Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
gȃrdedáma -e ž ‛spremljevalka mladega dekleta na družabni prireditvi’ (20. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz nem. Gardedame, kar je (verjetno na Dunaju) zloženo iz velelnika frc. glagola garder ‛paziti, čuvati’ in dame ‛gospa’ po zgledu frc. velelniških zloženk tipa garde-robe ‛shramba za obleko, oblačilnica’, garde-malade ‛bolniški strežnik’, garde-port ‛pristaniški nadzornik’. Beseda torej prvotno pomeni ‛pazi na damo, čuvaj damo’. Ustrezne zloženke v frc. ni, znana pa je v drugih srednjeevropskih jezikih, madž. gardedám, češ., slovaš. gardedáma (EWU, 447).
 
Povezani iztočnici
 
O prvem delu zloženke glej dalje gȃrda, o drugem dáma1.
Slovenski etimološki slovar³