Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
igọ̑ ižẹ̑sa s ‛jarem’ = lat.‛iugum’ (16. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. igo, star. hrv. igo, rus. ígo, češ. jho. Pslovan. *jь̏go (sloven. osnova na -s- je sekundarna, morda analogna po ojẹ̑) se je razvilo iz ide. *(H)i̯ugo- ‛jarem’, iz česar je še stind. yugá-, gr. dzygón, lat. iugum, het. i̯uga-, got. juk, stvnem. juch, nem. Joch, vse v pomenu ‛jarem’. Ide. beseda je tvorjena iz korena *(H)i̯eu̯g- ‛vpreči’ (npr. stind. junákti ‛on vpreže’, gr. dzéugnȳmi ‛vprežem’, lit. jùngti ‛vpreči’), kar je determinirano *(H)i̯eu̯- ‛vezati’. Ta pomen je znan še npr. v stind. yáuti ‛on veže’, pa tudi že ‛on vprega’, yuváti ‛on veže’ (Be I, 208, ES VIII, 206 s., Po, 508, NIL, 397 ss.).
 
Slovenski etimološki slovar³