Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
būtati bȗtam nedov. lat.‛ferire’ (17. stol.), bútniti, nabūtati, prebūtati, zabūtati, zbūtati.
 
Razlaga
 
Enako je star. in nar. hrv., srb. bȕtati ‛suvati, bosti’, mak. búta ‛peha, suva’, nar. rus. bútatь ‛s tolčenjem po vodi strašiti ribe’. Pslovan. *bűtati ‛tolči’ in *bűtiti v enakem pomenu (sloven. bútiti, nar. rus. bútitь ‛močno tolči’) je izpeljano iz ide. baze *bhau̯H-t- ‛tolči’, iz katere je še lat. confūtāre ‛ovreči, izpodbiti, potolči’, futuere ‛spolno občevati’, alb. mbyt, mbys ‛ubijem, utopim’, stir. fobotha ‛on ogroža, grozi’ (Be I, 55, Po, 112, brez slovan. gradiva).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi bútelj, butíca, búča.
Slovenski etimološki slovar³