| |
| Slovensko gradivo |
| |
| igọ̑ ižẹ̑sa s ‛jarem’ = lat.‛iugum’ (16. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je stcslovan. igo, star. hrv. igo, rus. ígo, češ. jho. Pslovan. *jь̏go (sloven. osnova na -s- je sekundarna, morda analogna po ojẹ̑) se je razvilo iz ide. *(H)i̯ugo- ‛jarem’, iz česar je še stind. yugá-, gr. dzygón, lat. iugum, het. i̯uga-, got. juk, stvnem. juch, nem. Joch, vse v pomenu ‛jarem’. Ide. beseda je tvorjena iz korena *(H)i̯eu̯g- ‛vpreči’ (npr. stind. junákti ‛on vpreže’, gr. dzéugnȳmi ‛vprežem’, lit. jùngti ‛vpreči’), kar je determinirano *(H)i̯eu̯- ‛vezati’. Ta pomen je znan še npr. v stind. yáuti ‛on veže’, pa tudi že ‛on vprega’, yuváti ‛on veže’ (Be I, 208, ES VIII, 206 s., Po, 508, NIL, 397 ss.). |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 24. 6. 2024.