Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
brọ̑d -a m lat.‛scapha maior, vadum’ (16. stol.), brodár, brodník.
 
Razlaga
 
Prvotni pomen, ki je v sloven. še izpričan, je ‛plitvo mesto v reki, kjer jo je mogoče prebresti’. Od tod se je razvil pomen ‛vrsta splava za prehod čez reko’. Enako je cslovan. brodъ ‛plitvo mesto v reki’, hrv., srb. brȏd ‛ladja’, rus. bród ‛plitvo mesto v reki, brod’, češ. brod ‛mesto na bregu, kjer se napaja živina’. Pslovan. *brȍdъ ‛plitvo mesto v reki, kjer jo je mogoče prebresti’ je izpeljanka iz pslovan. *bresti̋, sloven. brésti (Be I, 47, SP I, 383).
 
Povezane iztočnice
 
Dalje glej brésti, brodīti, pa tudi brodolȍm.
Slovenski etimološki slovar³