Slovensko gradivo | ||
bẹ́tula -e ž ‛krčma’ (19. stol.). | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz ben., tržaško it. betola ali furl. bètule v enakem pomenu, kar se je razvilo iz rom. bibitula, izpeljanke iz bibita ‛pijača’, bibere ‛piti’ (Šturm, ČJKZ VII, 37). | ||
Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu. Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Slovensko gradivo | ||
bẹ́tula -e ž ‛krčma’ (19. stol.). | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz ben., tržaško it. betola ali furl. bètule v enakem pomenu, kar se je razvilo iz rom. bibitula, izpeljanke iz bibita ‛pijača’, bibere ‛piti’ (Šturm, ČJKZ VII, 37). | ||