Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
būbati13. ed.bȗbanedov. (v otroškem govoru) ‛boleti’=lat.‛dolere’ (18. stol.).
Razlaga
Sorodno ali enako je hrv.bùbin‛bolan’ (v otroškem govoru), hrv.čak.bubati, nar.ukr.búbaty‛boleti’, sorodno še polj.buba‛bolečina’, prav tako le v otroškem govoru (SP I, 432). Podobne besede se najdejo tudi v bolj oddaljenih jezikih, npr. švicarsko nem.biby, bobo‛bolečina’ (v otroškem jeziku), kor. nem.wūw v enakem pomenu, wuwn‛bubati’ (Be I, 51). V slovan. jezikih sta znana tudi glagola *bǫ̋bati in *bűbati s pomenom ‛tolči’, npr. nar.sloven.búbati‛narahlo tolči’, nar.polj.bąbać‛klepati’, ki sta sorodna z besedno družino, obravnavano pri búba. Pomen ‛boleti’ se je lahko, vendar ne nujno, razvil tudi iz predstopnje *‛tolči’.
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.