kúrja pólt ekspr.; pren.
Pomen | ||
groza | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Čeprav je po rodu Anglež, mojster kurje polti Alfred Hitchcock že več kot dvajset let ni posnel filma v domovini. (Tovariš 1971, št. 33, 56) | |
Kot prva točka so nastopili pliberški skavti s senčno igro, ki je poskrbela za kurjo kožo med gledalci. (Naš tednik, 1986, št. 8, 7) | ||
Donosnost kupčije s kurjo poltjo dokazujejo podatki o prometu zahodnonemških založnikov v letu 1963. (Delo 1964, št. 312, 11) |
Izvor frazema | ||
Poimenovanje kurja polt, narečno tudi kurja koža, se uporablja v pomenu ‘zaradi mraza ali groze naježena koža’. Povezanost z grozo nakazuje tudi preneseni pomen poimenovanja: ekspr. ‘groza’. Poimenovanje kurja polt je nastalo po podobnosti kože kur, ko jim odstranimo perje. V nekaterih drugih jezikih kuro nadomestita gos ali pura, npr. hr., srb. guščja koža, rus. gusinaja koža, it. pelle d‘oca, nem. Gänsehaut, ter hr., srb. purja koža. |
kúrja pólt oblíje kóga, gl. kurja polt spreleti koga.
kúrja pólt spreletáva kóga, gl. kurja polt spreleti koga.
kúrja pólt spreletí kóga nevtr.; 3. os. ed., nedov. spreletava
Pomen | ||
kdo dobi navadno zaradi mraza ali groze naježeno kožo | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Ali kritike se naši ljudje boje kakor živega ognja. Če le slišijo to strašno ime, spreleti je že kurja polt! Kritika, kri, krivica, kriminal in druge take so jim sorodne, grozne besede. (J. Stritar, Kritična pisma I, SG 1867, 11) | |
Slinar vleče sapo na-se, merzel pot mu stopa po čelu, z nepremaknjenim očesom gleda čudno procesijo, ko pa prinesó memo njega polža, Slinarja po celem životu kurja polt spreleti – Ta polž je bila Helika. (F. Erjavec, Kako se je Slinarju iz Golovca po svetu godilo, SG IV (1859), 180) | ||
Ko to slišim, me kurja polt spreleti, branim se kar je moč. (F. Erjavec, Šnakšneps, SG 1858, I., 115) | ||
Kurja polt ga oblije. (V 1909, 38) | ||
Mene je polila kurja polt, ugriznil sem se v ustnice in se v srcu strahovito pokesal svoje poti, vedel, da moram govoriti. (J. Kranjc, Sreča v temni ulici, 1955, 94) | ||
V ustih in po grlu čuti neznansko žejo. Le kurja polt me je spreletavala od nog do glave. (B. Zupančič, Veter in cesta, 1954, 116) | ||
Val krvi mu plane v ude in takoj nato ga oblije kurja polt. (V. Kavčič, Ne vračaj se sam, 1959, 91) |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | angl. | to give so. the creeps |
to make so. flesh crawl | ||
so. feels his flesh creep | ||
fr. | avoir la chair de poule | |
nem. | jmdm. läuft eine Gänsehaut über den Rücken |