| |
| Slovensko gradivo |
| |
| bagatẹ̑la -e ž lat.‛res minuta’ (20. stol.), bagatẹ̑len, bagatelizȋrati. |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto prek nem. Bagatelle in frc. bagatelle iz it. bagat(t)ella ‛malenkost, otročarija, rokohitrstvo’, kar etimološko ni zadovoljivo pojasnjeno, morda manjšalnica od lat. bāca ‛jagoda’. Če je razlaga pravilna, se je prvotni pomen ‛majhna jagoda’ posplošil v ‛malenkost’ (Kl, 54, De, 40). Podoben pomenski razvoj zasledimo npr. v sloven. fíga, ki kakor it. ficosecco pomeni tudi ‛nič, malo’. Druga možnost je domneva, po kateri naj bi se beseda razvila iz ženske oblike srlat. pridevnika bagadellus ‛bagdadski’, ki spada k arab. krajevnemu imenu Bagdad (CZ, 102). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Glej tudi pagȃt. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.