Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
bájati -am nedov. lat.‛fabulose narrare’ (16. stol.), bȃjka, bȃjen, bájalica.
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. bȁjati ‛čarati, zdraviti z uroki, govoriti lepe stvari’, ukr. bájaty ‛govoriti, čarati, zdraviti’, polj. bajać ‛pripovedovati pravljice’. Pslovan. *ba̋jati, sed. *ba̋jǫ (*bȃjǫ in *ba̋jajǫ) je dalje enako z ags. bōian ‛bahati se’, lat. fāri, sed. fōr ‛govoriti, pripovedovati’ (glej fȃbula) in sorodno z gr. phēmí ‛govorim, pravim’ (glej evfemīzem), lat. fāma ‛govorica’ (glej famọ̑zen), stind. bhánati ‛govori’, stvnem. bannen ‛ukazati’ (glej pȃnati), vse iz ide. korena *bhah2- ‛govoriti, pripovedovati’ (SP I, 182, Be I, 9, Po, 105 s.).
 
Povezane iztočnice
 
Sorodno je še sloven. báhati se, bȃsen, bajȅ, bọ̑jda.
Slovenski etimološki slovar³