Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino matílda
matílda je pobrála kóga pog., ekspr.; pren.
 
Pomen
 
kdo je umrlSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabe»Ni ga več, sestra!« so zaklicali na hodniku. »Sestra, Matilda ga je pobrala!« (Marjan Kolar, Prazno nebo, 1961, 97)
»Kaj norim?! Matilda bi me rada vzela v svoje koščeno naročje, to je vse, kar ti bi rad povedal!« »Umreti se nikdar ne mudi!« je poskočil, kot bi ga pičila osa. (Ignac Sivec, Triglavski kralj, NB)
 
Izvor frazema
 
V frazemu matilda je pobrala koga z različico matilda je vzela koga je glavna pomenska sestavina matilda v pomenu ‘smrt’. V tem pomenu se matilda (večkrat pisana tudi z veliko začetnico) pojavlja v gradivu za SSKJ šele po drugi svetovni vojni, in to še v zvezah biti zrel za Matildo, Matilda je povohala koga, srečati, poljubiti matildo, Matilda s koso, Matilda maha s koso, Matilda pride. Ni pa je v starejših slovarjih niti v SP 62, čeprav slovarsko gradivo kaže na njegov obstoj. Matilda, ki je znano krščansko ime nemškega izvora, nima v nobenem drugem jeziku pomena ‘smrt’. Izhodišče za ugotovitev motiva, po katerem je nastala slovenska matilda ‘smrt’, je naslednji navedek: Strojnico so /tj. partizani/ imenovali tudi mrtvaška raglja, peklenska raglja in matilda (V. Smolej, Zgodovina slovenskega slovstva VII, 1971, 68). Za slabo oborožene partizane je bila strojnica brez dvoma lahko prispodoba za smrt, zato je prenos pomena izraza matilda v pomen ‘smrt’ zelo verjeten. Izraz matilda ‘smrt’ podpirata sočasni sopomenki mrtvaška raglja in peklenska raglja, pomen ‘smrt’ pa prav tako izraza iz istega časa – oditi v 13. bataljon, oditi v četrti rajh. Matilda je v frazemih matilda ga je pobrala, matilda ga je povohala zamenljiva s sestavino smrt, ki je prvotnejša. Glagol povohati v drugem izhaja iz dejstva, da je zanj potrebno približanje predmetu vohanja, v zvezi s psom pa se frazeološko uporablja zanikano: še pes ga ne povoha, tj. ‘nihče se ne zmeni zanj’.
Matilda ni edino slovensko izimensko poimenovanje smrti. Iz druge svetovne vojne tako kot matilda izhaja koroški narečni izraz hitlarica. Iz istega narečja izhajata še frazema iti gor k Janezu ‘umreti’ in Janez že kliče ‘smrt je blizu’. Janez v omenjenih izrazih je sv. Janez, farni patron v kraju Ebriach na Koroškem. Zelo očiten motiv nastanka imata gorenjska narečna izraza Krampov Matija in Krampova Katra v pomenu ‘smrt’. V njih je vidna povezava orodja za kopanje groba krampa z imenoma Matija in Katra. V Ljubljani se ‘smrt’ imenuje celo s priimkom in imenom: Gajzerjeva Lenčka, npr. Pol pa pride Gajzerjeva Lenčka.

matílda je povóhala kóga pog., ekspr.; pren., nedov. vohala
 
Pomen
 
kdo je bil blizu smrtiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeTone, ki šepa, ker ga je že enkrat krepko povohala Matilda, pa Jaka, ki pomaga pri zidanju bajte sinu, še vedno se dela koristnega … (J. Tomšič, Praznični dan, 1971, 11)
»Matilda ga bo povohala,« je pomenilo prav toliko, kot bi mu prečital smrtno obsodbo. (R. Polič, Čudežna pomlad, 1959, 111)
Ubijte ga! Po Tillynem pooblastilu … Tilly, ha … Ona je Matilda. Že zdavnaj te je povohala. (V. Kavčič, Od tu dalje, 1964, 305)
Ko sva se nepričakovano srečala v Ameriki, sva obujala tiste čase, ko nas je v Charmozu vohala Matilda, in kako smo v dolini pod Chamonixom, v Martiegnyju, kradli marelice in montanverške ovce zapeljevali s soljo. (Delo, 29. jan. 2000, NB)
 
Izvor frazema
 
Gl. matilda je pobrala koga.

matílda je vóhala kóga, gl. matilda je povohala koga.

matílda je vzéla kóga, gl. matilda je pobrala koga.

poljúbiti matíldo, gl. srečati matildo.

sréčati matíldo pog., ekspr.; pren.
 
Pomen
 
umretiSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeSrečati ali poljubiti matildo, oditi v 13. bataljon ali v četrti rajh je /pri partizanih/ pomenilo umreti. (J. Smolej, Zgodovina Slovenskega slovstva VII, 1971, 70)
Ravno sem nameraval še enkrat na vrh Triglava – zadnjič – ko sem naenkrat dobil žolčne kamne. Kdo ve, kdo mi jih je poslal v darilo: nekateri na Dovjem so menili, da sem premalokrat dvignil kozarec, pa sva si zato morala z Matildo pogledati v oči. (Ignac Sivec, Triglavski kralj, NB)
 
Izvor frazema
 
Gl. matilda je pobrala koga.
Slovar slovenskih frazemov