Frazemi s sestavino mláka
iz lúže v mláko, gl. iz mlake v lužo.
iz mláke v lúžo zastar.; pren., tudi iz luže v mlako | |
| Pomen |
| |
| iz ene neprijetnosti v drugo | Skrij zgleda▾Pokaži zgleda▾ |
| |
Zgleda rabe | Iz mlake v lužo = aus dem Regen in die Traufe Plet. I, 589), iz mlake v lužo priti: iz dežja pod kap (J. Glonar, SSJ, 213), Iz mlake v lužo. (E. Bojc, Pregovori in reki na Slovenskem) |
| Iz mlake v lužo. (Vrtec 1925/26, 67) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Nekoliko zastarel frazem iz mlake v lužo z različico z obrnjenim vrstnim redom sestavin iz luže v mlako temelji na ponovitvi sopomenskih oziroma blizupomenskih sestavin mlaka in luža. Pomen frazema izhaja iz prenesenega pomena sestavine mlaka ekspr. ‘moralna propalost, pokvarjenost’, ki se v frazemu oblikuje v pomen ‘težek, neprijeten položaj’. Predložni sestavini iz – v frazema nakazujeta prehajanje iz enega neprijetnega položaja v nič boljši drugi neprijetni položaj. Skupni negativni pomen parnih sestavin mlaka in luža v predložni zvezi najdemo tudi pri Ivanu Cankarju (Podobe iz sanj, 1917, uvod, 11): Ali sram ga je čiste lepote, ki jo hrani zaklenjeno v sebi in ki je ostala neoskrunjena sredi pohujšanja v semanji krčmi, neoškropljena od mlak in luž, od kvant in kletev. Podobno še pri Stritarju (Literarni pogovori, Z 1876, 62): Druga je ta, da nam je čas nekoliko oblažiti svoj govor, povzdigniti ga iz one podlosti, iz luž in mlak, po katerih, kakor je videti, tako z veseljem brodi večina naših sedanjih pisateljev. Sestavini luža in tolmun pa je v stopnjevani prispodobi uporabil pisatelj Leskovec (Dva bregova, 1928, 44): Stopil sem v lužo, da te potegnem iz tolmuna. Pomensko, predstavno in strukturno enak kot frazem iz mlake v lužo je frazem z dežja pod kap. |
izvléči kóga iz mláke zastar.; pren. | |
| Pomen |
| |
| rešiti koga iz težkega, neprijetnega položaja | Skrij zgled▾Pokaži zgled▾ |
| |
Zgled rabe | … mu drugega ne ostane, nek brošuro spisati … ali se pa na Naceta, Avgusta in Hanjörglna oberniti, da bi mu ti pod pazduho segli ter ga iz mlake izvlekli. (V. Zarnik, Don Quijote della Blatna vas, 1862, 9) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Frazem izvleči koga iz mlake temelji na prenesenem pomenu sestavine mlaka ekspr. ‘moralna propalost, pokvarjenost’. Enako velja za frazem zagaziti v mlako. Glagolski sestavini izvleči in zagaziti pomenita reševanje iz takega položaja ali na pogrezanje vanj. |
zagáziti v mláko ekspr.; pren. | |
| Pomen |
| |
| znajti se v težkem, neprijetnem položaju | Skrij zgleda▾Pokaži zgleda▾ |
| |
Zgleda rabe | Prerado se namreč zgodi, da v mlako zagazi, kedor preskrbno ogiblje se blata. (J. Stritar, Literarni pogovori, Zvon 1870, 206) |
| Pesmi delajo posebno mladi ljudje, zato jim hočem nekoliko dobrih naukov podati, da ne zaidejo na kriva pota, da ne zagazijo v mlako in močvirje. (J. Stritar, Triglav iz Posavja, Zvon 1870, 291) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Gl. izvleči koga iz mlake. |
KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.