Frazemi s sestavino mú
níti mú ne rêči ekspr., pog.; nikal., pren. | |
| Pomen |
| |
| prav nič ne reči | Skrij zglede▾Pokaži zglede▾ |
| |
Zgledi rabe | In so se je pogumno ustrašili in jo ubili kot psa, kot morskega psa, čeprav mu pravijo pravzaprav lisica. In nihče ni rekel niti »mu«, kar je čudno, ker je bila zadeva prav zagovedna. (Delo, 4. sep. 1999, NB) |
| »Seveda te poslušam,« je prizadevno rekel pob. »Rečeš pa niti ‘mu’!« (C. Kosmač, Pot v Tolmin, NB) |
| Zaradi tistega, kar se dogaja v gozdu za gradom Snežnik, smo sposobni narediti v nebo vpijoč problem. Zaradi tistega, kar obstaja na robu tega gozda, pa ne rečemo niti »mu«. (Delo, 7. apr. 2001, NB) |
| In zgražanje opozicije nad stroški za upokojenega presidenta je popolnoma brezpredmetno, ker jim lahko vsak reče: kaj pa vaši bivši ministri, ki so delali samo pol leta, zdaj pa jim volilno tele že drugo leto izplačuje kompletne mesečne plače in ne reče niti mu, kar je spet čudno, ker je stvar popolnoma zagovedna. (Delo, 5. okt. 2002, NB) |
| Glej, tamkaj so vžigalice, kajne, a ti si tu; molčijo in ne rečejo ne »bev«, ne »mev«, ne »mu«. (M. Kunčič, Naš rod IX/38, 54) |
| Oklenila sem se pokromanega svetlega držaja na avtobusu. Še mu nisem iztisnila iz sebe. (I. Bratko, Dekletov dnevnik, 1969, 33) |
| Ždel bi tam kot ptiček. Ne bi rekel bu ne mu. (E. Flisar, Kostanjeva krona, 1972, 47) |
| Klical sem ga nazaj, on pa ne bu ne mu. (Vang Ši Čung–I. Skušek, Lepe gospe z bogatega dvora, 1964, 36) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Frazem niti mu ne reči z različico še mu ne reči temelji na zanikanem medmetu mu, s katerim se posnema glas goveda. Preneseno na človeka to ob zanikanem glagolu pomeni močno zanikanje tega, kar izraža glagol. Bistvo predstave je v tem, da kdo ne zmore ali si ne upa izreči niti najpreprostejšega živalskega medmeta. Z zanikanimi živalskimi medmeti (gl. sop.: ne reči ne bev ne mev) v sestavi frazemov se dosega močno zanikanje tudi v drugih jezikih, pomen takih frazemov pa je odvisen od glagolske sestavine, npr. hr., srb. ne znati ni bu ni mu ‘prav nič ne vedeti’, rus. ni be ni me [ni kukareku] ne znat’ v enakem pomenu. |
| |
| Tujejezični ustrezniki |
| |
Jezik in ustreznik | češ. | ne řici ani a ani b |
| | ani muk |
| nem. | keinen Mucks machen |
| pol. | ani be, ani me [ani kukuryku] |
še mú ne rêči, gl. niti mu ne reči. KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.