Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
fȋrma -e ž ‛podjetje’ = novolat.‛inceptum, conatus, facinus’ (18. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz nem. Firma v enakem pomenu. To je izposojeno iz it. firma ‛podpis, pooblastilo’, kar je izpeljanka iz it. fermo ‛trden’, firmare ‛utrditi, potrditi’, danes tudi ‛podpisati’, lat. firmāre ‛utrditi, potrditi’. Pomenski razvoj iz ‛podpis’ prek ‛ime lastnika’ v ‛podjetje’ se je izvršil v zahodnoevropskih jezikih (Kl, 215 s., He, 161, Ho, 172). Dobesedni prevod, ki temelji na izhodiščnem lat. pomenu, je hrv. tvr̀tka, od koder je izposojeno danes zastarelo sloven. tvȓdka ‛firma’.
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi afirmȋrati, bȋrmati, fȃrma.
Slovenski etimološki slovar³