| |
| Slovensko gradivo |
| |
| balȃnsa -e ž ‛ravnotežje’ = lat.‛aequilibrium’, balansȋrati; balȃnca ‛krmilo pri kolesu’ (20. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto (eventualno prek nem. Balance ‛ravnotežje’) iz frc. balance ‛tehtnica, ravnotežje’. Prvotni pomen je ‛tehtnica’, od tod ‛ravnotežje’ in v sloven. dodatno ‛krmilo pri kolesu, ki služi tudi za vzdrževanje ravnotežja’. Frc. beseda je nastala iz vlat. bilancia ‛tehtnica’, kar je izpeljanka iz lat. bilanx ‛imajoč dve skledici’, to pa je zloženka iz lat. bi- ‛dvo-’ in lanx ‛skledica’ (Kl, 55, LaÉ, 68). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Iz iste lat. predloge je izposojeno sloven. bilȃnca. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 13. 7. 2024.