| |
| Slovensko gradivo |
| |
| jȃd -a m ‛žalost, trpljenje, jeza’ = lat.‛dolor, tristitia, ira’, star. tudi ‛strup’; jadikováti ‛tarnati’, star. tudi jáden ‛nesrečen, ubog’ (16. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je cslovan. jadъ ‛strup’, hrv., srb. jȁd ‛žalost, nesreča’, rus. jád ‛strup’, češ. jed ‛strup’. Pslovan. *ě̋dъ ali *ja̋dъ ‛strup’ se je lahko razvilo iz ide. *h1ēdo- z izhodiščnim pomenom *‛kar žre, razžira’, to pa je tvorba iz korena *h1ed- ‛jesti’ (Be I, 216, Po, 288). K slednjemu pomenskemu razvoju prim. sloven. jẹ́dek iz jẹ́sti, k mlajšemu pomenu ‛žalost, nejevolja’ pa razmerje med sloven. čemẹ́ren, kar v star. jeziku pomeni ‛strupen’, danes pa le ‛nejevoljen’. Dalje o tem glej jẹ́sti, jẹ̑dkati, jẹ́dek. Druga možnost za pslovan. *ě̋dъ ali *ja̋dъ je povezava s stvnem. eiz ‛oteklina’ in navezava na ide. koren *h2ai̯d- ‛oteči’, iz katerega je še npr. arm. aytnowm in gr. oidánō ‛otečem, nabreknem’ (LIV, 230). K pomenskemu razmerju ‛oteklina’ – ‛strup’ prim. stcslovan. strupъ ‛rana, krasta, kila, bolezen’ – sloven. strȗp. |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 13. 7. 2024.