Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
bȃnka -e ž lat.‛argentaria’ (19. stol.), bȃnčni, bȃnčnik, bȃnčništvo, bānkovec, bankír.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz it. banca (tudi banco) ‛banka’ (od tod tudi nem. Bank, angl. bank, frc. banque itd.), kar prvotno pomeni ‛klop, delovna miza’. Današnji pomen se je razvil iz pomena ‛miza, pult, na katerem so menjali denar’. It. beseda je izposojena iz stvnem. bank ‛klop’, iz česar se je brez vmesne izposoje razvilo nem. Bank ‛klop’ (Kl, 58), star. tudi ‛miza’, prim. od tod izposojeno
 
Povezane iztočnice
 
sln. pȍnk ‛mizarska miza’. Glej tudi bankrọ̑t, bankẹ̑t, bankína.
Slovenski etimološki slovar³