| |
| Slovensko gradivo |
| |
| híba -e ž ‛napaka, poškodba’ = lat.‛vitium’ (19. stol.), híbav, híbavost. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je star. in nar. rus. xíba ‛kdor ali kar se upogiba’, češ. chyba ‛hiba, prekršek, napaka, zmota’, sorodno še ukr. xybáty ‛majati’, polj. chybać ‛gugati, majati, zibati’, chybać się ‛omahovati’. Pslovan. *xyba̋ti ‛majati’, *xy̋ba ‛majanje, kar se maje, kar ni trdno’ (če se na kaki stvari kaj maje, ni čvrsto pritrjeno, je to njena hiba) je dalje sorodno z nar. polj. chubać ‛teči, leteti’ in stind. kṣúbhyati ‛on se trese, niha’, kṣóbha- ‛tresenje, nihanje’, kar so vse tvorbe iz ide. baze *kseu̯bh- ‛nihati’ (Be I, 193, ES VIII, 153, Po, 625). |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.