| |
| Slovensko gradivo |
| |
| fẹ̄htati -am nedov. ‛prositi, prosjačiti’ = lat.‛mendicari’, star. ‛boriti se, tepsti se’ (16. stol.), fehtáriti. |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto iz srvnem. vëhten, nem. fechten (ST, 116), kar v knjižnem jeziku pomeni le ‛boriti se’ (beseda je sorodna z angl. fight ‛boriti se’), v pogovornem pa tudi ‛prosjačiti’. Slednji pomen se je v nem. rokovnjaškem žargonu razvil iz izhodiščnega ‛boriti se’. Klateži so imeli namreč navado uprizarjati fiktivne poulične pretepe in nato prosjačiti pri gledalcih (Kl, 206). |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 13. 7. 2024.