Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
dọ̑m -a m lat.‛domus’ (16. stol.), domȃ, domọ̑v, domovína, domȁč, domačȋja, domačȋn, domáčnost, udomačīti, zdọ̑ma, zdọ̑mec.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. domъ, hrv., srb. dȍm, rus. dóm, češ. dům, rod. domu. Pslovan. *dȍmъ ‛dom, hiša’ se je razvilo iz ide. *domu-, kar se ohranja še v lat. domus, rod. -ūs ‛hiša’ (glej domicȋl, domẹ̑na, dọ̑mino, dominȋrati, dáma1). Iz vzporedne tvorbe *domo- je stind. dáma- ‛hiša, zgradba’, gr. dómos in lit. nãmas ‛hiša, bivališče’. Ide. *domu-, *domo- ‛hiša, dom’ sta tvorbi iz korena *dem- ‛graditi’, ki se ohranja npr. v gr. démō ‛gradim’ (Be I, 107, SP IV, 98 s., Po, 198 s.). Prvotni pomen je torej *‛kar je zgrajeno’.
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi dvọ̑dọ̄men, vodọ̄mec.
Slovenski etimološki slovar³