| |
| Slovensko gradivo |
| |
| jágoda -e ž lat.‛baca, fragum, acinus uvae’ (16. stol.), jágoden, jágodičje, jágodičevje. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je stcslovan. agoda ‛manjši plod, jagoda’, hrv., srb. jȁgoda, rus. jágoda, češ. jahoda. Pslovan. *a̋goda ‛manjši plod, jagoda’ je izpeljanka s pripono *-oda iz pslovan. *a̋ga ‛jagoda’ (ohranjeno morda v nar. sloven. vinjága, hrv. vìnjaga ‛divja trta’), kar je enako z lit. úoga in let. uôga ‛jagoda’. Baltoslov. besedna družina etimološko ni dokončno pojasnjena. Verjetno gre za izpeljanko iz ide. korena *(H)oh3g- ‛rasti; kar zraste, sad, jagoda’, ki se ohranja še v got. akran ‛sad, sadež’, ir. áirne ‛plod divje slive’, valiž. eirinen ‛sliva’, aeron ‛drevesni sadeži’ in morda v arm. ačem ‛rastem’. Druga možnost je izhajanje iz ide. *(H)oh3(i)gu̯ah2, od koder je izvedljivo lat. ūva ‛jagoda’ (SP I, 152, Be I, 217, Po, 773). |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 20. 7. 2024.