalnik moškega spolagozdni čuvaj, gozdar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bositi [bosīti bosím]
nedovršni glagolodstranjevati podkev
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
boter [bọ́tǝr]
samostalnik moškega spolakrstni boter
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
botrinec [botrȋnǝc]
samostalnik moškega spolanavadno množina krščenec, tj. človek v odnosu do svojega botra
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brada [bráda]
samostalnik ženskega spoladlakava rast na obrazu; brada
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bradač [bradáč]
samostalnik moškega spolakdor ima brado; bradač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bradavica [bradavíca]
samostalnik ženskega spolabradavica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bradinstvo [bradȋnstvo]
samostalnik srednjega spolaobdobje zrelosti pri moškem
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
braditi se [bradīti se bradím se]
nedovršni glagolodraščati, zoreti v moža
PRIMERJAJ: bradovati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bradobrivec [bradobrȋvǝc]
samostalnik moškega spolabrivec
PRIMERJAJ: brivec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bradovati [bradováti bradȗjem]
nedovršni glagolodraščati, zoreti v moža
PRIMERJAJ: braditi se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brahor [bráhor]
samostalnik moškega spolagolša, podbradek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brána 1., f. 1) = bramba, Habd.-Mik.; — 2) die Egge; izorano njivo z brano povlačiti, auseggen; — 3) brani podobne reči: die Gitterthür, Rez.-C.; das Fallgatter, V.-Cig.; das Sägegatter, V.-Cig.; prim. jarem; — eine Abtheilung der Getreideharfe, Cig., C., M., Gor.; prim. okno, štant; — das Brückenjoch: most v pet bran, Z.; — die Riegelwand, Cig., Levst. (Pril.), Dol.; — der Rost (im Bauwesen), Cig., Gor.; hišo na brano (= na pilote) zidati, Dol.; na brane zidajo na močvirju hiše, Ig; — der Bratrost, C.; — das Rastrum zum Linieren des Notenpapiers, V.-Cig.; — das Hackbrett (ein Musikinstrument), = cimbal, Gor.; — das Clavier bei den Tuchmachern, Cig.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
branik [braník]
samostalnik moškega spolabranilec, branitelj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
branjevec [bránjevǝc]
samostalnik moškega spolaprodajalec sadja; branjevec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
branjevka [bránjevka]
samostalnik ženskega spolaprodajalka zelenjave, sadja; branjevka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brat [brȁt]
samostalnik moškega spolabrat
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bratec [brȃtǝc]
samostalnik moškega spolabratec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bratinec [bratȋnǝc]
samostalnik moškega spolabratov sin; nečak
PRIMERJAJ: bratranec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bratranec [brátranǝc]
samostalnik moškega spolabratov ali sestrin sin; nečak
PRIMERJAJ: bratinec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brav [brȃv]
samostalnik moškega spolazaklano ovčje, ovnovo truplo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bravar [bravár]
samostalnik moškega spolaovčji pastir
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bravec [brȃvǝc]
(bralec) samostalnik moškega spolabralec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bregomačka [bregomȃčka]
(brgamačka) samostalnik ženskega spolažival svizec, LATINSKO: Marmota marmota
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bregovnica [bregọ̑vnica]
(brigovnica) samostalnik ženskega spolaptica, ki se prehranjuje s čebelami; čebelar, LATINSKO: Merops apiaster
PRIMERJAJ: bregulja1
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bregulja1 [bregúlja]
(brigulja) samostalnik ženskega spolaptica, ki se prehranjuje s čebelami; čebelar, LATINSKO: Merops apiaster
PRIMERJAJ: bregovnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bregulja2 [brẹ̑gulja]
samostalnik ženskega spolanavadno množina lastovka, ki živi ob bregovih rek; bregulja, LATINSKO: Riparia riparia
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brejiti [brẹ́jiti brẹ̑jim]
in [brejīti brẹ́jim]
nedovršni glagolpovzročati brejost, obrejevati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brencelj [brẹ́ncǝlj brẹ́ncǝljna]
samostalnik moškega spolabrencelj, žival iz družine LATINSKO: Tabanidae
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brgles [bȓgles]
(brglez) samostalnik moškega spolaptica zelena žolna, LATINSKO: Picus viridis
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brinovka [brínovka]
samostalnik ženskega spolaptica brinovka, LATINSKO: Turdus pilaris
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brìtki -a -o prid. 1. bridek, žalosten: té je escse veſz britek SŠ 1796, 142; ſzmert britka SM 1747, 69; ete britek moj 'sitek SŠ 1796, 145; britko nenávednoſzt KŠ 1754, 39; Po britkoj ſzmerti KŠ 1754, 256; po tvojoj britkoi SM 1747, 67; zbritkov 'zaloſztyov KŠ 1754, 235; ne bojdte knyim britki KŠ 1771, 609; Britke ſzkuze dávam tebi SM 1747, 90; britke moke trpo BKM 1789, 62; zbritkimi ſzkuzámi KŠ 1754, Aa 2. grenek: britki csemér bodo tvoja pitvina KM 1783, 287; Sör [pivo] je redovno britek KAJ 1870, 46; V vsej táli [regrat] je britka mlečna vlaga AI 1878, 50; pren. nak kákſi britki korén ne podraſzté i zburka vaſz KŠ 1771, 695
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
britvar [brȋtvar]
samostalnik moškega spolaizdelovalec nožev, britev
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
britvarica [brȋtvarica]
samostalnik ženskega spolaizdelovalka nožev, britev
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brivec [brȋvǝc]
samostalnik moškega spolabrivec
PRIMERJAJ: bradobrivec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brke [bȓke]
množinski samostalnik ženskega spolabrki
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brklja [bȓklja]
samostalnik ženskega spolakost
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brljavec [brljȃvǝc]
samostalnik moškega spolakdor slabo vidi; brljavec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brljavka [brljȃvka]
samostalnik ženskega spolaženska, ki slabo vidi; brljavka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brlog [brlȍg]
samostalnik moškega spolabrlog
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brlozga [brlọ̑zga]
samostalnik ženskega spolaženska, ki (rada) brozga po vodi, mlakuži
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bročívọ, n. das Krapproth, Cig. (T.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brodaška [
]
samostalnik ženskega spolažival krastača, LATINSKO: Bufo bufo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brodnik [brodník]
samostalnik moškega spolavoznik broda; brodnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brojica [brọ̑jica]
samostalnik ženskega spolaptica taščica, LATINSKO: Erithacus rubecula
PRIMERJAJ: brolica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brolica [brọ̑lica]
samostalnik ženskega spolaptica taščica, LATINSKO: Erithacus rubecula
PRIMERJAJ: brojica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brusar [brusár]
samostalnik moškega spolabrusilec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
brzda [bŕzda]
samostalnik ženskega spolaželezo pri uzdi, ki ga ima konj v gobcu; brzda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bubuj [bubúj]
samostalnik moškega spolaptica sova uharica, LATINSKO: Strix bubo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
buča [búča]
samostalnik ženskega spola- rastlina buča, LATINSKO: Cucurbita pepo, ali njen plod
- glava, lobanja
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bučela [bučẹ̑la]
samostalnik ženskega spolažival čebela, LATINSKO: Apis mellifera
PRIMERJAJ: čebela
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
budalo [bȗdalo]
(bodalo2) samostalnik srednjega spolakdor dobro vidi samo bližnje predmete, kratkoviden človek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
budivec [budȋvǝc]
(budilec) samostalnik moškega spolabuditelj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
budnica [budníca]
samostalnik ženskega spolabuditeljica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
buhta [būhta]
samostalnik ženskega spolakrdelo, množica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
buk [bȗk]
samostalnik moškega spolao kravi čas parjenja, gonitev
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bukati se [bȗkati se bȗka se]
nedovršni glagolo kravi kazati nagnjenje za parjenje; goniti se; bukati se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
buklar [buklár]
samostalnik moškega spolaprodajalec knjig
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
buklovarnik [buklovȃrnik]
samostalnik moškega spolaknjigovodja
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bukvovezec [bukvovẹ̑zǝc]
samostalnik moškega spolaknjigovezec, tiskar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bula [búla]
samostalnik ženskega spolaoteklina, bula
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
bulovž [búlovž]
samostalnik moškega spolakoroško ptičja kletka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
burdelnica [burdẹ̑lnica]
(bordelnica) samostalnik ženskega spolaprostitutka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
buroviš [
]
samostalnik moškega spolastara beseda mestni glavar
PRIMERJAJ: burovizda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
burovizda [
]
samostalnik moškega spolastara beseda mestni glavar
PRIMERJAJ: buroviš
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
caf [cȃf]
samostalnik moškega spolav Novem mestu sodni sluga, birič
PRIMERJAJ: cap
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
càglivo prisl. boječe: [živina] cáglivo blejéjo, Gda sze dale i dale paszéjo KAJ 1870, 141
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cȃjnarica, f. kladivo, s katerim se železo cajna, Gor.-Valj. (Rad); — prim. cajnati.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
caker [cákǝr]
samostalnik moškega spola- skupnost
- trgovanje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cap [cȃp]
samostalnik moškega spola- razcapanec
- sodni sluga, birič
PRIMERJAJ: caf
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
carar [cárar]
samostalnik moškega spolaptica drozg, carar, LATINSKO: Turdus viscivorus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cebati [cǝbáti cǝbȃm]
nedovršni glagolbrcati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ceglar [cẹ̑glar]
samostalnik moškega spolaizdelovalec opeke
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cehovec [cẹ́hovǝc]
samostalnik moškega spola- član ceha
- pivski tovariš
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cenik [ceník]
samostalnik moškega spolasodnik, ki presoja v tržnih zadevah
PRIMERJAJ: cenitnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cenitnik [cenȋtnik]
samostalnik moškega spolasodnik, ki presoja v tržnih zadevah
PRIMERJAJ: cenik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cepetati [cepetáti cepetȃm]
nedovršni glagolcepetati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cẹpívọ,* n. der Impfstoff, Cig., Jan., C., DZ., nk.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cẹpȋvọ (dodatek k slovarju) (nam. cẹpívọ).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cerkveni vitez [cerkvẹ̑ni vȋtez]
samostalniška zveza moškega spolačlan cerkvenega viteškega reda; templjar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cesar [césar]
samostalnik moškega spolacesar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cibika [cȋbika]
samostalnik ženskega spolamajhna, mlada kokoš
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cifa [cífa]
samostalnik ženskega spola- jajcevod
- resa, franža
- vlačuga
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cifrati [cȋfrati cȋfram]
nedovršni glagolkrasiti, zaljšati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cigar [cīgar
]
samostalnik moškega spolamornar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cigavt [cȋgavt]
samostalnik moškega spolaptica drozg, LATINSKO: Turdus musicus
PRIMERJAJ: cikavt
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cijaz [cijȃz]
samostalnik moškega spolapočasen človek, počasen služabnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cikavt [cȋkavt]
samostalnik moškega spolaptica drozg, LATINSKO: Turdus musicus
PRIMERJAJ: cigavt
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cimbalnik [cȋmbalnik]
samostalnik moškega spolakdor igra na cimbal; cimbalist
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cipa [cípa]
samostalnik ženskega spolaneka ptica, verjetno cipa, LATINSKO: Anthus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cipček [cȋpčǝk]
samostalnik moškega spolajeziček, uvula, tj. jezičasti podaljšek mehkega neba
PRIMERJAJ: grčanik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ciplja [cȋplja]
samostalnik ženskega spolažila odvodnica, utripalka; arterija
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
citrar [cȋtrar]
samostalnik moškega spolakdor igra na brenkalo, citre
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cizek [cȋzǝk]
samostalnik moškega spolaneka ptica iz družine ščinkavcev, verjetno lišček, LATINSKO: Fringilla carduelis, ali čižek, LATINSKO: Fringilla spinus
PRIMERJAJ: čiček
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
clinek [clȋnǝk]
(clenek, členek, člinek) samostalnik moškega spolasklep, členek, tj. gibljiv stik dveh kosti
PRIMERJAJ: čelenek, članek, ganek, gib
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cmintar [cmīntar
]
samostalnik moškega spolapoljska miš
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
colnar [cọ̑lnar]
samostalnik moškega spolakdor pobira pristojbino za trgovsko blago; mitničar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
conta [cọ̑nta]
samostalnik ženskega spolaženska slabega slovesa, vlačuga
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
coprnica [cọ̑prnica]
samostalnik ženskega spolačarovnica, coprnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cucek [cȗcǝk]
samostalnik moškega spolakužek, cucek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cuzati [cȗzati cȗzam]
nedovršni glagolsesati mleko
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cuzek [cȗzǝk]
samostalnik moškega spolaprsna bradavica, sesek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cvep [cvēp]
samostalnik moškega spolaovoj bube nekaterih metuljev; zapredek
PRIMERJAJ: popek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cvẹ́tje, n. 1) coll. die Blüten; v cvetji biti, in der Blüte stehen, florieren, Cig., Jan., nk.; — das Blumenwerk, Cig.; — živo cvetje, Blumenthiere, Korallenthiere (zool.), Cig. (T.); — 2) die Blütezeit; o cvetju.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cvẹtnják, m. 1) der Blumengarten, Cig., Jan.; — das Blumenhaus, LjZv.; — 2) pl. cvetnjaki = živo cvetje, Thierkorallen (anthozoa), Cig. (T.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cvẹtovnják, m.,
pl. cvetovnjaki = živo cvetje, Erj. (Z.), Cig. (T.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
cvrček [cvȓčǝk]
samostalnik moškega spolaptica repnik, LATINSKO: Fringilla cannabina
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čákati,* -am, vb. impf. warten: kdor čaka, ta dočaka, Geduld bringt Rosen, Cig.; le čakaj! warte nur! (grozé); čakam, da mi kdo odpre; — č. koga, česa, auf jemanden, etwas warten, jemanden, etwas erwarten; sestre čakam, Met.-Mik.; č. smrti, Krelj; Toman komaj čaka tega, Npes.-K.; prave prilike č., Cig.; Al' čakaš, da pade zvezda z nebes, Al', da bi k nji zletel, čakaš peres? Preš.; tudi z ak.: č. koga; sestro čakam, da pojdeva vkup; č. na koga, kaj; poroka nanj'ga čaka, Preš.; gospod je samo pri teh, kateri — potrpežljivo na njega čakajo, Škrinj.; — lauern; za plotom koga č.; lisico ali lisice č.; — č. koga (ak., pa tudi gen.), bevorstehen: še ne veš, kakšna sreča te čaka; hlapce še nocoj dosti dela čaka; Oko ni vid'lo, slišala ušesa Veselja, ki izvoljene (izvoljenih, 2. izd.) tam čaka, Preš.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čàkati -am nedov. 1. čakati, biti, ostati na kakem mestu, zlasti koga pričakujoč: csakao bom AIN 1876, 45; bo csakao AIN 1876, 47; tebé csákam veſz dén KŠ 1754, 157; ki tebe csáka SM 1747, 93; Pride goſzpodár vu dnévi, vſterom ga ne csáka KŠ 1771, 214; Gda bi je pa Paveo vu Atheni csakao KŠ 1771, 395; Pride gda ga ne-bomo csakali SŠ 1796, 8; I lüſztvo je csakalo Zakariáſa KŠ 1771, 162; ár ſzo ga vſzi csakali KŠ 1771, 195; Priso je 'ze ſteroga ſzo csakali BKM 1789, 34; Z velikov potrpljivostjov čáka na miši AI 1878, 9; Ár escse jáko, jáko malo vrejmena csákajte KŠ 1771, 690; Gotovi ga csákajte BKM 1789, 12; Nyega tak vszi csákajte BRM 1823, 7; pren. tanácsnik, ki je tüdi csakao králeſztvo Bo'ze KŠ 1771, 154; ti ſzi te pridoucsi, ali pa drugoga mámo csakati KŠ 1771, 35; vſzak dén csákam tebe [Bog] SM 1747, 93; vmoje ſzrczé Hodi, ár csáka tebé BKM 1789, 8; odkud i zvelicsitela csákamo KŠ 1771, 598; Gda on k-tebi pride na tve preminejnye, Veſzélo ga csákaj SŠ 1796, 10; Goſzpodna Kristussa batrivno csákajmo SM 1747, 84; Tak csákajmo Goſzpodna BKM 1789, 20; odkud i zvelicsitela csákamo KŠ 1771, 598; Gda on k-tebi pride na tve preminejnye, Veſzélo ga csákaj SŠ 1796, 10; Goſzpodna Kristussa batrivno csákajmo SM 1747, 84; Tak csákajmo Goſzpodna BKM 1789, 20 2. biti pripravljen, da se bo kaj zgodilo: Komaj čákala, naj bi že enkrát všolo mogla BJ 1886, 4; ár li od tébe ſzamoga csáka düsa moja ſzvoj trouſt KŠ 1754, 230; Trebeje prisseſno veſzelo csakati tvoje reči SM 1747, 83; i od nyega [Boga] li pomoucs proſziti ino csakati KŠ 1754, 15; Májo pa gviſno odküplenye zonih tſakati SM 1747, 30; Bo'zo kaſtigo za gvüsno na náſz csakati moremo KŠ 1754, 213; tou pa ni ſzTruberovoga niti znikakſega drügoga obracsanya csakati nemorejo KŠ 1771, A7a; niti tákſega kaj nám nej trbej csakati KŠ 1771, A4a; i’ nigdár nej eden od toga drügoga prevecs doſzta 'seleti, ali csakati SIZ 1807, 10; ni edno tiváristvo nemore niksega sztálnoga Dobra csakati KOJ 1833, IX; Od nyega csákam vecsnoszti prebitek KAJ 1848, 7; Ovo, Oráts, tsáka zemléi drági ſzád SM 1747, 28; deca naj vsze dobroga csáka od szvoji sztarisov AIN 1876, 9; Ár mi po Dühi zvöre vüpanye pravicsnoſzti csákamo KŠ 1771, 567; eden lejpi i veszéli odgovor csákamo SIZ 1807, 4; kaj me vézanya i ſztiſzkávanya csákajo KŠ 1771, 405; od nyega lejko batrivno csákajo pomoucs SIZ 1807, 8; Záto tou oſzlobodjenyé mirovno csákajmo KŠ 1754, 178; Dozdaj szam trplivo csakao od drügih Zemlákov áldov KOJ 1833, IIII; Ár je csakao meſzto, ſtero fundamentome má KŠ 1771, 691; Simeon je csakao obeſzeljé Izraela KŠ 1771, 169; Zaváhlo csako AI 1875, kaz. br. 7; kints ſzo tvoji ſztariſi 'zelno csakali AI 1875, A8a; Gda bi pa lüſztvo csakalo, i vſzi bi ſzi miſlili od Ivana AI 1875, 174; pren. Na nász vérte lagoja zima csáka AI 1875, kaz. br. 8 3. ne začeti kakega dela: izda eden na drugoga csáka, – niscse neszmi zacsnoti KOJ 1833, IIII; Vnogih, ráj csákajo szejanyom, ka naj velika szêtva ne zraszté KOJ 1833, 1 4. biti v prihodnosti namenjen za koga: 'ze naprepolo'zeno, koliko dohodkov miniszter csáka AI 1875, kaz. br. 2; orszácsko szpráviscse, na stero vnogo dugovány oprávlanya csáka AI 1875, kaz. br. 1 čakajóči -a -e čakajoč: csakajoucsi doubo je obecsanye KŠ 1771, 680; Csakajôcs szem csakao TA 1848, 32; zdihávamo csakajoucsi ſzinovcsino KŠ 1771, 465; nad timi csakajôcsimi TA 1848, 25
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čalárno prisl. varljivo: Gda ſze od ſzve 'sené pocsalárnom vodo Vu ſzmrtno boleznoſzt SIZ 1807, 35
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čamer [čámǝr]
samostalnik moškega spolabik
PRIMERJAJ: bik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čaplja [čȃplja]
samostalnik ženskega spolaptica štorklja, LATINSKO: Ciconia
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čar [čár
]
samostalnik moškega spola- ruski car
- turški sultan
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čarkar [čȃrkar]
samostalnik moškega spolakdor izvaja črno magijo; čarovnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
častljìv, -íva, adj. ehrenvoll: častljivo ime, Guts. (Res.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čebela [čǝbẹ̑la]
samostalnik ženskega spolažival čebela, LATINSKO: Apis mellifera
PRIMERJAJ: bučela
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čebelar [čǝbelár]
samostalnik moškega spolačebelar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čebelnjak [čǝbelnják]
samostalnik moškega spolačebelnjak
PRIMERJAJ: panjevica, uljnjak
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čeda [čẹ́da]
samostalnik ženskega spolačreda
PRIMERJAJ: čreda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čednik [čẹ́dnik]
(črednik) samostalnik moškega spolakravji pastir; črednik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čekmašter [čẹ̄kmaštǝr]
(čekmošter) samostalnik moškega spolacehovski mojster
PRIMERJAJ: ceka1
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čelenek [čelẹ̑nǝk]
(členek) samostalnik moškega spolasklep, členek, tj. gibljiv stik dveh kosti
PRIMERJAJ: clinek, članek, ganek, gib
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čeljust [čeljȗst]
samostalnik ženskega spolaspodnja čeljust
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čelo [čélo]
samostalnik srednjega spola- čelo
- začetek, naslovnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čerulek [čerūlǝk]
samostalnik moškega spolaneka ptica, morda LATINSKO: Burhinus oedicnemus, ali navadni kamenjar, LATINSKO: Srepsilas interpres
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
česati [česáti čẹ́šem]
in [čẹ́sem]
nedovršni glagolčesati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
česravec [česrȃvǝc]
(česralec) samostalnik moškega spolahrošč, ki ima sprednja trda krila pokrita z belimi lisami in poprhom; mlinar, LATINSKO: Polyphylla fullo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čevca [čẹ́vca]
(črevca) množinski samostalnik srednjega spolačrevca
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čevljar [čevljár]
samostalnik moškega spolačevljar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čevo [čevọ̑ čevẹ̑sa]
samostalnik srednjega spolačrevo
PRIMERJAJ: črevo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čevogledec [čevoglẹ̑dǝc]
(črevogledec) samostalnik moškega spolakdor prerokuje iz drobovine zaklane živali
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čiček [čīčǝk]
samostalnik moškega spolaneka ptica iz rodu ščinkavcev, verjetno čižek, LATINSKO: Fringilla spinus
PRIMERJAJ: cizek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čiležnik [číležnik]
samostalnik moškega spolaizdelovalec žice; žičar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čimžman [čȋmžman]
samostalnik moškega spolazavezanec podložniške dajatve od posestva zemljiškemu gospodu
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
činklja [čȋnklja]
samostalnik ženskega spolaneka riba, verjetno činklja, LATINSKO: Misgurnus fossilis
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čislar [čȋslar]
samostalnik moškega spolamatematik, računar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
číslọ, n. 1) die Zahl, Dict., Guts., Jarn., Mur., Cig., Jan.; bil je od čisla (dvanajsterih), Trub.; več je naših grehov, kakor peska morskega, kateremu ni čisla, Krelj; (bila sta šteta) v čislo dvanajst(erih) apostolov, Dalm.; preobilo č. besed, Levst. (Nauk), pri čislu, der Zahl nach, Dalm.; im besondern, einzeln: kar nam je koli potreba, tega vsega pri čislu ali vsake reči po sebi pri stvareh iščemo in pobiramo, Krelj; zakaj se je (Kristus) prikazoval tako razločno, pri čislu, "so einzeln", Krelj; ausdrücklich, genau: Kristus pri čislu ne imenuje, kdo bi je imel storiti, Krelj; pri čislu vse krivo dejanje; "genau alle Missethat", Dalm.; — jedinstveno, mnoštveno č., der Singular, der Plural, Levst. (Nauk); — der Status, Cig. (T.); — die Nummer: po čislih zaporedoma tekočih, Levst. (Nauk); — das Datum (rus.), Cig. (T.); — 2) die Rechnung, V.-Cig.; čislo ("ali rajtingo") delati s kom, Abrechnung halten, Dict., Schönl.; — 3) die Rücksicht, die Beachtung: to mu ni v čislu, darum kümmert er sich nicht, Z.; Krog sestre pretekajo, Alenčike v čislu nimajo, Npes.-K.; nisem ga v čislu imel, ich habe ihn nicht bemerkt, Kr.; — v čislu a. v čislih biti geachtet werden; v čislih imeti, achten, hochschätzen; — 4) (hs.) der Rosenkranz, Habd., Cig., Jan., ogr.-C.; — 5) die Randeinfassung eines Tuches oder Tüchels, Cig., Ravn.-M.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čísto prisl. čisto: csiſzto i ſzrame'zlivo 'zivémo KŠ 1754, 42; ſze Bo'za rejcs csiſzto gláſzi KŠ 1754, 129; csiſztvo vö povej BKM 1789, 7b; vido je dalecs csiſztou vſza KŠ 1771, 127
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
članek [člȃnǝk]
samostalnik moškega spolačlen, členek
PRIMERJAJ: clinek, čelenek, ganek, gib
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
človek [člóvek]
samostalnik moškega spolačlovek
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
človeštvo [človẹ̑štvo]
samostalnik srednjega spolačloveštvo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čmrlj [čmŕlj]
samostalnik moškega spolažival iz rodu čmrljev, LATINSKO: Bombus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čofinek [čofȋnǝk]
samostalnik moškega spolaptica čuk, LATINSKO: Athene noctua
PRIMERJAJ: čofitelj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čofitelj [čofítǝlj čofítǝljna]
samostalnik moškega spolaptica čuk, LATINSKO: Athene noctua
PRIMERJAJ: čofitelj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čohovina [čọ́hovina]
samostalnik ženskega spolameso mladega goveda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čókəlj, -klja, m. der Finger (šalivo ali zaničljivo), C.; — prim. čok.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čolnar [čou̯nár]
samostalnik moškega spolamornar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čop [čȍp]
samostalnik moškega spolačop, šop las
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čopar [čọ̄par]
samostalnik moškega spolabranjevec, prodajalec limon
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čopka [čọ̑pka]
samostalnik ženskega spolačopasta kokoš; čopka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čǫ̑rba, f. 1) schlechte, dünne Suppe oder Brühe; to je prava čorba! — das Gepantsch, SlGor.; der Kaffeesatz: kavo pijo s čorbo vred, Bes.; — 2) die Jauche, Luče (Št.), Lašče-Erj. (Torb.); — 3) smetljivo zrnje, premek, Rib.-M.; — 4) psovka: dumme Person, Mur., C.; — iz tur., Mik. (Et.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čreda [črẹ́da]
samostalnik ženskega spolastara beseda čreda
PRIMERJAJ: čeda
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črevo [črevọ̑]
samostalnik srednjega spolakoroško črevo
PRIMERJAJ: čevo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črmeljak [črmelják]
(črmljak) samostalnik moškega spolarumenjak
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črnooka [črnoọ̑ka]
samostalnik ženskega spolasladkovodna riba črnooka, LATINSKO: Abramis sapa
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črnošolec [črnošọ̑lǝc]
samostalnik moškega spolačarovnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črt [čȓt]
samostalnik moškega spola- sovražnik
- hudobni duh
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črv1 [čȓv]
samostalnik moškega spolačrv
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črvìv, -íva, adj. wurmig, wurmstichig: črvivo sadje, črviv les.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
črviv -a prid. črviv:
vus je bil zheruiu im. ed. m, inu vshiu ǀ leta shpisha je gnila ratala inu zherviua im. ed. ž ǀ de bi v'taiſtem grobu poprej enu zherviu im. ed. s, inu ſmerdezhe mertuaſku truplu leshalu ǀ ſmrad ene zhervive rod. ed. ž merhe ǀ je bil Lazaruſa zherviviga tož. ed. m ži., is groba poklizal ǀ tard kruch ſo jedli, ſmerdlivo, inu zhervivo tož. ed. ž vodò ſo pyli ǀ te moje bele roke bodo enkrat zhervive im. mn. ž ratale ǀ ſvoje persy mu pokashe katere uſe gnile, inu zheruiue tož. mn. ž ſo bile sa volo te bolesni tiga raka ǀ bi nikuli dobriga ſadu nebile pernesle, ampak zhervive tož. mn. ž gnile hrushke
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čudljìv, -íva, adj. voll Verwunderung: adv. čudljivo, Vrt.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čuk [čȗk]
samostalnik moškega spolaptica čuk, LATINSKO: Strix noctua
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čuš [čūš]
samostalnik moškega spolažival podlasica, LATINSKO: foetorius, ali kuna, LATINSKO: Mustela
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čǘtlivi -a -o prid. ganljiv: jáko je csütlivo bilou KM 1790, 58
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čuvaj [čuvȃj]
samostalnik moškega spolanočni čuvaj, stražar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
čvetrtnik [čvetrtník]
samostalnik moškega spolamanjši oddelek vojakov, verjetno štirih
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
damjak [dȃmjak]
samostalnik moškega spolažival gams, LATINSKO: Rupicapra rupicapra
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
danka [dánka]
samostalnik ženskega spola- debelo črevo
- krvavica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
darovnik [darovník]
samostalnik moškega spoladarovalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dasne [dásne]
(desne) množinski samostalnik ženskega spoladlesen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dáti, dám, vb. pf. geben; d. komu kaj; daj mi kruha, vina, piti, jesti; v dar dati, schenken; na posodo d., leihen; za ženo d., zur Frau geben; d. komu zaušnico, eine Ohrfeige geben; d. komu po glavi, einen Schlag auf den Kopf versetzen; — hergeben; ne da krajcarja od sebe; pismo od sebe d., ausstellen; glas od sebe d., einen Laut hören lassen; krava je veliko mleka dala; odgovor, račun d., Rechenschaft ablegen; kup lepih besedi mu da, Ravn.; komu Boga d., jemanden begrüßen, C.; wünschen: dobro jutro, lahko noč d., V.-Cig.; slovo d., den Abschied geben; glas d., Nachricht geben; na znanje d., bekannt geben; — reichen: roko d., die Hand reichen; prsi d. otroku, die Brust reichen; — hingeben: če imam glavo dati, und sollte es mich den Kopf kosten; življenje d. za koga (kaj), das Leben opfern; dušo dati, sterben, Ravn.; na voljo d., freistellen; d. na izbiro, izbiranje, zur Auswahl geben; — bringen, gelangen lassen, schicken; na mizo d., auftragen; pismo na pošto d., aufgeben; knjigo na svetlo d., herausgeben; kravo v rejo d., in die Zucht geben; v vojake d., zum Militär geben; v nauk d., in die Lehre geben, Cig.; = d. koga učit; jajca dati valit domačim kuram, Levst. (Nauk); predivo smo dali prest, wir haben das Spinnhaar zum Spinnen gegeben; srajce sem dal prat, ich habe die Hemden in die Wäsche gegeben; prim. Mik. (V. Gr. IV. 875.); — fügen, geschehen lassen, lassen: ako Bog da, so Gott will; Bog daj, da bi bilo res! Bog ne daj! Gott behüte! daj nam biti milim in dobrim, Ravn.; gluhim je dal slišati, mutastim govoriti, Taube machte er hörend, Blinde sehend; ne bo dal! daraus wird nichts, C.; ni mi dano, es ist mir nicht gegeben, beschieden; vetra d. čemu, etwas verschwinden machen; ali ste mu (vinu) dali vetra? habet ihr gehörig getrunken? vetra d. dvajseticam, verthun; duška d., Luft machen, freien Lauf lassen; prim. dušek; daj mi, da izpregovorim, lass mich aussprechen, Jurč.; srce mi ni dalo, da bi storil kaj tacega, ich konnte es nicht übers Herz bringen; to mi ni dalo priti, dies hinderte mich zu kommen; niso mu dali oditi, sie ließen ihn nicht fort; niso mu dali v hišo, sie ließen ihn nicht ins Haus; dal se je potolažiti, er ließ sich begütigen; ne da si nič dopovedati, er lässt sich nichts sagen, man kann ihm mit Worten nicht beikommen; ne daj se mu pregovoriti, lass dich von ihm nicht überreden; tebi se ne dam tepsti, von dir lasse ich mich nicht schlagen; da bi se jaz dal takemu mlečnjaku! Glas.; ne dajmo se! lassen wir es nicht über uns ergehen! — lassen = machen, dass etwas geschieht: travnike sem dal pokositi, ich ließ die Wiesen mähen; suknjo si d. napraviti; — daj! wohlan! daj, govori! wohlan, sprich! dajmo ga pretepsti! prügeln wir ihn durch! dajte ga pregovoriti; le ga dajte! nur zu! dajte, da končamo to reč! (prim. deti, dejati); — dati koga, meistern, überwältigen; to sem ga dal! Gor.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deb [dȅb
]
samostalnik moškega spolaptica smrdokavra, LATINSKO: Upupa epops
PRIMERJAJ: adofs, odab, otap, smrdokavra, vodeb
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
debeljak [debelják]
samostalnik moškega spoladebel človek, debeluh
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dečla [dẹ́čla]
samostalnik ženskega spolamlada ženska, devica
PRIMERJAJ: dekle
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ded1 [dȅd]
samostalnik moškega spola- ded
- zaponka za spenjanje oblačil
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ded2 [dẹ̄d]
samostalnik moškega spoladedič
PRIMERJAJ: dedič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dedec [dẹ̑dǝc]
samostalnik moškega spola- ded
- star moški; starec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dedič [dẹ̑dič]
samostalnik moškega spoladedič
PRIMERJAJ: ded2
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dəhtìv, -íva, adj. begierig, C.; dehtivo razpečatiti pismo, Bes.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dejanjak [dejȃnjak]
(dejanjek) samostalnik moškega spolakdor dela; delavec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dẹjȃnje, n. das Thun: imamo veliko dejanja, wir haben viel Arbeit, viel zu thun, C.; d. s čim imeti, sich mit etwas abgeben, C.; krivo d., sündhaftes Thun, C.; d. in nehanje, das Thun u. Lassen; d. svetnikov, die Geschichte der Heiligen; d. apostolsko, die Apostelgeschichte; das Benehmen, C.; — die Handlung: glavno d., die Haupthandlung; der Act, (pri gledališčnih igrah); das Werk: milosrčno dejanje, ein Werk der Barmherzigkeit.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dejanje [dejȃnje]
samostalnik srednjega spola- kar je narejeno; delo
- delanje, dejanje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deka [dẹ̑ka]
samostalnik ženskega spolaodeja, s katero pokrijejo konja po hrbtu
PRIMERJAJ: farkeš, plahta
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dekelnik [dẹ́kǝlnik]
samostalnik moškega spolakdor ljubimka z deklo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dekla [dẹ́kla]
samostalnik ženskega spolastalno najeta ženska za pomoč pri gospodinjskih in kmečkih delih; dekla
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dekle [deklȅ]
samostalnik srednjega spoladoraščajoča ženska; dekle
PRIMERJAJ: dečla, deklica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deklica [dẹ́klica]
samostalnik ženskega spolamlajše dekle; deklica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deklič [deklȉč]
samostalnik moškega spolamlada ženska, devica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deklištvo [deklȋštvo]
samostalnik srednjega spoladeklištvo, devištvo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deklovati [dẹ́klovati dẹ́klujem]
nedovršni glagolbiti, služiti za deklo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dẹ́lati, dẹ̑lam, vb. impf. 1) arbeiten: moli in delaj; dela kakor črna živina; d. pri kom, bei jemandem in Arbeit stehen; na rokah d., ein Handwerk üben, V.-Cig.; tlako d., Robot leisten; na gosli delati, die Violine spielen, C.; stroj dela, die Maschine geht, Cig. (T.); — verfertigen; klobase d., Würste machen; sveče d., Lichter ziehen; pot, gaz d., einen Weg bahnen; gnezdo d., ein Nest bauen; seno d., heuen, Jan.; — zajka mlade dela, ist im Gebären begriffen, Cig.; krava dela, Z.; ovce delajo, Bes.; — thun, treiben: krivico d., unrecht thun; pokoro d., Buße thun; pravico d., Recht üben; — machen: koga srečnega d., jemanden glücklich machen; hleb dela obraz lep, Ravn.-Mik.; iz komarja vola, iz mušice konja d. = aus einer Mücke einen Elephanten machen; norca si d. iz koga, jemanden zum besten haben, mit jemandem Possen treiben; — hervorbringen: čudesa d., Wunder thun; mleko dela smetano, auf der Milch bildet sich der Rahm; sneg zamete dela; d. se, sich bilden, entstehen: na rani se krasta dela, die Wunde verharscht; noč, dan se dela, die Nacht, der Tag bricht an; k dežju, k hudemu vremenu se dela, ein Regen, ein Gewitter ist im Anzuge, jvzhŠt.; bridko se jima dela, es berührt sie bitter, Ravn.; — machen, bereiten, verursachen; prostor d., Platz schaffen; hrup d., Aufsehen machen; šum d. s čim, mit etwas prangen, V.-Cig.; kratek čas d. komu, jemanden unterhalten; srce komu d., Muth machen; senco d., einen Schatten machen; to mi težave v prsih dela, das verursacht mir Brustbeklemmungen; prepir, škodo, napotje, skrb, sramoto komu d., obljuba dolg dela, Npreg.; — d. komu, jemandem es anthun, ihn behexen, Cig.; — wirken: za občno korist d., für das allgemeine Wohl thätig sein; na to d., dahin wirken; — handeln: brez glave d., unüberlegt handeln; delaj, kakor najbolje veš in znaš, handle nach deiner besten Einsicht; — verfahren, umgehen: grdo, lepo s kom d., jemanden gut, schlecht behandeln; dela z njim kakor svinja z mehom; — d. se, kakor bi ..., sich geberden, sich stellen, als ob ..., d. se bolnega, sich krank stellen; d. se prijatelja, Freundschaft heucheln; — 2) = obdelovati: njivo d., Dict., Jsvkr.; Kaj da vrta več ne dela? Greg.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
delavec [dẹ́lavǝc]
samostalnik moškega spola- delavec
- dninar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
delfin [delfȋn]
samostalnik moškega spolamorski sesalec delfin, LATINSKO: Delphinus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dẹlívọ, n. das Divisum (phil.), h. t.-Cig. (T.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
delovati [dẹ́lovati dẹ́lujem]
nedovršni glagolmarljivo delati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
desetak [deseták]
samostalnik moškega spola- poveljnik desetine; desetnik; korporal
- kovanec za deset enot; desetak
- igralna karta z vrednostjo deset
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
desetar [desetár]
samostalnik moškega spolapoveljnik desetine; desetnik; korporal
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
desetnik [desẹ̄tnik]
samostalnik moškega spolaupravičenec do desetine
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
desni prid., F
6,
altrinsecus, od
deſne, ali léve ſtrani;
colon, tú veliku zhivú, doſeṡhe od
deſne obiſti do leve, dimle;
dextera, deſniza,
deſna ſtrán,
deſna roka;
dextrorsum, na
deſno ſtrán;
transumere hastam, eno ſulizo is te
deſne rokè v'to leivo vṡèti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
desnica [desníca]
samostalnik ženskega spoladesna roka; desnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dete1 [dẹ́te]
samostalnik srednjega spolaotrok, potomec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
detece [dẹ̑tece]
samostalnik srednjega spoladetece
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
detel [dẹ́tǝl
]
samostalnik moškega spolaptica žolna, LATINSKO: Picus, ali detel, LATINSKO: Dendrocopus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dẹtę́tce, n. dem. dete; das Kindlein; Za svoja detetca Me v živo skrbi, Vod. (Pes.); — tudi: dẹ́tetce, Kr.-Valj. (Rad).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
detiščnost [dẹ́tiščnost]
samostalnik ženskega spolaotroštvo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dẹ́vati, -vam, -vljem, vb. impf. ad dejati, deti; setzen, legen, stellen: na stran d., beiseite legen; na zrak d., der Luft aussetzen; vmes d.; einschalten; pšenico v stavke d., den Weizen mandeln; d. kaj pod uradni zaklep, den amtlichen Verschluss anlegen, Cig.; iz kože d. vola, dem Ochsen die Haut abziehen; v sveto olje d. koga, jemandem die letzte Oelung reichen; v red d., in Ordnung bringen, regeln; v nič d., herabwürdigen, Jan., Cig. (T.); tudi: na nič d., Cig., Navr. (Let.); — d. se, langsam steigen (šaljivo): kam se devaš? Št.-C.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dever [devẹ̑r]
samostalnik moškega spolasvak
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
devica [devíca]
samostalnik ženskega spoladevica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deželan [deželȁn]
(duželan) samostalnik moškega spolakdor je po izvoru v razmerju do drugega iz iste dežele; sodeželan
PRIMERJAJ: dežela, deželanik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deželanik [deželȃnik
]
(duželanek) samostalnik moškega spolakdor je po izvoru v razmerju do drugega iz iste dežele; sodeželan
PRIMERJAJ: dežela, deželan
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
deževnik [dǝžẹ́vnik]
samostalnik moškega spoladivja raca
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dihtìv, -íva, adj. begierig, Cig., Jan.; eifrig, C.; mladostna kraljica je dihtivo poslušala razgovor, Glas.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dihur [dihȗr]
samostalnik moškega spolažival dihur, LATINSKO: Mustela putorius
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dimljača [dimljáča]
ali [dȋmljača]
samostalnik ženskega spolaotekla bezgavka (v dimljah) kot bolezenski znak kuge
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dimlje [dȋmlje]
množinski samostalnik ženskega spolaspodnji del trupa med trebuhom in stegni; dimlje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dimnikar [dȋmnikar]
samostalnik moškega spoladimnikar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dirjavec [dírjavǝc]
(dirjalec) samostalnik moškega spolahiter jezdec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
divjačina [divjáčina]
samostalnik ženskega spoladivja žival
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
divjak [divják]
samostalnik moškega spolačlovek, ki ne obvladuje svojih negativnih lastnosti; divjak
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
divjina [divjína]
samostalnik ženskega spola- divje rastoče rastlinje
- meso divje živali
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
diže [díže]
množinski samostalnik ženskega spolamenstruacija
PRIMERJAJ: diženga, sumah
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
diženga [dížǝnga]
(dižinga) samostalnik ženskega spolamenstruacija
PRIMERJAJ: diže
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dižna žena [dížna žéna]
samostalniška zveza ženskega spolaženska v času menstruacije
PRIMERJAJ: diže
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dlaka [dláka]
samostalnik ženskega spoladlaka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dlan [dlȃn dlanȗ]
samostalnik moškega spoladlan
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dlažȋvọ, n. das Pflastermaterial, Jan.; — prim. dlažiti.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dlesk [dlȅsk]
samostalnik moškega spolaptica dlesk, LATINSKO: Coccothraustes coccothraustes
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dobrotljiv prid., F
12,
beneficus, dobrotliu, ſluṡhaben;
benevolus, benevolens, dobrutliu;
benignari, s'enim
dobrutliu biti;
benignus, dobrutliu;
[Bog] bó tudi meni dál tó nîegovo
dobrutlivo gnado;
clemens, miloſtiu,
dobrutliu, priaṡniu;
liberalis, -le, darotliu,
dobrotliu;
mansuetus, -a, -um, kroták,
dobrutliu;
perindulgens, dobrutliu, kateri rad parṡaneſſe;
placidus, -a, -um, tih, myrán,
dobrutliu, kroták;
remollitus, -a, -um, cilú omehzhán, inu ṡmyrjen,
dobrutliu ſturjen; vſe bodi popiſſanu ... h'zhaſti ... vezhnimu inu
dobrutlivimu Gospúd Bogú
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dobrotljiv -a prid. dobrotljiv:
Kakor en dobrutliu im. ed. m Ozha naſs bo vſelej oſkerbil ǀ Sakaj G. Bug je taku dobrutlu im. ed. m ǀ gdu je ta dobrutlivi im. ed. m dol. Gospud ǀ ò dobrutlivi im. ed. dol. moj Iesus ǀ KaKor en dobritlivi im. ed. m dol. Paſtèr sheli ſvoie Kardellu v'Nebu ſpravit ǀ Ti ſi leta dobrutliui im. ed. m dol., inu sherbni Paſtir ǀ ti ſi bila vſelej pruti meni dobrutliua im. ed. ž ǀ Se lubi, inu shtima ena dobrutliva im. ed. ž Mati ǀ lete beſsede tiga dobrutliviga rod. ed. m Dauida vſe zhasti, inu huale ſo bile vredne ǀ Oh skerb, inu fliſſ nesgruntan tiga dobrutliuiga rod. ed. m Paſtiria Chriſtuſa Jesuſa ǀ Mojſſes pak, kateri je bil krotke, dobrutlive rod. ed. ž nature ǀ Vy pak Farmani, inu podvershene dushe ſte dolshne vſo zhaſt, lubeſan, inu dobruto iskasat vashimu dobrutlivimu daj. ed. m Fajmoshtru ǀ kaj ſi ſturil de taku dobrutliviga tož. ed. m ži. Gospuda, inu Boga ſi reshalil ǀ Jeſt ſim poslan iskati eno dekelzo pametno, fliſſno, dobrutlivo tož. ed. ž primer.> Se lubi, inu shtima ena dobrutliva Mati, inu Ama ali nihdar dobrutlivishi rod. ed. ž Matere, inu Ame nej bilu kakor je Christus (I/1, 75)
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dobrotljivo prisl. dobrotljivo:
katera taku dobrutliu to greshno dusho k'ſebi vabi ǀ vezh ſmò my dolshni ſe sahvalit G: Bogu, kateri taku dobritlivu naſs vſak lubi dan oskerbi s'shpisho, s'guantam, inu tulikain drugig gnad
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dobrotnik [dobrọ̑tnik]
samostalnik moškega spoladobrodelnik, dobrotnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dodelilnik [dodelȋu̯nik]
samostalnik moškega spoladarovalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dohtar [dọ́htar]
(doktor) samostalnik moškega spolauniverzitetno izobražen človek; doktor
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dojiti [dojīti dojím]
nedovršni glagoldojiti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dójiv, m. = dojivo, vzhŠt.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dojȋvnik, m. = dojilnik, Fr.-C.; — prim. dojivo.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dojȋvọ, n. das Gemelke, (dójivọ) Mur.; krava ima dosti dojiva, C.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dojnica [dojníca]
samostalnik ženskega spoladojilja
PRIMERJAJ: ama1
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dòklen vez. dokler: je terpesliv, doklen ráni, ino vecserásni (poſni) deſch na nyou prime SM 1747, 28; kai doklen on natom ſzveiti jeſzte SM 1747, 42; moj voditel, doklen bodem živo BJ 1886, 7
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dòli zavértivati ~ -am dov. zagospodariti, zapraviti: ona szkoncsávanye, pôleg stere je ország tak doli zavértivo AI 1875, br. 2, 1
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dolžekar [dóu̯žikar]
ali [dou̯žikár]
samostalnik moškega spolazapravljivec, potratnež, goljuf
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dolžnica [dou̯žníca]
samostalnik ženskega spolaženska, ki ima dolg; dolžnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dolžnik [dou̯žník]
samostalnik moškega spolakdor ima dolg; dolžnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
donda [dọ̑nda]
samostalnik ženskega spola- punčka
- nališpano dekle
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
doprineseče prisl. izvedljivo, mogoče:
Iest ſe nezhudem, sakaj tem sapovedo ludje, tem drugem pak sapovej Bug, satorai tem ſe sdij teshku, inu nemogozhnu, unim pak lahku, inu doperneſezhe (I/1, 138)
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dosegamáo prisl. dozdaj, doslej: ſzem jaſz doſzéga máo moj 'zitek hüdou doprnásao KŠ 1754, 240; vkmiczi je do ſzéga máo KŠ 1771, 727; ſze je doſzéga máo tak ſzkrblivo pascso KŠ 1771, A4b; Ka ſzi do ſzéga máo, Szkrb noſzo BKM 1789, 163; Ka je doſzéga mao nej dáo BKM 1789, 314; ká szi do szegamao Szvéto czérkev varvao KAJ 1848, 167
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dosvẹdočljìv, -íva, adj. vollbeweisend: dosvedočljivo pismo, vollbeweisende Urkunde, DZ.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dòzdaj prisl. dozdaj: Dozdaj szam trplivo csakao KOJ 1833, IIII
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
draginjar [dragȋnjar]
samostalnik moškega spolakdor zadržuje poljske pridelke pri sebi in s tem zvišuje njihovo ceno
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dragonar [dragọ̑nar]
samostalnik moškega spolavojak, ki se bojuje na konju in peš; dragonec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drajna [drȃjna]
samostalnik ženskega spola- pesem z ljubezensko, erotično vsebino
- ženska, ki ima s kom nedovoljeno spolno razmerje; ljubica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drajnik [drȃjnik]
samostalnik moškega spolavlačugar, kurbir, razuzdanec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drakslar [drákslar]
samostalnik moškega spolastrugar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dŕča, f. 1) die Riese, die Holzriese; po drčah spuščajo les z gor, Št.; die Sandriese, Mariborska ok., C.; — 2) die Eisbahn, die Glitschbahn, Cig., Jan., C.; — 3) der Drall (Riese), Vertiefung bei den Büchsenmachern, Cig.; — 4) = ples (šaljivo), C.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drenj [drȅnj]
samostalnik moškega spolagneča, drenj
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drevnikar [drẹ̑vnikar]
samostalnik moškega spolastrokovnjak za vzgojo dreves
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drévo in dréivo -a s 1. drevo: On je kako edno vſzádjeno drevo SM 1747, 92; kako edno dreivo vſzadjeno SM 1747, 25; Liki drêvo pri járki poszadjeno TA 1848, 3; Vszáko drêvo má korenyé KAJ 1870, 15; z-Dreva znánye dobroga SM 1747, 6; zfigovoga drevá SM 1747, 6; na dreva stêbli AI 1878, 3; ali dvej drejvi ſzta náj vékſega gláſza KM 1796, 5; na drevi zapázimo AI 1878, 3; po vejaj drevaj AI 1878, 3; ár ſze zſzáda drejvo ſzpozna KŠ 1771, 40; Drejvo KMS 1780, A8b; Figovo drvou poſzejhne KŠ 1771, 67; Ali ſzádite drejvo dobro KŠ 1771, 40 2. navadno v zvezi križno drevo križ: na krisnom dreivi terpelo TF 1715, 40; noſzo vtejli ſzvojem na drejvi KŠ 1747, 109; bi náſz na kri'snom drejvi odküpila KMK 1780, 5; je naſſe grehe noſzo na drevi SM 1747, 13; ſze je na kri'znom drejvi ofrüvao KŠ 1754, 103
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drezen2 [drẹ́zǝn]
samostalnik moškega spola- notranji, osrednji del debla; stržen
- stržen tvora, furunkla
PRIMERJAJ: stržen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drgetati [drgetáti drgetȃm]
nedovršni glagoltresti se, drgetati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drgotati [drgotáti drgọ́čem]
nedovršni glagolzelo se tresti, drgetati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drob [drọ̑b drobȗ]
samostalnik moškega spoladrobovje, tj. organi v prsni in trebušni votlini
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drobje [drọ̑bje]
samostalnik srednjega spoladrobovje, namenjeno žrtvovanju
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drobnice [drọ́bnice]
množinski samostalnik ženskega spolaovce in koze; drobnica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drobtiničar [drobtȋničar]
(drobtinčar) samostalnik moškega spolapobiralec, zbiratelj majhnih, manj pomembnih stvari
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drozg2 [drọ̑zg]
samostalnik moškega spolaptica drozg, LATINSKO: Turdus musicus
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drskač [drskáč]
(driskač) samostalnik moškega spolaptica brinovka, LATINSKO: Turdus pilaris
PRIMERJAJ: drsa
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drstiti [drstīti drstím]
nedovršni glagoldrstiti se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drstva [dȓstva]
samostalnik ženskega spolačas drstenja rib, drstenje
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
družba [drȗžba]
samostalnik ženskega spolaskupina ljudi s skupnimi interesi; družba; druščina
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
druže [družȅ družẹ́ta]
samostalnik moškega spolazakonski mož
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
družica1 [družíca]
samostalnik ženskega spoladekle, ki spremlja nevesto k poroki; družica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
družina [družína]
samostalnik ženskega spoladružina
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
družiti [družīti družím]
nedovršni glagoldružiti se
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drvar [drvár]
samostalnik moškega spoladrvar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
drviti [drvīti drvím]
nedovršni glagolpoditi, gnati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dùgo prisl. dolgo: ako ſchés dugo ſiv biti TF 1715, 14; ako schés dugo siv biti ABC 1725, A4a; ako hocſes dugo siv biti SM 1747, 45; i dugo 'zivés na toj zemli KŠ 1754, 29; i zvünejsnye delo dugo vö ne oſztáne KŠ 1771, 437; kaj ſze tak dugo midi vu czérkvi KŠ 1771, 162; 'Zivi dugo lejt ti naſega Krála BKM 1789, 37; notri pa nemore tak dugo, da bi szkoro KOJ 1848, 4; Kak dugo de sze pozdigávao nad menom TA 1848, 10; sztári mertüki szo nam dugo szlu'zili AI 1875, kaz. br. 6; Zima je dugo ne odisla AI 1875, kaz. br. 8; svojemi gospodi bejžo, koga tak dugo let ne vido AI 1878, 8 dùže bolj dolgo: csi du'se tém bli'se k-grobi KOJ 1845, 134; da bi Atila du'se 'sivo KOJ 1848, 5; Ki od 15 dnévov na du'ze vöosztáne AI 1875, kaz. br. 3; nemorem sze 'se du'se zadr'sati, ka nebi prikázao KOJ 1833, IIII; vu nevoljái ſzveczki duſe ſiveti SM 1747, 57; Csáſzi Boug du'ze 'zivé te hüde KŠ 1754, 34; ſzam nej mogao du'ze trpeti KŠ 1771, 618; tvoje ime ne dr'zi du'ze BKM 1789, 327
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
duhovnik [duhovník
]
samostalnik moškega spoladuhovnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
duhovstvo [duhọ̑vstvo]
samostalnik srednjega spoladuhovniki, duhovščina, duhovništvo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
duhovščina [duhọ́vščina]
samostalnik ženskega spoladuhovniki, duhovščina, duhovništvo
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
duša [dúša]
samostalnik ženskega spoladuša
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dušica [dušíca]
samostalnik ženskega spoladušica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dušnik [dušník]
samostalnik moškega spolasapnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dvajsetak [dvajseták]
samostalnik moškega spola- poveljnik dvajsetih vojakov
- kovanec z vrednostjo dvajset
- igralna karta z vrednostjo dvajset
PRIMERJAJ: dvajsetica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dvojček [dvọ̑jčǝk]
samostalnik moškega spolavsak od dveh pri enem porodu rojenih otrok; dvojček
PRIMERJAJ: dvojčič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dvojčič [dvọ̑jčič]
samostalnik moškega spolavsak od dveh pri enem porodu rojenih otrok; dvojček
PRIMERJAJ: dvojček
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dvòr -a m 1. dvorišče: Jáko se je veselio, či je dvor i vulica süha bila BJ 1886, 23; (Lisica) Pazlivo okroži dvor AI 1878, 9; Peter je vinej ſzedo na dvouri KŠ 1771, 92; Ki sze za knige nesztára, Nego li po dvôri kricsi KAJ 1870, 6; tam na samošnom dvori plodi pes velko vnožino kür AI 1878, 3; i ni eden je nej mogao vö zvoziti vzimi z-ſzvojega dvora gnojá brezi truda KM 1790, 80 2. gospodarska poslopja: Kai razmis po krühi vſzak denesnyem Vſza ona hiſa, dvor, nyive TF 1715, 29; Ka ſze razmi po krühi? Vſze, ſtero ſzlu'zi, liki: hi'za, dvor, nyive KŠ 1754, 165; Boug hiſo, dvor, ſeno, dáva TF 1715, 21; Ktomi hi'zo i dvor priglédne KŠ 1754, 85; Blagoſzlovi goricze, Naſa polá ſzejjanye, Dvor, márho BKM 1789, 169 3. dvor, dvorec: I dönok je vu Pilátuſſovom dvouri nej ſzamo bicsüvani Goſzpon Kriſztus KM 1796, 108; Teda ſzo ſze vküp ſzpravili i ti Sztariſi lüſztva vu dvor viſesnyega popa KŠ 1771, 87; Gda eden mocsen ro'znáti varje ſzvoj dvor KŠ 1771, 207 4. v zvezi nebeski dvor nebesa: bojdi meszto méne od vszega tvojega Nebeszkoga dvora blagoszlovleni KM 1783, 172; Pozovi me k-ſzebi gori Na nebeſzke ſzvetle dvori SŠ 1796, 98, 5; nebeszki dvor te zvissáva KOJ 1845, 135
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dvoran [dvorȁn]
ali [dvorȃn]
samostalnik moškega spoladvorjan
PRIMERJAJ: dvornik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
dvornik [dvorník]
samostalnik moškega spoladvorjan
PRIMERJAJ: dvoran
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ecin [ecīn
]
samostalnik moškega spola- debelo črevo
- bolečine v črevih
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ecljavec [ecljȃvǝc]
(jecljavec) samostalnik moškega spolajecljavec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ecljavka [ecljȃvka]
(jacljavka) samostalnik ženskega spolajecljavka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
eč [
]
samostalnik moškega spolastric, tj. očetov brat
PRIMERJAJ: očič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
eden [édǝn éna]
števnik- en
- kot samostalnik nekdo, neki
PRIMERJAJ: en1, en2
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
edinčič [edȋnčič]
samostalnik moškega spolasirota
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
efa pod komunom [? pod komȗnom]
samostalniška zveza ženskega spolapredrzna, nesramna, razuzdana ženska
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Éjva -e ž Eva: prva mati Ejva KŠ 1754, 96; Ejva je mati vſzejh lüdih KM 1790, 84; Ino Ejve ſzrczé notr vczejpo KŠ 1754, 5b; nikomi od Adama i Ejve máo rou'se ne rodi KOJ 1845, 4; Adami i Ejvi vparadi'zomi KŠ 1771, 440; Kacsa Ejvo KŠ 1754, 55; je kacsa Eivo vkanila KŠ 1771, 547
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ekina [ekína
]
samostalnik ženskega spolamorska riba prilep, LATINSKO: Echeneis
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
eklin [
]
samostalnik moškega spolaroka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
elcen [élcen elcẹ́na]
samostalnik moškega spolažival los, LATINSKO: Alces alces
PRIMERJAJ: alcen
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
elfont [elfónt]
samostalnik moškega spolažival slon, LATINSKO: Loxodonta, LATINSKO: Elephas
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
erb [ẹ̄rb]
samostalnik moškega spoladedič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
erbič [ẹ̄rbič]
samostalnik moškega spoladedič, ki je še otrok
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
erbov varuh [ẹ̄rbov váruh]
samostalniška zveza moškega spolaskrbnik dediča, ki je še otrok
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
erhar [ẹ́rhar]
samostalnik moškega spolakdor stroji irhovino; irhar
PRIMERJAJ: jerhar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Eristikonus m osebno lastno ime
Erizihton:
Eriſticonus im. ed. ſe je bil sameril tej Bogini Venus, satorai je bil shtrajfan, de vezhno lakoto terpi, sakaj de ſi lih jei, vener ſe nemore naſitit (I/2, 76) Erizíhton, gr. Ἐρυσίχϑων, Mirmidonov sin, ki je posekal drevesa v Demetri posvečenem gaju in bil zato obsojen na nepotešljivo lakoto.
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
erold [ērold
]
samostalnik moškega spolaglasnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
erzeg [érzeg]
samostalnik moškega spolavojskovodja
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ète èta ète kaz. zaim. ta: Ar ete pehár je Nouvi Teſtamentom TF 1715, 44; kai bi ſze ete kris nad menom odviſse posméhcsal SM 1747, 56; Ete ſzvejt ſze preobrné KŠ 1754, 273; Ete nyegov ſzin SIZ 1807, 4; Liki ete dén sze nyej AI 1875, kaz. br. 7; ár reics eta za váz TF 1715, 45; ino eto je kerv moja TF 1715, 40; bojdi eto moje ráno hválo dávanye KŠ 1754, 223; Eto je te Zákon SM 1747, 18; pod zapelávanyem etoga ſzveita SM 1747, 52; Radoſzt zetoga májo KŠ 1754, 220; Zrok ete ſzlepoſzti TF 1715, 4; nikam zete pouti doli ne zavdário KŠ 1754, 143; Trucz boidi etomi ſzveiti SM 1747, 74; meni i etomi ſzvejti 'zivo KŠ 1754, 240; priſzpodobna ketoj KŠ 1771, 75; na ſzoudbo prouti etomi národi KŠ 1771, 41; etomi je vrêmen priteklo BJ 1886, 4; da mené ete bláseni dén TF 1715, 45; i pio ete Goſzpodnov pehár KŠ 1754, 208; dai mi eto drágo Priloſenye SM 1747, 52; je Boug eto ſzvojo ſzkrb KŠ 1771, A5a; i vu etoi máloi kniſiczi TF 1715, 48; na etoi zemli, ABC 1725, A4a; Obſztoji vetoj jakoſzti KŠ 1754, 273; po etoj ſzvojoj rejcsi vcsi KŠ 1771, A8b; pri etoj poſtenoj hi'si SIZ 1807, 4; etoj velikoj nevóli BJ 1886, 3; i po etom ſitki TF 1715, 23; oni ſzo vu etom bláſenom ſztáli SM 1747, 50; na etom ſzvejti vec táksega pretrpo KŠ 1754, 10a; Po etom známo, ka KŠ 1754, 84; v-etom Katekizmuſſi KMK 1780, A2; Po etom je odébrao Goſzpoud KŠ 1771, 202; v-etom lôgi AI 1875, kaz. br. 7; zetim leipim opominanyem TF 1715, 36; ſze lejhko zetim veſzelijo KŠ 1754, 218; z-etim pred postuvane scsitele sztopi AI 1875, kaz. br. 8; Pred etim smo se domá zmenjali BJ 1886, 3; Zetov nocsjouv tá prejde, nad etov prigodbov KOJ 1848, 7; z-etov tühnov prosnyov AI 1875, kaz. br. 7; etiva dvá ſziná KŠ 1771, 66; Etiva szta delala TA 1848, 86; ſzta ſze etivi oſzobi polübile SIZ 1807, 4; Etivi soli zdaj prázno sztojita AIP 1876, br. 1, 2; ka od etiva sztrána AI 1875, kaz. br. 2; Etima hisnikoma SIZ 1807, 6; Pri etima AI 1875, br. 2, 6; Vu etivi dvej zapouvidaj KŠ 1771, 75; szamo v-etima dvöma meszta AI 1875, kaz. br. 8; I odido eti na moko vekivecsno KŠ 1754, 141; Naj bodo ricsih ete KŠ 1754, 54; zá ete moucsi delajo KŠ 1771, 47; vſza eta pokolejnya KŠ 1771, 5; od etih vſzeih ſzküſávani TF 1715, 30; Delai od etih mau SM 1747, 49; zvün eti jeſzo KŠ 1754, 3; ſtámpanye eti máli kni'zicz KŠ 1754, 3a; kak edno zetih KŠ 1771, 20; Eti dvanájſzet je poſzlao KŠ 1771, 31; Vidimo eti vraj'so jálnoſzt KM 1796, 7; ſcsés zeti pejſzen ſtero popejvati BKM 1789, 6b; Poszlavcov, z-eti je 197, ki szo AI 1875, kaz. br. 3; ſteri pak etim recſem ne vörje TF 1715, 45; kak etim prisavczom KOJ 1848, 10; ino etetvoje dobre dári TF 1715, 47; ete lidé pocslovecsiti AI 1875, kaz. br. 3; uu etih recſeh ſztoy vſza právda TF 1715, 18; po etih dnévi SM 1747, 18; po eti ricséjh KŠ 1754, 206; Po eti je pa proſzo Pilátuſa KŠ 1771, 331; nad vſzejmi etimi KŠ 1754, 136; zetimi ricsmi KŠ 1771, 261; zetimi knigami BKM 1789, 8b; tak z-etimi ſzamomi Bogi BRM 1823, IV; sze podsztava z-etimi ponácsisnyami AI 1875, kaz. br. 2 ète èta ète sam. to: Csi je eto Bogá Ocsé ſzvéta vola SIZ 1807, 4; Na eto Sztarissina pita SIZ 1807, 5; Zetoga ſzem gvuſen KŠ 1754, 113; kaibiſze eta vſza naſſemi blisnyemi obdersala TF 1715, 17; i eta vſa ſze vám privr'zejo KŠ 1771, 20; Odkud ſzo záto etomi eta vſza KŠ 1771, 47; Ako gli eta vidijo ſze teska BKM 1789, 7; kaj vſza eta zadobi SM 1747, 41; Ka ſzmo mi nyemi za eta du'zni KŠ 1754, 109; ki bode eta ſteo KŠ 1771, A2a; dáj nam vſza eta BKM 1789, 52; gde ſzte ſze návcsili vſza eta KM 1790, 22; Eta nám Goſzpon dopüſzti SŠ 1796, 29; záto, ka je eta vcsino TA 1848, 18; Dečák eta vidévši se je jáko prestrašo BJ 1886, 9
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
etnica [etníca]
samostalnik ženskega spolaneka riba, verjetno zobatec, LATINSKO: Dentex dentex
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
evangelist [evangelīst]
samostalnik moškega spolaevangelist
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
evčunčič [evčȗnčič]
samostalnik moškega spolaptica kljunač, sloka, LATINSKO: Scolopax rusticola
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ežbičje [ežbīčje]
samostalnik srednjega spolakrma za divje živali
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ežbin [ežbīn]
samostalnik moškega spolakdor krmi divje živali
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
ežbinje [ežbīnje]
samostalnik srednjega spolakraj, kjer se rade zadržujejo divje živali
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
facelj [fácǝlj fácǝljna]
samostalnik moškega spolatesten svaljek za pitanje perutnine, zlasti gosi, kopunov
PRIMERJAJ: fadljati
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fadlavec [fadljȃvǝc]
samostalnik moškega spolakdor pita perutnino
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fadljanje [fadljȃnje]
samostalnik srednjega spolapitanje, zlasti perutnine
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fadljati [fadljáti fadljȃm]
nedovršni glagolpitati, tj. na silo hraniti, zlasti perutnino
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
faja [fāja]
samostalnik ženskega spolazadnjica
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fajancar [fajāncar]
samostalnik moškega spolaizdelovalec poslikane posode iz loščene žgane gline, fajanse
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fajbelj [fājbǝlj]
samostalnik moškega spolaobolenje žlez pri konjih
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fajdač [fajdáč]
samostalnik moškega spola- slepar
- širokoustnež, bahač
PRIMERJAJ: fajtač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fajmošter [fájmoštǝr]
(fajmašter) samostalnik moškega spolažupnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fajtač [fajtáč]
samostalnik moškega spolablebetač, čvekač, opravljivec
PRIMERJAJ: fajdač
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fakin [fakȋn]
samostalnik moškega spolanajet delavec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
falot [falọ̑t]
samostalnik moškega spolatrmoglavež, nepridiprav
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fant [fȁnt]
samostalnik moškega spolafant
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fantič [fantȉč]
in [fȃntič]
samostalnik moškega spolafantek, fantič
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fantinstvo [fantȋnstvo]
samostalnik srednjega spolafantovska leta
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
far [fȃr]
samostalnik moškega spola- svečenik, žrec
- duhovnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farbar [fȃrbar]
samostalnik moškega spolabarvar
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farbarica [fȃrbarica]
samostalnik ženskega spolabarvarka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farflja [fārflja]
samostalnik ženskega spolažival kresnica, LATINSKO: Lampyris noctiluca
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farizer [farizẹ̄r]
samostalnik moškega spolafarizej
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farkeš [fārkeš]
samostalnik moškega spolaodeja, s katero pokrijejo konja po hrbtu
PRIMERJAJ: deka, plahta
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farman [fȃrman]
samostalnik moškega spolažupljan
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
farmanstvo [fȃrmanstvo]
samostalnik srednjega spolažupljani, skupnost župljanov
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fatkar [fātkar]
samostalnik moškega spola- opravljivec
- pletilec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
favd [fāvd]
samostalnik moškega spola- guba na koži
- guba na obleki
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fazant [fazānt]
samostalnik moškega spolaptica fazan, LATINSKO: Phasianus colchicus
PRIMERJAJ: basant
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
feflja [fẹ̄flja]
samostalnik ženskega spolaklepetulja
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fegan [fegȁn]
ali [fegȃn]
samostalnik moškega spolazvodnik
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
feganka [fegȃnka]
samostalnik ženskega spola- zvodnica
- prostitutka
PRIMERJAJ: fuganka
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
feja [fēja]
samostalnik ženskega spolateta, tj. materina sestra
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
figamož [fígamož]
samostalnik moškega spolakdor ne drži dane besede, obljube; figamož
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
figar [figár
]
samostalnik moškega spolapletilec, tkalec
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fijal [
]
samostalnik moškega spolavelblod, kamela
PRIMERJAJ: kamela, komela
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
fimor [fimọ̄r]
samostalnik moškega spolaptica sokolič, LATINSKO: Falco aesalon
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
firšt [fīršt]
samostalnik moškega spolaknez
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
flam [flȃm]
samostalnik moškega spolapotrebušina, flam
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.
Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 3204 zadetkov.