Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino zélje
hodíti kómu v zélje šalj.; pren.
 
Pomen
 
1. vtikati se v zadeve, kjer ima kdo že svoje načrte, nameneSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeMedtem ko so se s finančnimi posli dolgo (lahko) ukvarjali samo bančniki, so jim v zadnjem obdobju začeli hoditi v zelje tudi tekmeci iz nefinančnega sveta. (Delo, 30. jun. 2001, NB)
Čez deset let, pri dobrih tridesetih, je v ilegalnem podjetju priplezal na vrh hierarhične lestvice in brez milosti poračunal z vsemi, ki so mu hodili v zelje. (Delo, 29. mar. 1999, NB)
Čeprav je tvoja razlaga o tem, zakaj si to storil, po svoje ustrezna, te bom kaznoval, da ne boš drugič hodil v zelje višjim od sebe. Mesec noči brez kaplje pijače. (M. Dolenc, Vampir z Gorjancev, 1979, 258)
Mazina mu je namreč dejal, da mu po tovarnah pri nabiranju naročnikov hodi v zelje neki Renat, ki dela filme kot amater. (F. Godina, Babilon ljubezni in sovraštva, 1966, 220)
2. dvoriti ženi ali dekletu kogaSkrij zgleda▾
 
Zgleda rabeFantje, važno je, da smo složni. Ni nam treba drug drugemu hoditi v zelje … Paziti pa moramo, da nam ne bodo deklet izmikali drugi. (S. Rozman, Druščina, 1964, 84)
Povedali so mi, da so čakali nekoga, ki jim hodi v zelje k nekemu dekletu. (F. S. Finžgar, Leta mojega popotovanja, 1957, 80)
 
Izvor frazema
 
Frazem hoditi komu v zelje ima Cigale, I, 594) pri iztočnici Gehäge: … Einem ins Gehäge kommen, gehen, komu v delo seči, segati, v pravico hoditi, zaletovati se, v škodo hoditi, Spr. v zelje hoditi, zabrazditi, zakositi, zažeti v tujo njivo. Frazem v zelje komu hoditi je ponovljen v Plet. II, 913, z nemško razlago. Sestavina zelje je, kot kažejo Cigaletove razlage, prispodoba za njivo, vrt, zelnik, kamor prvotno hodi pasoča se živina v škodo. To hojenje je že pri njem preneseno na človekovo poseganje v posest drugih ter na različna področja človekove dejavnosti, precej kasneje na področje ljubezenskih, spolnih odnosov. Slednjih ne omenja npr. še niti J. Glonar leta 1936 v Slovarju slovenskega jezika, 474: hoditi komu v zelje: vtikati, mešati se v njegove posle, delati mu škodo. V SSKJ je pomen ‘dvoriti dekletu ali ženi’ frazema hoditi komu v zelje in sopomenke hoditi komu v zelnik na prvem mestu, kar kaže na nadaljnje posploševanje prvotne predstave.
V zvezi z živalmi, ki hodijo delat škodo v zelje, zelnik ali vrt, je treba omeniti še sln. ekspr. postaviti kozla za vrtnarja v pomenu ‘dati, zaupati komu mesto, ki je zanj glede na njegove napake popolnoma neprimerno’, dalje hrvaško dati kozi da čuva kupus v pomenu ‘lahkomiselno zaupati komu kaj, uničiti kaj’, nem. den Bock zum Gärtner machen ‘zadolžiti koga popolnoma neprimernega za neko nalogo’, pol. potrzebny jak koziół v kapuście ‘popolnoma nepotreben’ ter rus. pustit‘/puskat’ kozla v ogorod v pomenu ‘pustiti koga tja, kjer lahko naredi škodo’. Ruski pregovor je nastal iz pregovora Pusti kozla v ogorod – on vsju kapustu požrët (tj. Spusti kozla v vrt, pa bo požrl vse zelje). Samo na uničevanju (tj. poteptanju) zelja, a brez sodelovanja živali, temelji bolg. nar. izgazvam / izgazja zeleto v pomenu ‘delam kaj narobe; pregrešim se’. Enak pomen ima bolg. nar. izgazvam / izgazja prosoto, kjer je zelje zamenjano s prosom.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to poach on so.’s territory
češ.lézt komu do zelí
fr.marcher sur les plates-bandes de qn.
nem.ins Gehege kommen (geraten)
rus.perehodit’ dorogu komu
lezt’ v čužoj ogorod
lezt’ ne v svoë delo
slš.liezt’ niekomu do kapusty
Slovar slovenskih frazemov