Frazemi s sestavino krátko prisl.
držáti kóga na krátko ekspr.; pren. | |
| Pomen |
| |
| imeti koga popolnoma v oblasti | Skrij zglede▾Pokaži zglede▾ |
| |
Zgledi rabe | Je možno, da bi ga bivši kolegi iz vlade zdaj držali na kratko zaradi kakšne morebitne napake na položaju finančnega ministra? Pri eliti, ki ima za seboj skoraj deset let oblasti, je tako izsiljevanje možno. (Delo, 11. maja 2002, NB) |
| Prosti čas po diktatu, t. i. dopust, za katerega moraš biti srečen, da ga imaš, ker to pomeni, da imaš redno službo in boš denar, ki si ga prigaral, zdaj lahko vrnil nazaj v kapitalsko malho kot turist na dopustu, je v najboljšem primeru zakamuflirana krinka pasje verige potrošniške odvisnosti, ki nas drži na kratko, da smo lahko ubogljivi do nadrejenih, tekmovalno zavistni do sodelavcev ali popadljivi do tistih, ki so »pod« nami. (Delo, 8. jan. 2005, NB) |
| Arafat je v zadnjih tednih v tej smeri naredil vse, kar je bilo mogoče, ne da bi s tem Palestince pahnil v »državljansko« vojno. Brez kakršne koli politične geste izraelske vlade, ki ga s tanki še vedno drži v hišnem priporu, skrajnežev ne more držati na kratko. (Delo, 10. jan. 2002, NB) |
| Jelen je uprl roko v bok. »Kaj pa« Ris je malo premolknil: »Kaj pa če kasneje Presukani Zorne maral ne bo, če jo bom držal tako na kratko?« (J. Jalen, Bobri 2, Rod, NB) |
| Jaz pa moram biti ostra, če hočem obdržati fante na kratko. In jih tudi imam na kratko, čeprav so vražje samoglavi. (Christian Andersen, Andersenove pravljice, NB) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Frazem držati koga na kratko izhaja iz jezika jezdecev, ki z uzdami, zategnjenimi na kratko, lahko uravnavajo svobodo ali hitrost gibanja konja. |
| |
| Tujejezični ustrezniki |
| |
Jezik in ustreznik | angl. | to keep a tight rein on so. |
| | to keep so. on a short leash |
| češ. | držet někoho zkrátka |
| | držet někoho krátce |
| fr. | tenir qn. serré |
| | tenir la bride haute à qn. |
| nem. | jmdn. kurzhalten |
| rus. | deržat’ kogo v ežovyh rukavicah |
na krátko opráviti s kóm ekspr.; pren. | |
| Pomen |
| |
| hitro odsloviti, odgnati koga; hitro ugnati, premagati koga | Skrij zglede▾Pokaži zglede▾ |
| |
Zgledi rabe | Mladi Dumas je uporabil v nekaterih svojih romanih izraz »bolna praznina«. Neki kritik ga je hotel zaradi tega v družbi osmešiti in ga je vprašal: »Prosim, kaj naj pomeni ‘bolna praznina’. Tega nikakor ne razumem. Ali je sploh mogoče, da praznina nekoga boli?« Nato se je zmagoslavno ozrl na povabljene, ki so se že začeli nasmihati. Toda Dumas sin je opravil z njim zelo na kratko: »Ali vas, gospod, ni še nikdar bolela glava?«. (Slavko Krušnik, Smeh stoletij, NB) |
| Toda zdravnik se je razumel na slike kot zajec na boben in je zato slikarje globoko podcenjeval. Ažbetu je bilo kmalu dovolj in je z njim opravil na kratko: »Vam zdravnikom je lahko! Pri nas se vse napake vidijo, vaše pa pokrije zemlja.« (Slavko Krušnik, Smeh stoletij, NB) |
| »Če bi ji ovadba kaj navrgla, bi jo že davno ucvrla na policijo! Mahnovci bi na kratko opravili z njo – prerezali bi ji vrat ali zažgali hišo!« ob tej predstavi se malo ogreje. (Libuše Miniková, Fasada, NB) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Frazem na kratko opraviti s kom/čim temelji na prenesenih pomenih sestavin opraviti ekspr., z orodnikom ‘prenehati imeti zvezo s kom, s čim’ in publ. ‘premagati’ ter predložne zveze na kratko ‘hitro’. |
KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 8. 7. 2024.