Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
grȃničar -ja m lat.‛miles limitaneus’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto iz hrv., srb. gràničār ‛obmejni stražar’, kar je izpeljano iz hrv., srb. grànica ‛meja’. Beseda je s tem pomenom znana tudi v drugih slovan. jezikih, npr. v polj. granica, od koder je izposojena v nem. Grenze ‛meja’. Izpeljana je iz pslovan. *grana̋, hrv., srb. grána, nar. sloven. grána ‛veja’, ker so bile meje nekdaj označene z vejami, zapičenimi v zemljo (Sk I, 608, ES VII, 106 s.).
 
Slovenski etimološki slovar³