Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
dojīti -ím nedov. lat.‛mammam dare’ (16. stol.), dojílja, dọ̄jka lat.‛mamma’, star. ‛dojilja’ (16. stol.), dojénec, dojénček, podojīti.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. doiti, hrv., srb. dòjiti ‛dojiti’, rus. doítь ‛molsti’ (prim. nar. sloven. dojíti tudi ‛molsti’), češ. dojit ‛molsti, dajati mleko’. Pslovan. *doji̋ti je vzročni glagol iz ide. baze *dheh1i- ‛sesati’ in torej prvotno pomeni *‛povzročati, da sesa’. Iz iste ide. baze se je poleg devíca, dẹ́va, dẹ́te in tam navedenega razvilo še npr. stind. dháyati ‛on sesa’, oset. dæj- ‛sesati’, stšved. dīa, let. dêt v enakem pomenu, stvnem. tāen ‛dojiti’, arm. diem ‛sesam’, gr. thē̃sthai ‛molsti’, thḗnion ‛mleko’, stir. denait ‛sesajo’, luv. titaimi- ‛nahranjen’, likijsko tideimi ‛otrok’ (Be I, 106 s., Po, 241 s., SP IV, 36 ss., LIV, 120).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi odọ̑jek, devíca, dẹ́kla, dẹ́te in tam navedeno nadaljnje sorodstvo.
Slovenski etimološki slovar³