| |
| Slovensko gradivo |
| |
| fȗčkati se 3. os. ed. -a se nedov. ‛ne biti mar, ne se brigati’ = lat.‛non attinere’ (20. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prvotnejši pomen glagola fȗčkati je ‛žvižgati’ (19. stol.), kar je ohranjeno v vzhodnih in južnih narečjih. Fučka se mi torej dobesedno pomeni ‛žvižga se mi’. Slednje je sorodno z nar. hrv. fućkati ‛žvižgati’, fućkati se ‛fučkati se’. Izhodišče je verjetno *fűčьkati (ali *fűt'ьkati) ‛žvižgati, pihati’, kar je manjšalnica glagola fȗkati, ki se v pomenu ‛žvižgati’ še ohranja v delu vzhodnih sloven. narečij. To je primerljivo s češ. foukat, slovaš. fúkat' ‛pihati’, kar je izpeljano iz onomatopeje *fu, ki posnema pihanje. K izpeljavi prim. mūkati iz mu. |
| |
| Povezani iztočnici |
| |
| Glej tudi fȗkati, zafȗčkati. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 13. 7. 2024.