Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
hotẹ́ti họ́čem nedov. lat.‛velle’ (10. stol.), hotljīv, hȏtnež, hotníca, pohóta, pohȏtnež, pohȏtnica, zahotẹ́ti se.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. xotěti, nar. hrv. hòtjeti, knjiž. htjȅti, rus. xotétь, češ. chtít. Pslovan. verjetno *xъtě̋ti, sed. *x(v)ot'ǫ̋ (takšen nedoločnik se v sloven. odraža v stilnem in nar. sed. čȅm, zanikano néčem, medtem ko nevtralna različica nọ́čem temelji na ne-họ́čem; sed. z -v- je dokazljiv v nadaljnji izpeljanki nar. rus. oxvóta poleg knjiž. oxóta ‛vnema, veselje do česa’) je v prevojnem razmerju s pslovan. *xva̋tati ‛grabiti, prijemati’ (Be I, 200, ES VIII, 83). Sed. *x(v)ot'ǫ̋ se je verjetno razvil iz ide. želelnika, tako da je prvotni pomen glagola *‛želeti zgrabiti, prijeti, želeti imeti’. Pslovan. *xva̋tati ‛grabiti, prijemati’ je prvotno domnevno pomenilo *‛delati hitre gibe’.
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi čȅš, nọ́čem, zahtẹ́vati. Nadaljnje primerjalno gradivo je navedeno pri híter.
Slovenski etimološki slovar³