| |
| Slovensko gradivo |
| |
| brọ̑d -a m lat.‛scapha maior, vadum’ (16. stol.), brodár, brodník. |
| |
| Razlaga |
| |
| Prvotni pomen, ki je v sloven. še izpričan, je ‛plitvo mesto v reki, kjer jo je mogoče prebresti’. Od tod se je razvil pomen ‛vrsta splava za prehod čez reko’. Enako je cslovan. brodъ ‛plitvo mesto v reki’, hrv., srb. brȏd ‛ladja’, rus. bród ‛plitvo mesto v reki, brod’, češ. brod ‛mesto na bregu, kjer se napaja živina’. Pslovan. *brȍdъ ‛plitvo mesto v reki, kjer jo je mogoče prebresti’ je izpeljanka iz pslovan. *bresti̋, sloven. brésti (Be I, 47, SP I, 383). |
| |
| Povezane iztočnice |
| |
| Dalje glej brésti, brodīti, pa tudi brodolȍm. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 19. 7. 2024.