Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
dẹ̄l -a m lat.‛pars, portio’ (16. stol.), dẹ̄lec, dẹ̄lček, dẹ̑lež, delẹ́žen, delẹ̑žnik, delẹ̑žje, dẹ̑len, delīti, delȋtelj, deljénec, dodelīti, dodeljeváti, podelīti, podeljeváti, predelīti, predeljeváti, opredelīti, opredeljeváti, razdelīti, razdeljeváti, razdelȋtev, razpredelīti, razpredẹ̑lnica itd.
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. dělъ, hrv. dȉo, rod. dijéla, srb. dȅo, rod. déla, belorus. dzél, češ. díl ‛del’. Pslovan. *dělъ̏ ‛del (celote)’ je dalje enako z got. dails, stvnem. teil, nem. Teil ‛del’, kar se je lahko razvilo iz *dah2i-lo-, tvorbe iz baze *dah2i- ‛deliti’, iz katere je še stind. dyáti ‛on odreže, razdeli’, gr. daíomai ‛razdelim’. Iz osnovnega korena *dah2- ‛deliti’, ohranjenega npr. v stind. dā́ti ‛razdeli, razdvoji’, alb. për-dah ‛deli’, n-dava ‛razdelil sem’, je tvorjeno ide. *dah2-lo-, kar se ohranja v stir. dál in srvaliž. dawl ‛del’. Iz ničte stopnje *2li- je izvedljivo lit. dalìs ‛del’ (SP III, 144, Po, 173 ss., 195). Druga možnost za lit. dalìs in pslovan. *dòl'a ‛kar je razdeljeno, usoda’, je izvajanje iz ide. baze *delh1- ‛tolči, cepiti’, ki jo domnevajo na osnovi lit. dìlti ‛obrabiti se’, lat. dolēre ‛boleti’, dolāre ‛otesati’ (tako LIV, 97).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi predẹ̑l1, predȃl, udeležīti se.
Slovenski etimološki slovar³