Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
copȃta -e ž lat.‛domestica crepida’ (18. stol.), copȃtek, copȃtar, copȃtarski, copȃtarica.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz ben. it. zapàte ‛sandala, copata’, kar ustreza knjiž. it. ciabatta ‛copata, ponošen čevelj’. It. beseda je izposojena iz vzhodnih jezikov, perz. čäbät, tatar. čabata ‛opanka iz ličja’. Iz navedenega tatar. vira je še npr. nar. rus. čóbot ‛vrsta škornja’ (Be I, 67, Va IV, 370 s.). Sekundarni pomen sloven. copȃta ‛mož, ki se podreja ženi’ se je razvil pod vplivom nem. Pantoffel ‛copata’ (v obeh pomenih), Pantoffelheld ‛ženi pokoren mož’, dobesedno ‛junak v copatah’. Copate so bile nekdaj namreč le žensko obuvalo.
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi sabotȋrati.
Slovenski etimološki slovar³