| |
| Slovensko gradivo |
| |
| cȃndra1 -e ž lat.‛concubina, meretrix’, star. ‛cunja’ (18. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Beseda je znana tudi v hrv. kajk. cȁndra ‛umazana ženska’, madž. condra ‛cunja’ in ‛cipa, vlačuga’, polj. cądra ‛cipa, vlačuga’. Podobna je nar. sloven. cȗndra ‛cunja, razcapana ženska’, hrv. kajk. cundra ‛umazana ženska’, češ. cundra ‛cunja, capa’ in ‛pocestnica’ ter romun. ţundră ‛cunja’. Izvor ni jasen, morda je izhodišče izposojenka iz kor. nem. zalder, zader ‛žvarovina’ in ‛ženšče’ (ST I, 98), kar ustreza knjiž. nem. Zadder ‛kita’ (Kl, 804). Druga možnost je domnevanje malo jasne ekspresivne domače izpeljanke, sorodne s cúnja (Be I, 57) ali *curi̋ti ‛teči (o tekočini)’ in ‛potepati se’ (Mch, 89). Ni izključena niti zveza z madž. cudar ‛razcapan, reven’ in ‛candra’, kar etimološko prav tako ni pojasnjeno (EWU, 179 s.). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Glej tudi cúnja. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 22. 7. 2024.