Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
čokolȃda -e ž novolat.‛socolata’, star. šokolata (18. stol.), čokolȃdica, čokolȃdka, čokolȃden.
 
Razlaga
 
Kakor hrv., srb., češ. čokoláda prevzeto prek sodobnih evropskih jezikov, it. cioccolata, nem. Schokolade, frc. chocolat (dan. chokolade), iz špan. chocolate, kar je prevzeto iz nekega indijanskega jezika, morda iz azteškega nahuatl, v katerem chocohuatl in chocolatl pomeni ‛kakav’ in ‛pijača iz kakava’. Drugi del besede je morda azteško atl ‛voda, pijača’, za prvi del nekateri navajajo nahuatl choco ‛kakav’ (Kl23, 739), vendar dostopni viri za ta pomen v tem jeziku navajajo le besedo cacaua. Iz navedenih sestavin je gotovo nahuatl cacahuatl ‛čokolada, pijača iz kakava’. Drugi viri povezujejo prvi del besede z nahuatl xococ ‛kisel’, kar po nekaterih navedbah pomeni tudi ‛grenek’. Po drugem mnenju naj bi beseda izvirala iz majskih chokol ‛vroč’ in atl ‛voda, pijača’ (http://en.wikipedia.org/wiki/Chocolate). Čokolada v trdem stanju je izum s konca 18. stol. Prej je tudi evropska beseda pomenila samo pijačo iz kakava in vode ali mleka.
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi kakȃv.
Slovenski etimološki slovar³