Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino odíti
odíti med stáro želézo, gl. železo.

odíti na lépše, gl. lepši.

odíti na mínus dvá déci, gl. deci.

odíti po francósko slabš.; primera
 
Pomen
 
oditi brez slovesa, neopaznoSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeNajbolje bo, če kar precej zložim svoje stvari v kovček in se spravim iz sobe, si je dejal. Toda tokrat ne bom smel oditi kar po francosko. (L. Suhadolčan, Človek na zidu, 1960, 184–185)
Nekega dne se ni mogel več slepiti, priznal si je: tolikokrat je šlo pričakovanje po francosko od tebe, čas bi bil, da se zaveš resnice, čas da skleneš račune. (M. Kramberger, T. Kermauner, Na poti k niču, 1968, 27)
Ampak Palčica je vedela, kako hudo bi prizadela dobro staro poljsko miško, če bi se kar tako po francosko poslovila od nje, zato je rekla: »Ne, žal ne morem s tabo.« (Ch. Andersen, Andersenove pravljice, NB)
Ko sta bila vsak na svoji strani oceana, sta umirala od želje za drugim, ko pa sta bila skupaj, ni in ni šlo. Dokler ni on enostavno po francosko izginil in pustil Katarino samo z dvema ljubkima Indijančkoma. (Delo, 23. jan. 1999, NB)
Z navedeno kvalifikacijo v obrazložitvi svoje odločbe je ustavno sodišče naredilo nedopustno napako, hkrati pa se prav po francosko izognilo presoji resničnih in spornih vprašanj v zvezi s funkcioniranjem in naravo ter položajem RKC. (Delo, 7. mar. 1998, NB)
Postojnski policisti so odvzeli prostost 52-letnemu J. K., ki je osumljen goljufije. J. K. jo je hotel po francosko pobrisati iz postojnskega hotela Kras. (Delo, 19. feb. 1998, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem oditi po francosko z različicama posloviti se po francosko, izginiti po francosko je smiselno povezan s frazemoma delati se Francoza, narediti se Francoza, ki temelji na pripisovanju določenih negativnih lastnosti Francozom. V navedenem odhajanju Francozom lahko »konkurirajo« Angleži. To je razvidno tudi iz ustreznih frazemov v francoskem, češkem, poljskem, slovaškem jeziku. Francozi nevljudno odhajanje očitajo Angležem: filer à l’ anglaise. Nemci in Španci enako očitajo Francozom, prav tako Angleži Francozom (gl. razdelek s tujejezičnimi ustrezniki). Domneva, da nemški frazemi izhajajo iz zaključnih verzov Schillerjeve Marije Stuart, ostaja negotova (gl. H. Küpper, Wtb. der dt. Umgangssprache, 251).
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to take French leave
češ.zmizet po anglicku
fr.filer à l’anglaise
nem.sich französisch empfehlen
sich auf Französisch empfehlen
einen französischen Abschied nehmen
den polnischen Abgang machen
pol.wyjść po angielsku
wymknąć się po angielsku
rus.ujti po-anglijski
ujti ne proščajas’
ujti nezametno
slš.zmiznút po anglicky
šp.despedirse a la francesa

odíti s trebúhom za krúhom, gl. trebuh.

odíti v Canósso, gl. Canossa.

odíti v dím, gl. dim.

odíti v kŕtovo dežêlo, gl. dežela.

odíti z dólgim nósom, gl. nos.
Slovar slovenskih frazemov