Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
bezgȃvka -e ž lat.‛tonsilla’ (18. stol.). V star. jeziku beseda pomeni ‛otekla vratna bezgavka’ in ‛poljska miš, rovka’. Narečno je v pomenu ‛otekla vratna bezgavka’ znano tudi brzíkavka in brzikȃvka.
 
Razlaga
 
Beseda etimološko ni pojasnjena. Morda je v zvezi z gorenjskim bezȅlj ‛prišč, mozolj’ ali bržẹ̑ ‛žleza slinavka’ (Be I, 19). Druga možnost je domnevanje izhodne variante brzíkavka, kar se je narečno lahko razvilo v bezgȃvka. Beseda brzíkavka je lahko izpeljana iz bȓz, brzíkav ‛hiter’, prvotni pomen bi bil ‛rovka’, tj. *‛hitra žival’. Če je domneva pravilna, je pomenski razvoj iz ‛rovka’ v ‛otekla vratna bezgavka’ primerljiv z onim, ki ga zasledimo v nar. sloven. mrámor ‛bramor’ in ‛otekla bezgavka’ (na možni pomenski razvoj opozarja Pl I, 608) in mȋšica poleg mȉš. Nadaljnja možnost je izhajanje iz sloven. brizgȃlka, kar je v narečnem razvoju lahko dalo bezgȃvka. To bi bila izpeljanka iz slovan. *bryzgъlь ‛izpuščaj, prišč, oteklina’, kar je znano v nar. polj. bryzgiel ‛prišč, krasta’, dluž. bryzgele ž mn. ‛vratne žile’. Ta slovan. beseda je izpeljana iz glagola *bry̋zgati, sloven. brȋzgati. K izgubi -r- prim. star. in nar. sloven. bezgȃlica, bzȋkalica ‛brizga’.
 
Slovenski etimološki slovar³